Турецкий или английский что легче
Считают ли турки английский язык трудным для изучения?
Uğur Dinç, lives in Turkey
Есть две основные причины, почему турки считают английский язык трудным. Одна вполне естественная: турецкий язык диаметрально противоположен английскому, как в разговоре, так и в грамматике. Различаются порядок слов и словопостроение. Другая причина состоит в ужасных методиках преподавания английского в качестве иностранного языка.
Трудность в изучении иностранного языка является следствием разницы между двумя языками. Голландцу без предварительного обучения легче заговорить на немецком или английском, нежели на фарси, потому что те языки формировались близко к его собственному в плане грамматики и этимологии. Финский, турецкий, японский или китайский будут для него ещё труднее, чем фарси, потому что все они очень разные и формировались значительно дальше от английского.
Если смотреть с этой точки зрения, становится понятным, почему турки испытывают множество трудностей при освоении английского. Турецкий и английский языки настолько разные, что когда я только начинал учить английский в одиннадцатилетнем возрасте, я улавливал только незначительные проблески этого языка, несмотря на то, что считался вполне успешным учеником.
Английский порядок слов и английское словообразование совершенно не похожи на турецкие. Позднее я был весьма удивлён, осознав, что даже арабский язык имеет с английским больше общего в плане порядка слов. Когда смотришь на это с турецкой точки зрения, оба языка в плане синтаксиса кажутся экзотическими и чужими, почти инопланетными, может, даже более того.
Турецкий язык является агглюнативным. В нём допускается вормирование очень длинных слов методом добавления грамматический частиц к корню слова. Например, в английском вы можете сказать «you (people) were in your apartment». Но по-турецки вы скажете «dairenizdeydiniz [apartment-of yours-in-were-you people]». Или же такой пример, редко используемый на практике, но допустимый для демонстрации возможностей турецкого языка: «Makedonyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?». Обратите внимание, что «mısınız» не является отдельным словом. Эта частица отделена от остального слова только по орфографическим соображениям. Данное предложение можно перевести на английский двумя способами «Are you one of those whom we have not been able to Macedonianize?» или «Are you one of those out of whom we have not been able to make Macedonians?»
Другая причина турецких трудностей в освоении английского обычно состоит в ошибочных методиках преподавания этого языка. Было установлено, что после определённого возраста люди не могут выучить язык естественным путём, думая только на этом языке. После 6-14 лет вы можете учить новый язык только связывая его конструкции с аналогичными конструкциями на других языках в вашем мозгу. Однако учителя английского стараются вынудить студентов стараться освоить английский так, как будто они всё ещё дети, без формирования связей между турецким и английским, или любым другим языком. Как следствие, эти учителя не только проваливают задачу обучения, но также активно (хоть и не намеренно), подавляют желание студентов вообще учить английский. Это подтверждается моими собственными наблюдениями: многие дети из югославских, курдских или греческих семей успешно изучают турецкий язык в семилетнем возрасте в обычной школе. Это не требует особых усилий ни от них, ни от их учителей. Большинство из них успешно осваивает турецкий на уровне носителей языка. Поэтому я считаю, что методы обучения старших студентов в Турции только отвращают их от учёбы, вместо того чтобы помочь им.
Мы не можем изменить тот факт, что английский и турецкий довольно чужды друг другу по грамматике и лексикону. Однако мы можем изменить «антинаучные» методики обучения иностранным языкам. К сожалению, власти не желают прислушаться к голосу разума, исходящего из группы моих единомышленников (как ни нескромно это прозвучит), предпочитая мнение некомпетентных академиков и бюрократов из найчных элит. Хорошо известно, что эти самые элиты приобрели свои профессиональные и бюрократические позиции через социальные и семейные связи, а не благодаря личным интеллектуальным способностям. Но можно пойти ещё дальше и предположить, что эти люди умышленно вредят своими учебными планами по заданию западных элит, чтобы новое поколение не могло успешно развивать Турцию.
Эти элиты однажны уже развалили некогда очень мощный турецкий язык османской империи, проведя «языковую революцию». Они не остановились на этом и продолжают мешать людям эффективно изучать английский и другие иностранные языки, из-за своей некомпетентности и недоброжелательности.
Shaban Rashed, BA English, Ain Shams University (2001)
Научно говоря, считать ли иностранный язык лёгким или трудным, понятие относительное. Это в основном зависит от усилий по изучению языка. Чем больше ученики подвергается воздействию какого-либо языка, тем легче он его воспринимает, независимо от того, какой язык для этого ученика является родным. Разумеется, всё гораздо легче, есле ученик осваивает язык с общими жизненными корнями: лексиконом, звуками и грамматикой. Это не единственное значимое условие для облегчения изучения языка и даже не самое важное. Усилия перевесят всё.
Любой турок и нетурок, кто старательно слушает оригинальный английский контент, успешно и легко освоит английский язык. Осноение языка не требует, чтобы человек был очень умным или одарённым. Вот почему, например, все турки говорят по-турецки легко и свободно, независимо от ровня образования, просто потому что они на нём говорят день и ночь. Вместе с доступностью Интернета сейчас почти каждый турецкий ученик находится в несопоставимо лучшей позиции, нежели те, кто делал это в прошлом, не имея достаточного доступа к нужному объёму английского контента.
Более того, как человек, имеющий тесные контакты со многими турецкими и египетскими учителями английского языка, я могу вас заверить, что большинство трудностей для турецкого ученика создают плохие методики преподавания.
Когда образовательная система в большинстве стран сосредоточена на методе грамматика-перевод, мы получаем весьма печальный результат. Студенты делают то, что их заставляет делать система: запоминают грамматику и сдают экзамены. В этом случае грамматика и лексикон являются главными целями в обучении. Никто не может успешно изучить язык, просто запоминая грамматические правила и новые слова. Это как дать ребёнку все части автомобиля в разобранном состоянии и попросить его собрать машину из запчастей и поехать на ней. Только пару десятилетий назад лингвисты начали создавать теории и предлагать различные практики, где внимание концентрируется больше на языке в целом, отдавая приоритет слушанию и выступлению, как более используемым и необходимым навыкам для любого говорящего.
Когда дело доходит до профессионализма преподавателей, Турция стала одним из крупнейших клиентов преподавателей английского языка (NEST) за последнее десятилетие. Спрос на NESTS настолько велик, что многие школы и колледжи нанимают на Западе любого белого человека, который свободно говорит по-английски и называет их NEST, в то время как на самом деле они просто говорящие на английском языке на разных уровнях. Наличие NEST в таких больших количествах в первый раз является хорошим шагом. Это дает возможность учащимся практиковать язык, который они изучают, с носителем языка, который лучше всего знает язык, как язык, а не только школьный предмет.
Также стоит упомянуть, что местные преподаватели сегодня, скорее всего, владеют английским языком лучше, чем раньше, так как технологии и Интернет упростили восприятие языка, а ресурсы доступны практически для всех.
Говоря это, я вполне уверен, что в ближайшем будущем большинство турецких учеников овладеют английским языком, как никогда раньше.
Есть ли полезные подсказки для изучения турецкого языка?
Bora Balı, Turkish Language Teacher over 12 years
Какие полезные советы по изучению турецкого?
Добудьте хороший словарь, в котором перечислены падежные окончания, необходимые для глаголов. Для этого подходят некоторые словари издательства Redhouse. Не расставайтесь с этим словарем. Носите его с собой.
Учите новое слово каждый день. С помощью этого слова составьте примерное предложение или простую конструкцию прилагательного. Повторите это.
Для изучения такого языка, как турецкий, на среднем высоком уровне требуется 600 часов обучения подряд. Это не означает, что вы сидите 600 часов без остановки, что в любом случае невозможно. Однако это означает, что между этими часами не может быть больших промежутков или интервалов. Например, нельзя остановиться на месяц и начать заново. Вам нужно постоянно учиться. Скажем, час в день или три дня в неделю, или всё, что вам удобно, но постоянно.
Читайте романы на турецком, даже если вы их не понимаете. Вы спросите, в чём дело? Ваши глаза и мозг будут тренироваться, когда вы это делаете. Слова, фразы, варианты высказываний будут вам гораздо более знакомы, когда вы увидите их позже.
Прочтите простые книги (например, детские), написанные на турецком языке, и попытайтесь понять сюжет. Не заставляйте себя понимать полностью. Цель состоит в том, чтобы самостоятельно понять суть истории и проверить свой словарный запас.
Слушайте турецкие песни с текстами. Найдите тексты песен в Интернете, если у вас их ещё нет. Пойте вслух, даже если вам кажется, что вы не умеете петь или ваш певческий голос пугает ворон до смерти. Это как разговаривать с самим собой. Вы будете удивлены, заметив, насколько легче вы будете произносить слова во время пения, чем без него.
Слушайте турецкие новости. Я знаю, что они все ужасны. Но они нужны, чтобы тренировать уши. Вам не обязательно их понимать (пока). Турецкий язык, используемый на BBC Türkçe, великолепно точен и тщательно отредактирован. Вы можете начать с этого.
Слушайте подкасты на турецком языке. То же упражнение, что и слушать новости.
Смотрите турецкие сериалы, хотя это противоречит здравому смыслу. Снова можно тренировать слух, а также визуально связать свой словарный запас и грамматику с разговорами актеров, а также с манерами людей, когда они разговаривают.
Освойте падежные окончания на турецком. Они фундаментально важны для вашей грамматики, самовыражения и понимания (я не говорю, что интерпретация отличается) того, что вы слышите.
Освойте притяжательные конструкции на турецком языке. Как и падежные окончания, они фундаментально важны, так как турецкий язык активно использует их при построении структур и наклонений, таких как собственнические формы, придаточные (придаточные слова-существительные, причастия и т. Д.), возвратные фразы и т.д.
Найдите действительно хорошие учебники по грамматике, чтобы заполнить пробелы в своих знаниях по грамматике.
Повторение! Повторение! Учите новое слово каждый день! Да, я знаю, я это уже сказал. Я повторяю. 😉 Повторение! Удачи!
Steven Head Seggie, fluent in Turkish as a second language
Я, вероятно, достаточно квалифицирован, чтобы ответить на этот вопрос, поскольку я свободно говорю, читаю и слушаю на турецком языке и довольно хорошо пишу. Я начал учиться в возрасте 25 лет и, вероятно, довольно свободно заговорил к 30 годам. В то время я жил в Турции и имел достаточно много турецких и иностранных друзей.
Итак, сочетание чтения детских книг и постепенного перехода к более сложным книгам в сочетании с изучением стандартных фраз и попытками поговорить с людьми. Через несколько лет я стал бегло говорить (и у меня действительно хороший слух, поэтому у меня практически нет акцента), сделался отличным слушателем и довольно хорошим читателем. Однако, поскольку я никогда не ходил на занятия и в этом никогда не было нужды, я был ужасным писателем. Важны не столько слова и написание, потому что слова пишутся так, как они произносятся, а просто стиль письма, то есть как писать по-турецки. Тогда я присоединился к Twitter, и со временем научился довольно прилично по-турецки писать.
Mitat Onge, knows Turkish
Есть у меня несколько предложений.
Если ваш родной язык английский, испанский, итальянский, русский, забудьте про пол. В турецком языке нет гендера.
Турецкий язык имеет логическую и математическую структуру. Сосредоточьтесь суффиксе в конце слова. Он может изменить значение целого предложения.
Прежде всего, выучите слова. Слова важны.
Google translate обновил новую систему перевода на турецкий язык и прекрасно может переводить с турецкого на английский и обратно. Вы можете использовать это.
Смотрите турецкие фильмы, сериалы и новости.
Не пытайтесь переводить турецкий комментарий на YouTube или других интернет-сайтах. Потому что многие люди не используют грамматические правила.
Со временем вы измените мышление своего мозга.
Harisu Shehu, Computer Engineer
Я нигериец и живу в Турции четыре года. В первый год, когда я приехал в Турцию, я даже не мог сказать ни слова по-турецки, а поскольку моя программа ведется на английском языке, в то время я не считал важным учиться. Я обычно хожу со своим словарем, каждый раз, когда я хочу что-то купить или спросить, мне придется проверить свой словарь. Так прошел год, и летом я решил навестить друзей в Анкаре. Когда я приехал туда, я был очень удивлен, увидев, что мои друзья бегло говорят по-турецки. Я начал спрашивать себя, почему я не говорю по-турецки, если они смогли выучить столько всего за 1 год?
Onur Erdinç, Been a turkish citizen all my life, travelled around the country
Слушайте людей. Много. Да, турецкая грамматика сложна, но вы можете начать с изучения основных выражений как целого предложения.
Однако, если вы хотите овладеть грамматикой, вам нужно выучить полное описание определенной ситуации. Вы не можете изучать суффиксы один за другим, это крайне сложно. Но если вы изучите полные выражения и предложения, вы поймете логику, и это будет проще. Поскольку «dün yıkadığım çamaşırlarımı ütüye vermiş olabilir misin» можно разделить на составляющие, но здесь будет труднее определить «-dığ» или «olmak».
Poyraz Kuzey, Infantry NCO Mountaineer Commando
Турецкий язык очень фонетический, слово, которое вы пишете, соответствует тому, как вы его слышите. Кроме того, это военно-логический язык, когда вы понимаете его логику, это похоже на решение загадки. В турецком языке нет настоящего совершенного времени, «я пошел» и «я ушел» означают то же самое для нас, мы просто добавляем «yeni» (новое) или «şimdi» (сейчас), чтобы это звучало «особенно недавно».
git = уходи,
gittim = я ушёл,
gittin = ты ушёл,
gittin mi? = ты ушёл?
yeni mi gittin? = ты недавно ушёл?
Seni sevdim. = Я любил тебя.
Sana baktım. = Я смотрел на тебя.
Sende kalacağım. = Я останусь с тобой.
Senden hoşlandım = Ты мне нравился.
Mel Burslan, lived in Turkey
Как всегда, я предлагаю начать с курсов, будь то курс под руководством инструктора или онлайн-курс с последующим погружением в культуру, заставив себя пожить в Турции несколько лет.
Также полезно между изучением курса и погружением заставить себя смотреть турецкое телевидение без субтитров. Netflix также предлагает некоторое количество сериалов турецкого производства, эквивалентных американским мыльным операм. Веселых, но полезных, с большим количеством разговоров.
Abdul Jaleel Yusif, Teaching Assistant at İstanbul Şehir Üniversitesi
Чтение тоже помогает. Попробуйте найти книги рассказов и сказки на турецком языке. Или даже детские журналы. Если вам нравится поэзия, попробуйте послушать несколько стихов и прочитать их вслух.
Также я полностью согласен с советами о дружбе. Но выбирайте друзей с умом. Также не бойтесь ошибаться в разговоре. Сделайте как можно больше ошибок. Это единственный способ выучить любой язык, если на то пошло. Потому что чем больше вы исправляете, тем больше возрастает ваша уверенность в следующий раз, когда вы захотите составить подобное предложение или использовать похожее слово или выражение. Что мне нравится в турецком, так это то, что, поняв его, вы обнаружите, что можете перекрутить его разными способами.
Mehmet Cumhur, works at Turkey
Подумайте, турецкая грамматика ближе к Финляндии, чем к своим соседям Ирану и арабским государствам.
Знайте историю турок. Вы спросите почему? Потому что вы увидите, как какая-то часть турецкого менялась или никогда не менялась со временем. Иногда для одного и того же значения используется более четырех слов.
Готовьте ухо! Начните слушать турецкую музыку, турецкие сериалы.
Возьмите несколько справочников по турецкому, когда у вас будет свободное время, почитайте.
Начните уроки турецкого на вашем местном курсе.
Если есть возможность, поезжайте в Турцию минимум на 3 месяца.
Didem Korkmaz, Turkish pilgrim
Пока вы не научитесь самостоятельно составлять предложения на турецком, следите только за турецкими газетами. Турки используют много пословиц и сленговых выражений в повседневной жизни, вы можете легко запутаться, если будете следить за речами, сообщениями отдельных людей и т. д. Так что я бы не рекомендовал это новичкам.
Только после предварительной подготовки стоит обращать внимание на социальные сети и повседневное общение.
Турецкий или английский что легче
Для тех, кому интересно, почему я организовала уроки разговорного турецкого языка, расскажу свою историю знакомства с турецким языком.
Начну с того, что у меня обычное экономическое образование (банковское дело). Работала я менеджером в частной компании по разработке веб-сайтов. У меня нет образования преподавателя, я не училась в ИнЯзе. Я достаточно хорошо владею английским, когда-то неплохо знала немецкий, совсем в детстве разговаривала на итальянском, когда-то сама пыталась выучить арабский.
В 2008 году я заработала на отдых и впервые поехала в Турцию. Мне повезло с путевкой: был недорогой, но очень уютный отель, чистое море и пляж, приятные люди вокруг. Через 10 дней я так полюбила эту страну, что садясь в самолет, плакала от того, что не хочу уезжать. Тогда я еще не знала турецкий язык, но твердо решила, что буду учить турецкий, чтобы в следующем году я еще раз поехать в Турцию. Я хотела понимать турков и разговаривать с ними.
По приезду в Минск я буквально через неделю пошла на курсы турецкого. Я усердно учила, пытаясь понять и впитать все, что нам рассказывали.
Через год учебы (занятия 2 раза в неделю) я поехала снова в Турцию. Я уже могла что-то сказать, но… Меня ждало разочарование. Почти все 2 недели отпуска я не могла говорить и только иногда могла спросить «где остановка» и «сколько это стоит», попросить попить. При этом я почти ничего не понимала даже когда со мной разговаривали медленно!
Стоит отметить, что мне приходилось общаться на английском, т.к. турецкий, как оказалось, я за 1 год так и не выучила.
Потом я вернулась в Минск, опять в расстроенных чувствах. Плюс к этому добавилось огромное разочарование в моем турецком. Недели две я просто работала, не думая о том, чтобы продолжить свое изучение турецкого. Но тут по счастливой случайности меня знакомая с курсов турецкого прошлого года пригласила на другие курсы продолжения турецкого. Я еще 6 месяцев честно учила турецкий. По окончании курсов я самостоятельно дома занималась, чтобы до отпуска не забыть язык.
Третий раз я поехала в отпуск и уже действительно лучше понимала и могла более-менее говорить на простые темы. Приехав в Минск я решила, что с турецким хватит. Турция уже чуть поднадоела, да и для работы он мне не нужен. Поэтому на языке я поставила жирный крест.
Но тут через месяц после отпуска меня познакомили в Минске с моим будущим мужем. Он совершенно не разговаривал ни на русском, ни даже на английском. И мне пришлось с ним разговаривать на моем бедном турецком. Сначала мы вообще молчали. Я туго понимала его, он меня тоже не очень понимал. Особо разговаривать было не о чем, т.к. я не могла в голове держать все правила и туго вспоминала турецкие слова. Мы общались каждый день, я постепенно училась и в итоге я начала замечать, что уже даже думаю на турецком.
Сейчас я свободно говорю на турецком, смотрю турецкие фильмы, отлично понимаю турков, которые говорят с разными акцентами.
Так вот, я сделала вывод, что тот турецкий, который нам преподают профессионалы на курсах по учебникам, имеют мало пользы для тех, кто хочет легко общаться и понимать.
Я поняла, что турецкий – самый просто из тех языков, которые я знаю. Научиться турецкому можно легко и быстро, если знать, как. И совершенно не нужно учить его 2 года, чтобы говорить и понимать.
Кто хочет выучить турецкий язык быстро – добро пожаловать в группу!
Хотите поехать в отпуск и блеснуть знанием турецкого?
Хотите просто слушать, что говорят рядом с вами и не раскрывать своего секрета?
Как выучить турецкий язык: план действий
«Балаклава», «кафтан», «софа» – эти слова прочно вошли в лексику русского языка. Но большинство его носителей не знают, что заимствованы данные лексемы из Турции.
Язык этой страны красив, богат и при этом отражает важные исторические этапы развития государства, наложившие отпечаток на мировую историю.
Как выучить турецкий? Сделать это возможно, если следовать советам опытных лингвистов.
Особенности турецкого языка
Новичкам может показаться, что турецкий язык – это набор непонятных звуков, которые в сочетании создают какофонию. На самом деле всё не так плохо. В этом можно убедиться, внимательно погрузившись в грамматику и лексику, а также уделив время практике. Не сразу, но скоро язык станет понятным.
Вот основные особенности турецкого:
Турецкий язык входит в группу «решающих» языков, к которой также относятся русский, японский, китайский и другие. Это значит, что государства, где говорят на этих языках, имеют значительный вес на международной арене.
Турция – своеобразный мост между Европой и Азией. Это большое государство, распростёршееся от Боснии и Герцеговины до Китая. Чтобы познакомиться с историей Османского государства и культурой Византии, следует выучить грамматические и лексические основы.
Что потребуется для изучения турецкого?
Приступая к изучению турецкого дома, следует особое внимание уделить лексическим основам. Лингвисты рекомендуют обратиться к большому словарю Dîvânü Lugati’t-Türk.
Он составлен в 11 веке и отредактирован несколько раз, согласно меняющимся тенденциям. Благодаря этому источнику вам будет легче понять переносные и прямые значения сочетаний и лексем. Если этого словаря нет, можно воспользоваться и другим.
Важно запастись и другими материалами:
Чтобы постичь красоту языка, очень важно погрузиться в культурную среду его носителей. Такой подход позволяет отработать навык общения и познакомиться с разговорным вариантом.
Чтобы пообщаться с носителем турецкого языка, воспользуйтесь поиском на сайте italki. На этом же ресурсе можно найти преподавателя по турецкому для любого уровня обучения.
Учим турецкий самостоятельно с нуля
Чтобы быстро и успешно освоить материалы, следует обратить внимание на следующие нюансы изучения:
После рассмотрения указанных нюансов следует проработать грамматические аспекты, чтобы исключить безграмотное построение фраз.
Пособия для начинающих
При изучении с нуля рекомендуем обратить внимание на следующие материалы:
Как читать
Чтобы справиться с этой задачей, достаточно выучить алфавит, правила чтения и некоторое время регулярно практиковать чтение слов. Сначала будет медленно, но сдаваться не нужно. Все получится! Конечно, лучше это делать под присмотром преподавателя турецкого.
После этого можно начинать изучать материалы на турецком. Язык уникален тем, что здесь нет сложных звукосочетаний. Всё просто – одна буква соответствует одному звуку.
Основные слова
Отправляясь в Турцию, важно выучить порядка 50 основных лексем, которые помогут освоиться в стране.
При этом важно не забывать выучить важные наименования: кафе, ресторан, отель, море, аэропорт. Не забудьте и про фразы, которые вы скорее всего услышите или скажете в самых основных ситуациях общения.
Суффиксы
Этот язык называют математическим, поскольку слова разделяют на части – аффиксы, которые при построении предложений присоединяются друг к другу, образуя длинные конструкции. На начальных этапах, чтобы разобраться, следует делить лексемы, как в школе, на суффиксы, чтобы при отработке навыков на практике удавалось быстро складывать их друг с другом.
Складываем слова в предложения
При построении предложений важно обратить на порядок слов. Они выстраиваются по принципу: субъект – объект – действие.
Грамматика
Грамматика построена на присоединении суффиксов и глаголов к существительным и глаголам. При этом в языке 6 падежей, окончания которых зависят от сочетаемости гласных.
Полезные ресурсы
При изучении следует обратить внимание на материалы с данных интернет-ресурсов:
Чтобы изучить турецкий, когда до поездки остался месяц, следует для начала запомнить алфавит и основную лексику. После этого важно обратить внимание на грамматические основы – порядок слов в предложении, аффиксы и окончания в падежах.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!