scorpions wind of change перевод о чем песня

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Здравствуйте, друзья, сегодня переведём и разберём знаменитую рок-балладу Scorpions – “Wind Of Change” («Ветер перемен» по-русски), выпущенную в 1990 году и которую лично я любил горячей наивной любовью в детстве и юности (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

Группа также выпустила русскоязычный вариант этой песни, по смыслу почти один в один.

Однако для тех, кому (как мне) сложно разобрать русское произношение вокалиста Клауса Майне…

…я здесь приведу свой вариант перевода текста.

Эта песня получила признание во всём мире и всенародную любовь у нас в России. Когда она звучит на радио или на сцене многие наши соотечественники очень радуются.

Однако у меня вопрос: а чему радоваться-то?

На Википедии или, например, в интервью на РИА Новости можно прочитать такие выражения, цитирую:

«Песня «Wind Of Change» группы Scorpions во всем мире стала символом окончания холодной войны, падения Берлинской стены и гимном перестройки» (1)(2).

Простите, о каком окончании холодной войны идёт речь, если западная коалиция нарушила своё обещание не продвигаться на восток, если СССР согласится на объединение Германии?

СССР – величайшая держава была разрушена, в мире остались хозяйничать США, и в результате всего этого прямо под наши границы встали НАТОвские войска, а США развязали штук 20 войн и оранжевых революций по всему миру.

И этому мы радуемся, простите? Хм.

На крупнейшем американском музыкальном портале читаем:

«Михаил Горбачёв привёл к смягчению авторитарного советского режима и, наконец, к полному крушению системы» (3).

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

И крушению страны, между прочим.

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Особенно в свете некоторых видео с празднования дня рождения Горбачёва за рубежом, в Лондоне, например, и того, как ему там все рады. Чего это они ему так благодарны.

Ладно, друзья, давайте уже приступать к переводу. Первый куплет:

I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change

«Я иду вдоль Москва-реки вниз к Парку Горького

Слушая ветер перемен»

An August summer night

Soldiers passing by

Listening to the wind of change

«Летняя августовская ночь

Мимо проходят солдаты

Слушая ветер перемен»

К чему здесь про солдат? Которые проходят мимо. Типа солдаты скоро России будут не нужны? Русские солдаты уйдут. А кто придёт им на смену? Натовские солдаты? Кхе-кхе.

The world is closing in

And did you ever think

That we could be so close, like brothers?

Думали ли вы, что мы сможем быть такими близкими, как братья?»

Во-первых, друзья, выражение «close in» помимо «смыкаться», имеет ещё другие не очень приятные значения, например, «обволакивать, сомкнуть кольцо, ближний бой, ранить, окружать, наступать с целью нападению». И это всё «мир так смыкается» по песне. Как братья. Вокруг России мир так смыкается? И это гимн мира?

The future’s in the air

I can feel it everywhere

Blowing with the wind of change

Я могу почувствовать, как его повсюду разносит ветер перемен»

В связи с этим вопрос: какое будущее витает в воздухе?

Take me to the magic of the moment

Where the children of tomorrow dream away

In the wind of change

«Забери меня в волшебный миг ночи славы

Где детей завтрашнего дня ветер перемен уносит в мечтах»

Хорошо, пусть «ночь славы» относиться к падению Берлинской стены.

Но вот строчка про то, что будущие поколения уносит в мечты, лично меня настораживает. Думаю, всем прекрасно известно, что происходит с людьми, я уж не говорю про целые народы, которым мечта снесла голову. И кстати, какая тут у нас мечта. Уж не американская ли?

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Ну что, все рады, что у нас теперь на каждом углу junk… т.е., простите, fast food?

Поясню. В английском языке fast food («быстрая еда») часто называется junk food, т.е. «помойной едой» в силу определённых причин.

Walking down the street

And distant memories

Are buried in the past forever

И далёкие воспоминания

Зарыты в прошлом навсегда»

Идеи братской дружбы и единства народов теперь зарыты в прошлом? И что у нас теперь? Разделяй и властвуй?

