Что значит кутакка кит
кет на кутак
1 кет-кет
2 кетәк
тавык кетәге — куря́тник
кетәктә яшәү — жить в куря́тнике
3 кош кетәге
4 диңкетү
5 зиңкетү
юк-бар сорауларың белән башымны зиңкетмә — пустя́чными вопро́сами не моро́чь го́лову
6 каз кетәге
7 күгәрчен кетәге
8 тавык кетәге
9 үрдәк кетәге
10 чүкетү
11 кет-кет
12 кетәк
13 кетәк
14 кет-кет
15 зыңкыту
зыңкыту ма әле башымны — не моро́чь мне го́лову
16 ияләшү
җәяү йөрүгә ияләшү — привы́кнуть ходи́ть пешко́м
авылга ияләшү — обжи́ться в дере́вне
күзләр караңгыга ияләштеләр — глаза́ привы́кли к темноте́
яңа шәһәргә ияләшү — привы́кнуть в но́вом го́роде
авыртуга ияләшү — притерпе́ться к бо́ли
иптәшләренә ияләшү — привяза́ться к това́рищам
бала әбисенә ияләште — ребёнок привяза́лся к ба́бушке
эшкә ияләшү — втяну́ться в рабо́ту
ак майга мәче ияләшкән — ко́шка прива́дилась к ма́слу
төлке тавык кетәклегенә ияләшкән — лиса́ пова́дилась в куря́тник
кулдашыңның эшенә ияләшү — подла́диться к рабо́те напа́рника
ияләшкән урын — привы́чное ме́сто
17 каз
каз канаты — гуси́ное крыло́, гуси́ное перо́
каз аягы (тәпие) — гуси́ная ла́пка
каз мамыгы — гуси́ный пух
18 каз абзары
19 кош
ана кош — пти́ца-са́мка
ата кош — пти́ца-саме́ц
кыргый (киек) кошлар — ди́кие пти́цы
йорт кошлары собир. — дома́шние пти́цы
күчмә кошлар — перелётные пти́цы
сайрар (җырчы) кошлар — пе́вчие пти́цы
кош ите — пти́чье мя́со
һәр кош үз оясын мактый — (погов.) всяк кули́к своё боло́то хва́лит (букв. ка́ждая пти́ца хва́лит своё гнездо́)
кош оясы — пти́чье гнездо́
кош асрау (үрчетү) — птицево́дство || птицево́дческий
кош аулаучы — птицело́в, пти́чник
кош үрчетү фермасы — птицево́дческая фе́рма
тутый кош — попуга́й
тавис кош — павли́н
тәвә (дөя, төя) кош — стра́ус
корыч канатлы кошлар — стальнокры́лые пти́цы (самолёты)
ниндирәк кош икән бу? — чем интере́сна э́та пти́ца (э́та осо́ба)?
кулыбызга зур кош төште — в на́ши ру́ки попа́лась ва́жная пти́ца
кош йокысы — чу́ткий сон
кош кебек (коштай) очу — лете́ть на кры́льях, лете́ть как (сло́вно) пти́ца; мча́ться со всех ног
кош очмаслык салкын — лю́тый моро́з
кош өлеше — уст.; этногр. пти́чья до́ля (колосья, специально оставленные в поле для птиц)
кош тоткандай булу (куану, шатлану) — обра́доваться, быть на седьмо́м не́бе (букв. как бу́дто пойма́л си́нюю пти́цу, пти́цу сча́стья)
кошлар очып җитмәс (җитмәслек) — куда́ пти́ца не долета́ет (залета́ет); о́чень далеко́
20 күгәрчен
урман күгәрчене — лесно́й го́лубь
кыр күгәрчене — ди́кий го́лубь
йорт күгәрчене — дома́шний го́лубь
почта күгәрчене — почто́вый го́лубь
күгәрчен көтүе — голуби́ная ста́я
кит на кутак
1 ала кит
2 ала китү
3 алга китү
графиктан алга китү — опережа́ть гра́фик; опереже́ние гра́фика
программадан алга китеп укыту — обуча́ть, опережа́я програ́мму
4 баш китәрлек
баш китәрлек эш бит бу — э́то же подсу́дное де́ло
баш китү — сги́нуть, пропада́ть, пропа́сть ( о голове) ; отправля́ться туда́, куда́ Мака́р теля́т не гоня́л
китте баш! — сги́нул я! пропа́ла моя́ голова́!
5 ис китү
аның малга исе китми — он не придаёт большо́го значе́ния иму́ществу
6 йомшап китү
7 йөгереп китү
урманга таба йөгереп китү — побежа́ть в сто́рону ле́са
8 йөзеп китү
читкә йөзеп китү — отплы́ть в сто́рону
текә ярга таба йөзеп китү — поплы́ть к круто́му бе́регу
пароходта йөзеп китү — уплы́ть парохо́дом (на парохо́де)
камышлар арасына йөзеп китү — заплы́ть в камыши́
9 кит
зәңгәр кит — голубо́й кит
Гренландия киты — гренла́ндский кит
кит аулау — охо́титься на кито́в
дөнья бер битен, бер китен күрсәтә — (посл.) ≈≈ судьба́ иногда́ мать, иногда́ ма́чеха (букв. жизнь пока́зывает то пе́ред, то зад)
10 кит аулау
кит аулау промыселы — китобо́йный (китоло́вный) про́мысел; китоло́вство
11 китә йөр
килгәндә китә йөр — (посл.) ми́мо на́шего двора́ доро́га столбова́я
12 китән
13 китәрешү
14 китәртү
15 китәрү
тапны китәрә торган сыекча — жи́дкость для выведе́ния пя́тен
кичәнең ямен китәрү — испо́ртить ве́чер
кәефен китәрү — испо́ртить настрое́ние; расстро́ить
16 китү
артыннан китү — отпра́виться вслед за (кем, чем-л.) ; уезжа́ть надо́лго
балыкка китү — пойти́ на рыба́лку
укырга китү — пое́хать учи́ться
вокзал яныннан китү — отойти́ от вокза́ла
сугышка китүче солдатлар — солда́ты, отправля́ющиеся на фронт
чит илгә китү — отбы́ть за грани́цу
ул шәһәрдән киткән — он вы́был из го́рода
шәһәр читеннән чәчү кырлары китә — с окра́ины го́рода начина́ются посевны́е поля́
ике арада көрәш китте — ме́жду ни́ми начала́сь борьба́
җыелыш озакка китмәде — собра́ние дли́лось недо́лго
бәхәс озакка китә — спор продолжа́ется до́лго
без күрешмәгәнгә өченче ел китте — пошёл тре́тий год, как мы не ви́делись
сәгать икенчегә китте — вре́мя (пошёл) второ́й час
ярадан кан китә — из ра́ны идёт кровь
түшәмнән су китә — с потолка́ проса́чивается вода́
тәрәзә йөзлекләренең буяулары киткән — кра́ска на нали́чниках о́кон сошла́
кызның төсе киткән — лицо́ де́вочки побле́кло
чырае китү — перемени́ться в лице́
кая китә бу кадәр акча? — куда́ ухо́дит (расхо́дуется) сто́лько де́нег?
утынга китү — идти́ (испо́льзоваться) на дрова́
дөянең сөте һәм ите азыкка китә — молоко́ и мя́со верблю́да употребля́ется в пи́щу
директорлыктан китү — уйти́ с до́лжности дире́ктора
ялга китү — уйти́ на о́тдых
файдага китү — идти́ на по́льзу
сәламәтлеге яхшыруга таба китте — здоро́вье (его́) пошло́ на улучше́ние
кулъязманы җыйганда бик күп хаталар китә — при набо́ре ру́кописи допуска́ется о́чень мно́го оши́бок
белдерүдә төгәлсезлек киткән — в объявле́нии допу́щена нето́чность
яшьләрдә мыек йөртү китте — у молодёжи вошло́ в мо́ду носи́ть усы́
эш судка киткән — де́ло дошло́ до суда́
тифтан китү — умере́ть от ти́фа
Татарстан нефтьчеләре даны бөтен илгә китте — по всей стране́ пошла́ сла́ва о нефтя́никах Татарста́на
китү, юкка кайгырма — брось, не горю́й зря
китү, тузга язмаганны сөйләмә! — брось, не городи́ чушь!
китү, китү, риза була күрмә — нет, нет, не соглаша́йся
очып китү — улете́ть, отлете́ть, полете́ть
йөгереп китү — убежа́ть, побежа́ть, отбежа́ть
алып китү — увести́, повести́
кызарып китү — покрасне́ть
матурланып китү — похороше́ть
дуслашып китү — подружи́ться
юмартланып китү — расще́дриться, станови́ться (бо́лее) ще́дрым
йөреп китү — нача́ть ходи́ть, пойти́
укып китү — нача́ть чита́ть, нача́ть чте́ние
зураеп китү — разраста́ться
таныштырып китү — ознако́мить
җавап биреп китү — отве́тить на вопро́сы
йомгак ясап китү — подыто́жить
көләсе килеп китү — захоте́ть смея́ться
ашыйсы килеп китү — захоте́ть есть
җырлыйсы килеп китү — захоте́ть петь
йоклап китү — засну́ть
арып китү — уста́ть
эшкә керешеп китү — приступи́ть к рабо́те, нача́ть рабо́ту
урып-җыю башланып китте — начала́сь убо́рка
театрга еш йөри торган булып китү — зачасти́ть в теа́тр; станови́ться завсегда́таем теа́тра
сөйләшергә яратучан булып китү — станови́ться разгово́рчивым
китә бир — валя́й! уходи́, пожа́луйста ( т. е. никто тебя не держит)
киткән баш — прост. пропа́щий челове́к
киткән баш киткән — будь что бу́дет; была́ не была́; пан так пан, пропа́л так пропа́л
кирпеч кырыйларын китү — отбива́ть края́ кирпича́
китеп-китеп эшкәртү — обраба́тывать ска́лыванием
17 китү аннан!
китү аннан, мин моңа ышанмыйм! — не мо́жет быть, я э́тому не ве́рю!
кит на кутак
641 карау
тәрәзәләрдән карау — смотре́ть в о́кна
киләчәккә ышаныч белән карау — с наде́ждой смотре́ть в бу́дущее
күзләре ачулы карый — глаза́ глядя́т зло́бно
бинокльдән карау — смотре́ть в бино́кль
балет карау — смотре́ть бале́т
мәсьәләгә җитди карау — смотре́ть на вопро́с серьёзно
иртәгә квартираны карарга барабыз — мы за́втра идём смотре́ть кварти́ру
картиналар галереясын карау — осмотре́ть карти́нную галере́ю
авыруны карау — смотре́ть больно́го
врач җәрәхәтне карады — врач осмотре́л ра́ну
утырышта күп мәсьәләләр карадык — на заседа́нии разбира́ли мно́го вопро́сов
суд бүген мөлкәт бүлүне карый — суд рассма́тривает сего́дня де́ло о разде́ле иму́щества
тәнкыйтькә төрлечә карау — относи́ться к кри́тике по-ра́зному
шикләнеп карау — смотре́ть с подозре́нием
эшкә намус белән карау — добросо́вестное отноше́ние к рабо́те
җавапсыз карау — относи́ться безотве́тственно
кешегә карап торма, үз эшеңне эшли бир — не обраща́й внима́ния на люде́й, де́лай своё де́ло
туганыңа караган кебек кара — смотри́ как на родно́го чело́века
эшлексез дип карау — счита́ть безде́льником
хатыны дип карау — приня́ть за жену́
булдыра алмас дип карау — ду́мать, что не спра́вится (не смо́жет)
сезнең тәкъдимне реаль дип карарга була — ва́ше предложе́ние мо́жно рассма́тривать как реа́льное
бакча карау — уха́живать за са́дом
маллар карау — уха́живать за живо́тными
балаларны карау — присма́тривать за детьми́
ата-ананы карау — помога́ть материа́льно роди́телям
абыйсы сеңлесен бик озак карады — брат сестру́ о́чень до́лго воспи́тывал
өйне яхшы карау — хорошо́ содержа́ть дом
үз файдаңны гына карау — забо́титься то́лько о свое́й вы́годе
чыгып китүне генә карау — ду́мать то́лько об ухо́де
һәркем үз ягын карый — ка́ждый печётся о себе́
тәрәзәләре бакчага карый — их о́кна выхо́дят в сад
йортның капкасы диңгезгә карый — воро́та до́ма обращены́ к мо́рю
болытлар арасыннан кояш карый — выгля́дывает из-за туч со́лнце
бу әсәр ХVIII йөзгә карый — э́то произведе́ние отно́сится к XVIII ве́ку
бу җирләр кайсы колхозга карый? — к како́му колхо́зу принадлежа́т э́ти зе́мли?
ник иптәшләреңә карыйсың? — заче́м смо́тришь на това́рищей?
алдынгыларга карау — смотре́ть на передовико́в
безгә карап бала да җырлаган була — подража́я нам, и ребёнок пыта́ется петь
кешенең сүзенә карама, эшенә кара — (посл.) о челове́ке суди́ не по слова́м, а по дела́м
ул хатын-кызларга карый — он обраща́ет внима́ние на же́нщин
тыюга карамау — не обраща́ть внима́ния на запре́т
буранга карамый — несмотря́ на бура́н
авыруына карап тормадым — не погляде́л, что он боле́ет
кара, таеп китмә! — смотри́, не поскользни́сь
кара, йоклама! — гляди́, не усни́!
карагыз, миңа эләкмәгез! — гляди́те, не попада́йтесь мне!
кара нинди! — смотри́, како́й!
кара, ничек батырлана! — смотри́, как храбри́тся!
карыйм, сез бөтенләй икенче кеше икәнсез — смотрю́, ока́зывается, вы совсе́м друго́й челове́к
карармын, нишләрсең икән — посмотрю́, что бу́дешь де́лать
ашап карау — про́бовать есть; снима́ть про́бу
язып карау — про́бовать писа́ть
уйлап карау — попыта́ться ду́мать
тырышып карау — попыта́ться
язып кына кара — попро́буй-ка напиши́!
тиеп кенә кара! — то́лько попро́буй тро́нь!
товар алсаң, карап ал — (погов.) покупа́й това́р разбо́рчиво
карап йөр, кызым — до́ченька, будь осторо́жна
карап өйлән — жени́сь осмотри́тельно
кайда булуга карап — смотря́ где
сәләтенә карап билгеләү — определи́ть по его́ спосо́бностям
кара, кара, минем белән ярышмакчы була! — смотри́-ка ты, хо́чет потяга́ться со мной!
карасана, нинди матур күбәләк — посмотри́-ка, кака́я краси́вая ба́бочка
карап карарбыз — посмо́трим, ви́дно бу́дет!
карап тую — нагляде́ться, насмотре́ться
карар җире юк — смотре́ть не́ на что
карап тормам — не посмотрю́, что.
техник кара́у — техни́ческий осмо́тр
һаман да кара́у башланмый иде әле — коми́ссия все ещё не начина́лась
642 кардәш
бертуган кардәшләр — кро́вные ро́дственники
бик якын кардәшләр — бли́зкие ро́дственники
сөт кардәше — моло́чный брат
кардәш, бу нинди көй? — брато́к, что за мело́дия?
кардәш телләр — ро́дственные языки́
кардәш халыклар — ро́дственные наро́ды
кардәш республикалар — бра́тские респу́блики
643 кардәш булу
644 карунлану
артык карунланып китү — стать о́чень скупы́м
әйдә, карунланма, бир китабыңны — дава́й, не жа́дничай, дай кни́гу
645 кат
җирнең өске каты — ве́рхний слой земли́, ве́рхний пласт земли́
марляны ике кат бөкләү — ма́рлю сложи́ть в два сло́я
алманы өч кат итеп тезү — сложи́ть я́блоки в три ряда́
өске (югары) кат — ве́рхний эта́ж
йортның беренче каты — пе́рвый эта́ж до́ма
бер кат — оди́н раз; однокра́тно
өч кат — три ра́за; три́жды
китапны ике кат уку — чита́ть кни́гу два ра́за (два́жды)
ишек каты — у две́ри
тәрәзә каты — во́зле окна́
тәрәзә катында тору — стоя́ть у окна́
авыл катыннан узу — прое́хать ми́мо дере́вни
яр катыннан китү — отойти́ от бе́рега
646 катнашу
юбилей кичәсендә катнашу — принима́ть уча́стие в юбиле́йном ве́чере
ярышта катнашу — уча́ствовать в соревнова́ниях
коллективка катнашып китү — включи́ться в коллекти́в, войти́ в коллекти́в
мин алар белән катнашмыйм — я с ни́ми не обща́юсь
олылар сүзенә катнашу — вмеша́ться в разгово́р взро́слых
катнашмаган эше юк — нет тако́го де́ла, в кото́рое бы он не вмеша́лся
начар эшкә катнашкан — был заме́шан в плохо́е де́ло
аның тавышында үпкә ачу белән катнашкан иде — в его́ го́лосе была́ переме́шана оби́да с гне́вом
647 каф
Каф тавы артына китү — уйти́, уе́хать за три́девять земе́ль (букв. уйти за гору Каф)
648 кәеф
кәефең ничек? — как твоё самочу́вствие;
кәефе юк — ему́ нездоро́вится
649 керү
бүлмәгә керү — пройти́ в ко́мнату
суга керү — войти в во́ду
теплоход бухтага керде — теплохо́д вошёл в бу́хту
ишегалдына керү — въе́хать во двор
керү ирекле — вход свобо́дный
керү ишеге — входна́я дверь
кыенлык белән трамвайга кердем — с трудо́м влез в трамва́й
көчкә чиратыма кердем — е́ле вти́снулся в свою́ о́чередь
кадак стенага керми — гвоздь не идёт в сте́ну
итеккә аяк керми — нога́ не влеза́ет в сапо́г
ачкыч тишегенә җиңел керә — ключ свобо́дно вхо́дит в отве́рстие (сква́жину)
көрәк җиргә керми — лопа́та не вхо́дит в зе́млю
бармакка шырпы керде — в па́лец вошла́ зано́за
аякка пыяла кергән — в но́гу вре́залось стекло́;
исемлеккә керү — войти́ в спи́сок
хөкүмәт составына керү — войти́ в соста́в прави́тельства
профсоюзга керү — вступи́ть в профсою́з
кооперативка керү — войти́ в кооперати́в
укырга керү — поступи́ть учи́ться
техникумга керү — идти́ в те́хникум
укытучылыкка керү — пойти́ в учителя́
тәкъдим белән директорга керү — войти́ к дире́ктору с предложе́нием
үтенеч белән министрлыкка керү — обрати́ться с хода́тайством в министе́рство
врачка керү — пойти́ к врачу́
бинага төтен керде — дым просочи́лся в зда́ние
кайдандыр җил керә — отку́да-то проника́ет ве́тер
көймәгә су кергән — в ло́дку прони́кла вода́
күзгә сабын керде — в глаза́ попа́ло мы́ло
коенганда сәгатькә су кергән — при купа́нии в часы́ попа́ла вода́
ярыкка керү — проти́снуться в щель
арба астына керү — зале́зть под теле́гу
өйгә караклар кергән — в дом прони́кли во́ры
кесәгә керү — зале́зть в карма́н
төрмәгә керү — попа́сть в тюрьму́
ай болыт астына керде — луна́ зашла́ за облака́
кояш урман артына керде — со́лнце скры́лось за ле́сом
чит илдән товар керә — из-за грани́цы вво́зятся това́ры
бу атнада базарга җиләк-җимеш күп керде — на э́той неде́ле поступи́ло на база́р мно́го фру́ктов
банкага бер литр су керә — в ба́нку вхо́дит литр воды́
савытка ун йомырка керә — в посу́ду вмеща́ется де́сять яи́ц
көз керде — пришла́ о́сень
печән өсте керде — наста́л сеноко́с
март кергәч, көннәр җылына — с наступле́нием ма́рта дни потепле́ют
илленче дистәгә керү — подойти́ к пя́тому деся́тку
кичкә керү — прибли́зиться к ве́черу
усал кыяфәткә керү — приня́ть зло́е выраже́ние
соры күлмәк ак төскә керде — се́рое пла́тье ста́ло бе́лым
алгебрадан безгә Муса абый керә — ведёт у нас а́лгебру дя́дя Муса́
җиденче класста химия керә — в седьмо́м кла́ссе преподаётся хи́мия
модага керү — войти́ в мо́ду
гадәткә керү — ввести́сь в обы́чай
кулланышка керү — войти́ в употребле́ние
өйгә акча керде — появи́лись в до́ме де́ньги
өйгә тәртип керде — в до́ме установи́лся поря́док
производствога бик күп яңалыклар керде — на произво́дстве внедрено́ о́чень мно́го но́вшеств
хәл керү — улучше́ние состоя́ния
көч керү — обрести́ си́лу
ямь керү — стать ую́тным
очып керү — влета́ть, залета́ть
килеп керү — войти́, ввали́ться
йөгереп керү — вбежа́ть
агып керү — втека́ть/втечь, влива́ться
650 килешү
кыз белән ана килешә алмадылар — мать и дочь не смогли́ пола́дить
иптәшләрнең фикерләре белән мин килешәм — с мне́ниями това́рищей соглаша́юсь
очрашу турында килешү — догова́риваться о встре́че
атка атланып барырга килештек — мы усло́вились е́хать верхо́м
килешү буенча эш итү — де́йствовать на осно́ве договорённости
килешеп яшәү — дру́жно (сла́женно) жить
килешеп эшләү — рабо́тать согласо́ванно
китү турындагы уй белән килешү — примири́ться с мы́слью об отъе́зде
улының өйләнүе белән килешү — мири́ться (смири́ться) с жени́тьбой сы́на
үзеңнең язмышың белән килешү — покори́ться свое́й судьбе́; мири́ться, смири́ться, согласи́ться со свое́й судьбо́й
килосын бер сумнан килешү — сторгова́ться по рублю́ за килогра́мм
килешү турында сөйләшүләр — перегово́ры о ми́ре
килешүгә кул кую — подписа́ть мир (догово́р)
килешү шартлары — догово́рные усло́вия
аңа ак төс килешә — ему́ идёт бе́лый цвет
чибәр егетләргә чибәр кызлар килешә — краси́вым ю́ношам подхо́дят краси́вые де́вушки
кызның бөтен җире килешкән — де́вушка была́ идеа́льна во всём
болай эшләү килешми — не годи́тся так де́лать
көньяк һавасы аңа килешкән — ю́жный во́здух пошёл ему́ на по́льзу
дару килеште, баш авыртуы бетте — лека́рство помогло́, головна́я боль прошла́
651 кинәт
кинәт килеп керү — неожи́данно войти́
кинәт шау-шу купты — вдруг подня́лся шум-гам
кинәт кычкырып көлеп җибәрү — неожи́данно гро́мко рассмея́ться (расхохота́ться)
җыр кинәт өзелде — пе́сня внеза́пно (сра́зу) оборвала́сь
кинәт үлеп китү — сконча́ться скоропости́жно
кинәт һөҗүм — внеза́пный уда́р
кинәт тынычлык — неожи́данный поко́й
кинәт күченүләр — внеза́пные (неожи́данные) перее́зды
кинәт үлем — скоропости́жная смерть
652 киңәю
буйга киңәю — расширя́ться в длину́; лине́йное расшире́ние
күләмгә киңәю — объёмное расшире́ние
җылыдан киңәю — теплово́е расшире́ние
ут шәүләләре һаман киңәяләр — за́рево огня́ всё бо́льше расширя́ется
җитештерүнең күләме киңәю — увеличе́ние объёма (масшта́бов) произво́дства
елга ташый, киңәя — река́ разлива́ется, ши́рится
яктылыктан бүлмә киңәйгәндәй булды — от освеще́ния ко́мната как бу́дто расши́рилась (ста́ла просто́рнее)
драма жанрының чикләре киңәя — ра́мки жа́нра дра́мы раздвига́ются
юганнан соң майка киңәйде — по́сле сти́рки ма́йка растяну́лась
җилкәләр киңәю — разда́ться в плеча́х; стать плечи́стым
хәбәр киңәеп таралып китте — слух широко́ распространи́лся
киңәеп үсү — расти́ вширь
киңәеп үсәргә юл ачу — откры́ть доро́гу для разви́тия вширь
киңәеп сөйләшү — разгова́ривать свобо́дно, не спеша́
653 кирәгем исә
кирәгем исә егыл да кит — хоть стой, хоть па́дай
654 кирәмәт
кирәмәткә табыну — поклоне́ние кереме́ти
бу кирәмәтнең (механизмның) серенә һич төшенә алмыйм — ника́к не могу́ разобра́ться в э́том чу́де (механи́зме)
655 кирбалык
656 кире
кире якка китү — пойти́ в обра́тном направле́нии
кире юл — обра́тный путь
кире пропорциональ зурлыклар — обра́тно пропорциона́льные величи́ны
кирехәрәкәт — обра́тное (попя́тное) движе́ние
кире йөреш — шахм. обра́тный (попя́тный) ход
кире йогынты ясау — оказа́ть отрица́тельное влия́ние
кире һәрвакыт кирегә сукалар — (посл.) букв. упря́мец всегда́ бу́дет про́тив паха́ть
майканың кире ягы — изна́ночная сторона́ ма́йки
кире иярчен җөмлә — уступи́тельное прида́точное предложе́ние
кире куу — гнать (отогна́ть) обра́тно
кире борылып килү — верну́ться наза́д
кире качу — бежа́ть обра́тно
вакытны кире борып булмый — вре́мя не повернёшь вспять
үткән эш кире кайтмый — (погов.) что прошло́, того́ не вернёшь (букв. то, что бы́ло, не вернёшь обра́тно)
кире алу — взять обра́тно
кире урынына кую — положи́ть обра́тно на ме́сто
хатны кире җибәрү — отпра́вить обра́тно письмо́
кире соратып алу — потре́бовать наза́д