round around разница в чем
Предлоги Around / Round и About – в чем разница?
Самое время разобрать в чем разница между английскими предлогами round around, а также аround и аbout. Рассмотрим на примерах с переводом.
Общее описание Around, round, about
Around и round используются для описания движения по окружности. Между ними нет разницы. Поэтому часто мы можем видеть такое написание (a)round. Но есть устоявшиеся выражения, когда лучше использовать одну из форм. Смотрите примеры ниже.
Around (в американском варианте) и about (в британском) применяются для описания беспорядочного, бесцельного движения.
Around обозначает также «поблизости», «по соседству», «где-то рядом». Значение раздачи, распределения между членами группы, а также обхода, осмотра ряда мест или предметов присуще around. А вот в значении приблизительного количества — «приблизительно», «около» можно употреблять оба предлога around и about.
Несколько примеров для сравнения:
Так все-таки round или around?
В некотором контексте британцы используют слова round и around одно вместо другого, например, “James put his arm round my waist,” или “James put his arm around my waist” – это одно и то же (Джеймс обнял меня за талию, дословно «положил руку вокруг талии»).
В любом случае, согласно источникам (разделу британского английского оксфордских словарей), британцы все же предпочитают использовать «round» если нужно подчеркнуть «определенное, специальное движение», а «around» в менее определенных контекстах, например:
Использование round американцами и англичанами иногда совпадает, но around в Америке все же преобладает.
Существенной разницы между двумя словами нет. Дело вкуса, одному нравится первое, а другому второе, одни утверждают, что round считается неформальной и нестандартной формой, другие считают его старомодным словом, но серьезных обвинений представить не могут.
Вероятно, лингвистам нужно постоянно о чем-то спорить, вот и все. И, разумеется, round — это никак не сокращенная форма от around, напротив, как упоминалось выше, round существовало в английском намного раньше.
Словосочетания со словом round
Ну, а пока специалисты подсчитывают проценты в пользу каждого слова, мы выучим несколько фраз с round:
Предлогов в английском языке много и они занимают особое место, так как являются одной из главных частей конструкции английских предложений. Теперь мы знаем в чем разница между предлогами round around и about. Составьте несколько предложений, чтобы закрепить материал и обязательно посмотрите видео.
Об английском с любовью
Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. ROUND и AROUND.
Что такое предложение? Попробуйте самостоятельно придумать правило, которое объясняет что называется предложением. Наша речь — письменная и устная – это не хаотичный набор слов, а “цепочка” слов, составленная по правилу, которое известно читателю или слушателю.
В английском языке предложение строится по строгому порядку слов, и каждому слову отведено свое законное место. Поэтому можно легко определить, к какой части речи относится то или иное незнакомое слово. Есть множество “подсказок”, по которым, не зная слов можно догадаться к какой части речи относится незнакомое слово.
The Earth goes round the Sun. = Земля вращается вокруг солнца.
There are a lot of bushes round the house. = Вокруг дома много кустов.
Therе is a shop round the corner. = За углом есть магазин.
The children are sitting round the table. = Дети сидят вокруг стола.
He had a scarf round his neck. = У него был шарф, повязанный вокруг шеи.
The boy ran round the corner. = Мальчик забежал за угол.
They were dancing round the tree. = Они танцевали вокруг дерева.
2. Предлог “round (around)” с значением: повсюду, везде, по всем направлениям, там и сям и т.п. В этом значении “round(around” может быть предлогом позиции или направления. Синонимом является предлог “about”. В американском английском более распространенный предлогом в этом значении служит ‘around”.
They were wandering round London all the evening. = Весь вечер они бродили повсюду ( везде) по Лондону.
3. Предлог “around” с значением: около, приблизительно имеет синонимом предлог “about”.
There were around fifty people there yesterday. = Вчера там было приблизительно около пятидесяти человек.
I think she is around forty. = Я полагаю, ей приблизительно сорок лет.
Come around 3 o’clock. = Приходи около трех.
Наречие “round(around)” с значением: кругом, вокруг, в окружности, в обхвате.
A crowd soon gathered round. = Вскоре вокруг собралась толпа.
The garden has a high wall all round.= У сада есть вокруг высокая стена.
He looked round. = Он посмотрел вокруг.(по сторонам).
There is a tree three metres round in the forest. = В лесу есть дерево три метра в обхвате.
They travel round together. = Они повсюду путешествуют вместе.
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Round vs. Around
Posted on 2018-12-15 by Ms. Alice in Всякая всячина // 4 Comments
Ранее мы уже рассматривали свойства английского слова round на страницах нашего сайта. Сегодня еще раз поговорим о нем, а также о его «брате» — слове around. Одно из различий между американским и британским английским состоит в использовании этих двух слов — round и around. Американцы используют аround в том контексте, в котором большинство британцев предпочитают round.
Слово round имеет пять грамматических функций: существительного, глагола, прилагательного, наречия и предлога.
«Round» вошло в язык как существительное, означающее «круглый предмет». С течением времени под «круглым предметом» подразумевали кольцо, монету, ипподром. В тексте 1325 года «round» используется для диадемы, окружающей голову человека на картине. Чосер использовал «round» для обозначения глобуса. Шекспир, в «Макбете» упоминал «round» как корону короля.
«Around» уже было образовано от существительного «round» при помощи префикса a-, который является вариацией префикса on-, создающего наречие со значением “в кругу.”
Так все-таки round или around?
В некотором контексте британцы используют слова round и around одно вместо другого, например, “James put his arm round my waist,” или “James put his arm around my waist” – это одно и то же (Джеймс обнял меня за талию, дословно «положил руку вокруг талии»).
В любом случае, согласно источникам (разделу британского английского оксфордских словарей), британцы все же предпочитают использовать «round» если нужно подчеркнуть «определенное, специальное движение», а «around» в менее определенных контекстах, например:
Использование round американцами и англичанами иногда совпадает, но around в Америке все же преобладает.
Как вы, наверное, догадались, существенной разницы между двумя словами нет, тут, скорее дело вкуса, одному нравится первое, а другому второе, одни утверждают, что round считается неформальной и нестандартной формой, другие считают его старомодным словом, но серьезных обвинений представить не могут. Вероятно, лингвистам нужно постоянно о чем-то спорить, вот и все. И, разумеется, round — это никак не сокращенная форма от around, напротив, как упоминалось выше, round существовало в английском намного раньше.
Словосочетания со словом round
Ну, а пока специалисты подсчитывают проценты в пользу каждого слова, мы выучим несколько фраз с round:
4 Comments on Round vs. Around
Опечатка в примере вверху:
The runner is about to round first base. (глагол) – бегун вот-вот завернет не базу
Наверное так :бегун вот-вот обогнет первую базу
Есть ли разница между предлогами ROUND и AROUND?
В английском языке есть два очень похожих предлога места – round и around. И эта приставка a- очень смущает. Наверняка вы задавались вопросом «В чем же разница?». На самом деле, разница невелика. Давайте вместе разберемся, стоит ли выбирать между round и around, или можно использовать тот предлог, который больше нравится.
Не только предлоги
Во-первых, стоит сказать, что слово round более многогранное и может быть как предлогом, так и существительным («шар», «круг», «раунд»), глаголом («округлять», «огибать»), прилагательным («круглый») и наречием («кругом»). Примеры:
He has won the first round.
Он выиграл в первом раунде (существительное).
The ship rounded the cape.
Корабль обогнул (глагол) мыс.
He has such round cheeks!
Какие у него круглые (прилагательное) щечки!
Come round, it’s safer!
Идите в обход (наречие), так безопаснее!
Please, go to the store round the corner and buy something to eat.
Пожалуйста, сходи в магазин за (предлог) углом и купи что-нибудь поесть.
В этом смысле слово around может выступать только предлогом либо наречием:
Don’t leave your stuff lying around!
Не оставляй свои вещи лежать повсюду (наречие)!
Children usually play around the house.
Дети обычно играют около (предлог) дома.
Разница в употреблении
В общем смысле, предлоги around и round описывают движение по кругу, по окружности и могут быть взаимозаменяемы. Иногда вы можете видеть такое обозначение: (a)round. Это значит, что может использоваться любой предлог.
А теперь об оттенках значений. Round чаще используется для описания движения из одной конкретной точки в другую, а также движения строго по окружности. А предлог around чаще можно увидеть там, где движение менее определенное по траектории. Сравните:
The Moon turns round the Earth.
Луна вращается вокруг Земли (строго по окружности).
The man turned round the corner.
Мужчина свернул за угол (из одной точки в другую).
The news traveled fast around the office.
Новости быстро распространились по офису (не по окружности, а в целом по офису, тут и там, неопределенная траектория).
Round и around в сочетании с глаголом также придают ему значения «поблизости», «по соседству», «где-то рядом», «раздавать между»:
I was walking around your shop.
Я гулял рядом с твоим магазином.
Please, pass the pens round.
Пожалуйста, раздай ручки (между людьми).
Around также может означать «приблизительно», «около того». В этом значении это синоним предлога about:
This castle is around 500 years old.
Этому замку уже около 500 лет.
Британский и американский варианты
И все же, оба предлога часто употребляются как абсолютные синонимы, особенно в американском английском. Американцы отдают предпочтение предлогу around и употребляются его везде, где британцы предпочли бы использовать round.
От грамотного употребления предлогов в английском зависит смысл сказанного. Чтобы не «спотыкаться» о предлоги, важно запомнить правила их правописания.
Таких нюансов настолько много, как выучить их все и не запутаться? Если вы решили во что бы то ни стало уверенно заговорить на языке, приходите на мой комплексный курс английского Will Speak. А эта статья пусть станет началом вашего решительного движения к цели!
Ваша Полина Червова,
основатель школы Will Speak
Урок 98. Предлоги английского языка, которые можно спутать
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Не только в английском, но и в русском языке есть слова, которые похожи друг на друга, но которые обозначают разные вещи. В этом уроке мы поговорим о тех английских предлогах, которые тоже кажутся похожими, но таковыми не являются.
Предлоги between – among
Если вы говорите о расположении между двумя предметами, используйте between (между), если среди большего количества предметов — among (среди). Например:
There is an armchair between the sofa and the table. — Между диваном и столом стоит кресло.
I was a stranger among all these people. — Я был чужаком среди всех этих людей.
Предлоги beside – besides
Beside указывает на положение предмета и обозначает «рядом». Besides значит «кроме»:
Angela sat behind her mother. — Анжела села рядом с матерью.
Besides Frank, I didn’t speak to anyone. — Кроме Фрэнка, я больше ни с кем не разговаривал.
Предлоги besides – except
Оба предлога обозначают «кроме», но besides указывает на положительное значение, т. е. «кроме, в дополнении к», а except – отрицательное, «кроме, за исключением»:
Besides French, Susan speaks fluent German and Spanish. — Кроме французского, Сьюзан свободно владеет немецким и испанским. (Т.е. Сьюзан знает три языка.)
He doesn’t know any foreign language, except French. — Он не знает ни одного иностранного языка, кроме французского. (Т.е. он знает только один иностранный язык).
Предлоги across – over – trough
Все три предлога кажутся похожими, когда мы говорим о движении или расположении разных объектов, но эти предлоги употребляются в абсолютно разных ситуациях.
Запомните устойчивое выражение: all over the world – по всему миру: English is spoken all over the world. — На английском говорят по всему миру.
Предлоги around – about
Эти два предлога очень похожи и часто могут взаимозаменять друг друга. Например, когда речь идет о чем-то примерном, неточном:
Let’s meet about/around 5. — Давай встретимся около пяти.
We were just walking about/around the town. — Мы просто гуляли по городу.
Если же вы хотите рассказать о чем-то, подойдет только about:
I want to tell you about my aunt. — Я хочу рассказать тебе о своей тете.
Around (или round) же понадобится, когда вам нужно значение «вокруг»:
The whole family were sitting around the table. — Вся семья сидела за столом.
Задания к уроку
Задание 1. Выберите.
Задание 2. Дополните.