The wind of change blows straight

Into the face of time

Like a storm wind that will ring

The freedom bell for peace of mind

«Ветер перемен дует прямо в лицо времени

Как штормовой ветер, который зазвонит в колокол свободы, чтобы принести покой в душе»

Знаете, что тут за колокол имеется в виду?

Как пишет Википедия, Колокол свободы в Берлине, Германия – это подарок от американцев городу Берлин, символизирующий свободу анти-коммунизма.

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Что-то многовато ассоциативных связей с США для песни немецкой группы. Неужели правда слухи о том, что Германия с 1945 года, на самом деле, находится под оккупацией США?! 🙂

Let your balalaika sing

What my guitar wants to sing

«Пусть твоя балалайка споёт то

Что хочет спеть моя гитара»

Надо было вставить что-нибудь про Россию кроме географических наименований, вставили балалайку. Ладно хоть не бабушку и не шапку-ушанку.

Да, наверное, порой песни детства и юности лучше там и оставлять. Чтобы не расстраиваться лишний раз.

Хотя лично я всё же выступаю за периодический пересмотр своих ценностей. За генеральную уборку, так сказать.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Подписывайтесь на мой YouTube-канал «Чё поём?! Ликбез»: https://www.youtube.com/channe.

Ссылка на официальный клип на песню:

Источник

История песни Wind of Change – Scorpions

Суперпопулярная песня Wind of Change остаётся, пожалуй, самой известной на просторах бывшего СССР композицией рок-группы Scorpions. Это вполне объяснимо, ведь Клаус Майне написал ее после посещения Московского фестиваля мира в 1989 году.

Хотя впервые музыканты побывали в России за год до того, когда они дали несколько концертов в Ленинграде, история произведения началась именно на том мероприятии.

История создания и смысл песни Wind of Change Scorpions

В родной для «скорпов» Германии Wind of Change любят не меньше, чем у нас. Всего через пару месяцев после ее выхода была снесена Берлинская стена. Летом 1990 года Scorpions исполнили песню на том месте, где она раньше стояла. Так Wind of Change стала, можно сказать, народным гимном воссоединения Германии.

Еще через год не стало Советского Союза, после чего меломаны всего мира заговорили о том, что Клаус Майне уловил тот самый «ветер перемен», а его песня является едва ли не пророческой. С тех пор Wind of Change является символом краха социалистического лагеря в Восточной Европе, завершения холодной войны, и Перестройки.

Релиз песни

Scorpions включили композицию в альбом Crazy World, который вышел в 1990 году. Пять лет спустя песня стала одним из треков концертной пластинки Live Bites.

В 2000 году «скорпионы» записали Wind of Change в сопровождении оркестра Берлинской филармонии (альбом “Moment of Glory”). Группа также выпустила акустическую версию песни и даже варианты на испанском и русском языках.

Wind of Change возглавляла чарты в Германии, Франции, Австрии, Голландии, Швеции, Норвегии, Швейцарии и других европейских стран. В американском хит-параде Billboard Hot 100 она добралась до четвертой позиции.

Видеоклип Wind of Change – Scorpions

Посмотрим легендарное музыкальное видео к песне “Ветер перемен”.

Интересные факты

Текст песни Wind of Change – Scorpions

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future´s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change

The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Перевод песни Wind of Change – Scorpions

Я иду вдоль Москвы-реки
К парку Горького,
Прислушиваясь к ветру перемен
Августовский летний вечер,
Мимо проходят солдаты,
Прислушиваясь к ветру перемен

Мир становится ближе
Могли ли вы когда-нибудь себе представить,
Что мы можем быть такими близкими, как братья
Будущее витает в воздухе
Я чувствую его повсюду,
В дуновении ветра перемен

Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Куда дети завтрашнего дня улетают в мечтах
С ветром перемен

Спускаясь по улице,
Навсегда оставляю в прошлом
Далекие воспоминания
Я иду вдоль Москвы-реки
К парку Горького,
Прислушиваясь к ветру перемен

Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Где дети завтрашнего дня делятся мечтами
С тобой и мной
Унеси меня в волшебный миг
Славной ночи,
Куда дети завтрашнего дня улетают в мечтах
С ветром перемен

Ветер перемен
Дует прямо в лицо времени
Подобно буре, что звонит в колокол свободы
Ради спокойствия духа
Пусть твоя балалайка споет о том,
Что хочет сказать моя гитара

Цитата о песне

Там были все: Красная Армия, журналисты, музыканты из Германии, из Америки, из России – весь мир на борту. Это было, как видение. Все говорили на одном языке. Это было очень позитивное чувство. Тот вечер стал главным вдохновением для Wind of Change.

Источник

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песняed_glezin

ed_glezin

— Как появилась эта песня?

— Каковы были ваши впечатления от Москвы и Ленинграда конца 80-х?

— Тогда западной рок-группе вообще было очень трудно получить разрешение на выступление в Советском Союзе. Но один продюсер из Венгрии, у которого в Москве были хорошие связи, смог нам помочь. С политической точки зрения чувствовались определенные ограничения. Незадолго до нашего приезда были отменены наши шоу в Москве. Очевидно было, что возникли большие сомнения относительно того, допустить Scorpions играть в Москве или нет. В итоге было решено так: хорошо, у них будет 10 выступлений в Ленинграде. Мы даже не могли себе этого представить.

Мы были потрясены тем, что для того, чтобы увидеть Scorpions, фанаты из Сибири по 20 часов и более ехали в поездах. И мы чувствовали, что были практически пионерами, ступающими на новую землю. Чувствовался невероятный голод к западной музыке у русских фанатов.

Каждый вечер, 10 концертов подряд, 15 тысяч фанатов стояли перед сценой в сегодняшнем Санкт-Петербурге. Это было просто невероятно. Напряжение, вначале витавшее в воздухе, быстро рассеялось, и чем дольше мы оставались в Ленинграде, тем сильнее чувствовали, как исчезает дистанция не только между нами и фанатами, но и другими людьми. Я никогда не забуду, как в конце этих шоу ко мне в гримерку пришел директор зала и сказал: «Клаус, ты дал для нашей молодежи 10 концертов, и теперь я хочу спеть для тебя». И начал мне петь русские народные песни, а потом подарил спортивную медаль.

— Как вы передвигались по Ленинграду, телохранители у вас были?

— После этого успеха Scorpions пригласил к себе Горбачев. Как это было?

— Вначале мы не могли в это поверить. Когда в 1991 году песня Wind of Change стала международным хитом и мы записали в Голландии русскую версию, пришло приглашение от Горбачева. Мы были потрясены!

Конечно, в конце 80-х мы знали, что в Кремле благодаря Михаилу Горбачеву, его политике гласности и перестройке очень многое изменилось. Не в последнюю очередь именно это стало причиной того, что в 1989 году Московский музыкальный фестиваль мира вообще состоялся. Уже там чувствовалось, что мир меняется на наших глазах и время холодной войны скоро пройдет. Но все равно нам было сложно представить, что мы и правда поедем в Кремль встречаться с Горбачевым. Тем не менее в декабре 1991 года это действительно произошло, и нашу группу приняли в Кремле.

— Вы пришли на встречу в костюмах и галстуках?

— Вовсе нет! Не было никакого предписания касательно одежды, для рок-музыкантов дресс-кода не существует. У нас там было небольшое выступление, мы исполнили для Горбачева Wind of Change. Многие годы спустя он сказал, что Scorpions были единственной группой, выступившей в кабинете советского партначальника.

— Вы говорите по-русски?

— Россия сильно изменилась с момента появления Wind of Change?

Более 20 лет назад мы впервые были в Ленинграде, жили там две недели и почти ничего не видели. А теперь,когда мы побывали там уже много раз, у нас была возможность немного посмотреть город и прекрасные памятники искусства. Это великая культура и великолепные музеи и здания. То же самое касается и Москвы.

Но любят ее не только в СССР, но и на родине группы — в Германии. Через несколько месяцев после ее появления сносится Берлинская стена. А уже в 1990 году «Скорпионс» исполняют «Wind of Change» на ее развалинах. Получается, что композиция стала неким гимном объединения народов ФРГ и ГДР.

А уже через год с карты мира исчезает СССР. Многие фанаты немецкой рок-группы стали поговаривать, что участникам коллектива удалось предугадать тот самый «ветер перемен». А «Wind Of Change» стала неким пророчеством для нашей родины.

В этот момент баллада становится гимном исчезновения социалистического строя на территории Восточной Европы, воссоединения Германии и завершения эпохи американско-советского противостояния.

Песня была включена в трек-лист альбома «Crazy World», появившегося в начале девяностых. Спустя пять лет композиция появилась на пластинке «Live Bites».

В 2000 году совместная работа «скорпов» и Берлинского симфонического оркестра привела к появлению совершенно уникального звучания «Ветра перемен». Очень скоро песню можно услышать на разных языках, в том числе и на русском.

«Wind Of Change» возглавила большинство европейских чартов. В США она смогла добраться почти до ТОП-3 (4 строчка), что является довольно серьезным достижением для иностранной композиции. Особенно в те времена.

Мало кто знает, что на немецком телеканале ZDF было проведено своеобразное голосование. По их результатам, «Ветер перемен» стала песней века.

А в 1990 году группа Scorpions исполнила свою песню лично для Михаила Горбачева во время кремлевской встречи.

Источник

Перевод песни Wind of change (Scorpions)

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песняscorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песняscorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песняscorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Wind of change

scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть фото scorpions wind of change перевод о чем песня. Смотреть картинку scorpions wind of change перевод о чем песня. Картинка про scorpions wind of change перевод о чем песня. Фото scorpions wind of change перевод о чем песня

Ветер перемен

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

An august summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so closed like brothers

The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are burred in the past forewer

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

The wind of change blows straight to the face of time
Like a stormwind that will ring
A freedom bell for peace of mind
Let your balalaika say
What my guitar want to sing

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Share their dreams with you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow
Dream away in the wind of change

Я иду по Москве
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Летняя августовская ночь.
Солдаты проходят мимо,
Слушая ветер перемен.

Мир окружает со всех сторон,
Думал ли ты когда-нибудь,
Что мы могли бы быть близки, как братья?

Будущее в воздухе,
Я чувствую его повсюду.
Оно дует ветром перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Иду по улице.
Давние воспоминания
Похоронены в прошлом навсегда.

Я иду по Москве
К Парку Горького,
Слушая ветер перемен.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Ветер перемен дует прямо в лицо времени,
Как штормовой ветер, который зазвонит
В колокол свободы ради спокойствия духа.
Пусть твоя балалайка скажет о том,
О чем моя гитара хочет спеть.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Делятся своими снами с тобой и со мной.

Перенеси меня в волшебный миг
Великолепной ночи,
Где дети завтрашнего дня
Видят сны в ветре перемен.

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Wind of change

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future’s in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share
their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change

The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom
bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share
their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change

Ветер перемен

По набережной Москва-реки
Я иду к парку Горького,
Слушая ветер перемен
Августовский летний вечер,
Мимо проходят солдаты
Слушая ветер перемен

Мир становится меньше
Думали ли вы
Что мы можем быть близкими, как братья
Будущее витает в воздухе
Я чувствую его со всех сторон
Вместе с ветром перемен

Перенеси меня в чудесный миг
Эту славную ночь
Когда дети будущего мечтают
О ветре перемен

Иду по улице
Старые воспоминания
Навсегда уходят в прошлое
По набережной Москва-реки
Иду к парку Горького,
Слушая ветер перемен

Перенеси меня в чудесный миг
Эту славную ночь
Когда дети будущего делятся
своими мечтами
С тобой и мной

Перенеси меня в чудесный миг
Эту славную ночь
Когда дети будущего мечтают
О ветре перемен

Ветер перемен
Дует прямо в лицо времени
Как ураган, который будет звонить в колокол
свободы
Чтобы все было хорошо
Пусть ваша балалайка поет
О том, что хочет сказать моя гитара

Перенеси меня в чудесный миг
Эту славную ночь
Когда дети будущего делятся
своими мечтами
С тобой и мной

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *