с праздником по армянски перевод

С праздником по армянски перевод

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Сирелис, цнундт шнорhавор!
Кез исртанц цанканум эм
Арохчуцюн, ерджанкуцюн
Горцерум миайн hаджохуцюн!
Джваруцюннер кянкумт члинен, ете линен, кохковт тох анцнен!
Амена лавн у барин эм
Кез ес цанканум, им кянки имаст!

Любимый, с днем рождения! От всего сердца желаю здоровья, счастья,в делах удачи, чтобы в жизни не было трудностей, а если будут, пусть пройдут стороной. Всего тебе самого хорошего и доброго желаю, смысл моей жизни!

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Մասիսի լանջին բաժակս լցնեմ,
Արաքսի ափին կենացդ խմեմ,
Աղոթքս ասեմ մեր Մայր տաճարում,
Կենա’ցդ լինի, իմ հա’յ ժողովուրդ

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Однажды один красивый, но бедный юноша полюбил прекрасную, но богатую девушку. Родители девушки не давали согласия на свадьбу, и тогда юноша обратился к богам с просьбой помочь ему в его горе. Так родился армянский эпос. Несмотря на благоволение богов, отец девушки наточил свой длинный острый кинжал и пошел убивать несчастного юношу. Так родилась армянская трагедия. Встретив юношу, он выхватил кинжал, но лезвие пронзило бурдюк с вином на спине осла, которого вел в поводу юноша, чтобы выпить с будущим тестем. Так родились армянские боевые искусства. Не пропадать же хорошему продукту, слезам виноградной лозы! Выпили они вино, сели под цветущим миндалем и, обнявшись, запели песню. Так родился армянский фольклор. И увидели их соседи, и донесли из уст в уста радостную весть девушке, которая со страхом ждала развязки этой истории. Так родилось армянское радио.

Я предлагаю выпить за то, чтобы сегодня все были свидетелями: так рождается (армянская) семья!

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Տղամարդը հարցրեց Աստծուն.
-Ինչու՞ ես կանանց ստեղծել այդքան գեղեցիկ ու այդքան անխելք:
-Գեղեցիկ, որ սիրեք նրանց, անխելք, որ նրանք սիրեն ձեզ,-պատասխանեց աստված.
Խմենք մեր կանանց անսպառ գեղեցկության կենացը
Խելացի կինը կյանքում իր խելքով չի հասնի նրան, ինչին կարող է հասնել գեղեցկուհին միայն իր գեղեցկությամբ.
Ուրեմն խմենք գեղեցիկ կանանց կենացը, որոնք կյանքում ամեն ինչին հասնում են իրենց խելքով

Источник

35 главных слов и фраз для общения с армянами

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

Как желаю здоровья по армянски. Полезные фразы на армянском языке

Полезные фразы на армянском языке

Спасибо. — — Шноракалутюн
Большое спасибо. — — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — — Хендрем

Да. — () — Аё (ха)
Нет. — () — Воч (че)

Как далеко от города? — — Кахаке эру е?
Сколько? — — Инч арже?
Как долго? — — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — — Ум карох ем арцнел?

После вас. — — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — — Бари луйс
Добрый день! — — Барев дзез
Добрый вечер! — — Бари ереко
Спокойной ночи. — — Бари гишер
Привет! — — Вохчуйн
Здравствуйте. — — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — — Инчпес ек?
Как успехи? — — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — ( ) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — () — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — — Баревек Арменин

До свидания. — — Цтесутюн
До встречи. — — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — — Минч андипум
Счастливо. — — Аджохутюн
Не пропадайте. — — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — / — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — — Шноравор Нор тари
С рождеством — — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — — Ценундт шноравор
Желаю удачи — — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — — Ерджанкутюн эм цанканум

Источник

Очень часто люди говорят, что трудно выучить армянский язык и сдаются даже не пытаясь. Мы хотим сломать этот стереотип, обучая вас основам языка. Армянский язык не только интересен, но и весело изучать.

Давайте начнем с самых важных фактов о нашем языке. Это официальный язык Армении и Нагорного Карабаха. Армянский язык принадлежит отдельной группе индоевропейской семьи.

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

После того, как Армения приняла христианство, было важно создать армянский письменный алфавит, поскольку он был устным языком. В 405 году Месроп Маштоц создал армянский письменный алфавит из 36 букв. В 12 веке три буквы были добавлены к алфавиту.В настоящее время армянский алфавит состоит из 39 букв.

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Армянские фразы: полезно

Если вы готовы бросить вызов себе, давайте начнем с самых употребляемых слов и популярных фраз на армянском языке.

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Хорошая работа! Теперь, когда вы знаете основные слова и фразы, используемые на армянском языке, вы можете выучить некоторые фразы, которые могут быть полезны при путешествии по Армении.

Армянские фразы для туристов

Также помните слово «джан». В Армении вы часто будете слушать «джан» после своего имени. Само слово не имеет никакого значения, но является признаком дружелюбия и уважения.

с праздником по армянски перевод. Смотреть фото с праздником по армянски перевод. Смотреть картинку с праздником по армянски перевод. Картинка про с праздником по армянски перевод. Фото с праздником по армянски перевод

Армянские смешные фразы

Теперь пришло время смеяться. Вы выучите некоторые из армянских фраз, которые по переводе очень смешные и необычные.

Знаете ли вы, какие фразы мы используем, разговаривая с нашими близкими? Мы можем сказать «мернем джанид», что означает «дай мне умереть на твоем теле». Страшно, верно? В армянском языке эта фраза используется, когда вы хотите показать, насколько сильно вы любите человека. В этом случае вы можете назвать своего любимого человека «джигяром», что означает «печень». Разве это не мило?

Если вам не нравится эта версия, вы также можете сказать человеку «ачкис луйсн ес», что означает «ты свет моего глаза». Не жалуйтесь, свет вашего глаза важен.

Вы также можете сказать «Цавд Танем», что означает, позвольте мне принять вашу боль. Используя эту фразу, вы можете подчеркнуть тот факт, что вы любите человека так сильно, что готовы взять на себя его боли.

Когда человек говорит о неважных вещах, которые заставляют вас скучать, вы можете сказать «глухс тарар», что означает «вы взяли мою голову». Когда вы мстите кому-то, можете сказать «ачк анеци», что означает «“Я вынул глаз.»». Не волнуйтесь, никто в Армении не подумает, что вы это сделали (но в этом случае не используйте эту фразу в других странах).

Вы можете узнать больше смешных армянских фраз, посмотрев это видео.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *