озвучка аватара на русском актеры
Кто озвучивает аватара на русском
Сериал «Аватар: Легенда об Аанге» повествует о мире, разделенном на нации, в каждой из которых рядом с обычными людьми живут маги, обладающие силой управлять одной из 4 стихий.
Кто озвучивал героев мультфильма Аватар: Легенда об Аанге
Аватара Аанга озвучивает неподражаемая Ольга Шорохова, чей талант ярче всего проявляется в озвучке анимационных проектов, таких как «Вселенная Стивена» и «Гравити Фолз».
Катаре подарила свой голос Ольга Зверева, она участвовала более чем в 250 фильмах, в том числе нескольких картинах франшизы о Гарри Поттере.
Сокку дублирует Алексей Костричкин, который также запомнился русскоязычным зрителям как голос Рона Уизли из фильмов про мальчика-волшебника.
Принцу Зукко достался голос Петра Иващенко, впоследствии озвучившего антигероя Дэдпула и детектива Пикачу в одноименных фильмах.
За озвучку дяди Зукко, Айро, а также десятка второстепенных персонажей ответственен Дмитрий Филимонов.
Помимо него, героев второго плана озвучивают Илья Хвостиков и Сергей Бурунов.
Илья Хвостиков
Сергей Бурунов
Кто озвучивал героев мультфильма аватар: Легенда о Корре
Продолжение истории, повествующее о становлении следующего аватара, Корры, подарило зрителям новых харизматичных героев, а старый состав озвучивания пополнился многими талантливыми актерами.
Ольге Шороховой, которая ранее дублировала Аанга, доверили в первых 2 сезонах мультсериала также озвучивать Корру и внука Аанга, Мило, после чего ее сменила даровитая актриса дубляжа Наталья Терешкова.
Другу Корры, Болину, в 1 книге достался голос выдающегося актера Антона Эльдарова.
Которого в последующих сезонах заменил Александр Дасевич.
Его брата Мако в разных сезонах озвучивали Александр Гаврилин и Иван Калинин.
Александр Гаврилин
Иван Калинин
Голосом несравненной Людмилы Шуваловой говорит подруга Корры, Асами Сато, а также Опал и Джинора.
За дубляж Лин Бейфонг, Икки, Чжу Ли и еще нескольких героинь отвечала Мария Овчинникова.
Выдающиеся мастера дубляжа Владимир Антоник, Валерий Сторожик и Никита Прозоровский были задействованы в озвучке большинства мужских персонажей сериала. В отдельных эпизодах можно услышать голоса Олега Куценко и Андрея Гриневича. Второстепенным женским персонажам подарила свой голос Ольга Сирина.
Актеры русского дубляжа мультсериала «Аватар: Легенда об Аанге»
Пока делаю новый ролик об актерах русского дубляжа, решил выложить свой относительно старый ролик об актерах русского дубляжа одного из горячо любимых сериалов, а именно «Аватар: Легенда об Аанге». Следующим постом могу выложить видео о актерах оригинальной озвучки. Заранее благодарю Вас за просмотр! 🙂
Дубликаты не найдены
Озвучка
1.2K постов 3K подписчик
Правила сообщества
1. Основные правила Пикабу распространяются и на это сообщество.
2. Уважайте друг друга и не унижайте людей, которые только ступили на путь озвучки. Не переходите на личности.
3. Видеоролики (всякое бывает) с жестью, порнографическим содержанием не рассматриваются.
4. Видеоролики, перегруженные неблокируемыми рекламными вставками, будут удаляться.
Листья лозы на ветру кружат.
Осень пришла в наш тихий сад
Храбрый солдат идет домой
Охренеть, Катару и Азулу озвучивает одна актриса! Казалось бы, более противоположных персонажей просто придумать невозможно!
В некоторых моментах это очень заметно, например, когда Катара говорит что-то резкое, сразу слышно, что голос как у Азулы
Вот-вот, еще сезона со второго на вступительных титрах «вода» было очень слышно
Кст, в первом сезоне голос Катары разительно отличается от голоса Катары во втором сезоне, особенно это слышно при вступлении. Видимо зверевой было тяжело переходить с голоса Азулы на голос Катары
О, класс! Один из любимых мультов, который хочется не раз пересматривать! п.с. Никогда не замечал смену актеров дубляжа у Зуко. оО
Значит хорошо подобрали. Замену актёров тоже не замечал. А вот то, что менялись переводчики и, вследствие, локализация некоторых имен собственных, заметил. Так остров Киоши в конце второго сезона стал островом Койши. А Змеиный перевал в начале третьего превратился в Серпент Пасс. Но сильнее всего слух резали Суюки, внезапно ставшая Зуки и Глыба, превратившийся в Булдера. Но это так, мелочи. Впечатление от этого замечательного мультсериала не испортили.
В частности, с Суюки-Дзуки-Зуки такая ерунда, потому что она Suki, и ни один из 3 авторов просто не решился назвать ее так, как ее зовут на самом деле)
Как так, мне это слух резало) хотя, когда привыкнешь, все голоса более-менее подходят
Тег случайно выбрался, хотел просто «мультсериалы», а он добавил «90-ых»
Так есть годная серия комиксов
Сейчас закончился цикл «Север и Юг» про Аанга. В июле, вроде как, должна начаться серия про Корру. Еще есть какой-то мелкий (официальный) комикс про Корру
Круто. Ещё фразы подобраны, что аж мурашки по коже. Нужно бы пересмотреть. Этим и займусь.
P.S. Почему Зуко озвучивали так много разных актёров?
P.P.S. На 1:56 слышен звук сообщения ВК, вроде
Ну так персонаж сложный, противоречивый и меняющийся. Вот и позвали разных актеров, чтобы лучше это передать. А насчёт пересмотреть это мысль. Кажется я знаю, чем займусь на праздниках.
Я всегда думала, что актеры дубляжа меняются не специально, чтобы характер персонажа передать, а потому что есть какие-то проблемы с конкретным актером, и озвучивать персонажа он больше не может, или не хочет (Ведь по непонятной причине голоса меняются не только у Зуко).
На самом деле так и есть. Просто хотелось в комментариях дурака повалять.
Рад, что мой ролик помог найти тебе занятие на праздники)
И мой совет, всё таки, если в запись звука закралось уведомление о сообщении вк, перепишите этот момент. А лучше вообще на время записи закрывайте ВК
В данном случае не я записывал данные реплики. Я попросил человека, который шарит в сериале сделать это. А я как-то проглядел. Сам я обычно такие моменты переписываю конечно же)
и почему многих мальчишек у нас озвучивают женщины?
А где ещё найти мальчишеский голос, нанимать мальчиков до 14 лет?
ну как бы да) так и поступают в голливуде.
херня получается у них.. гляньте оригинал
Но вне всякого сомнения, что он лучше голоса мальчика в действительности
Вот бы и про Корру так же посмотреть) Я вот всё не пойму, её озвучивала та же, что и Аанга, или нет
А есть инфа про продолжение съёмок мульта после Корры?
Прикольно, но есть один момент, чел решил с воровать твою работу в ютубе
Пойду начну пересматривать все сезоны.
Зря ты на ночь постишь.
Всегда найдется тот, кто сделает дешевле
Картинка иллюстрирует заголовок поста:) Очень я ее люблю. Баянометр, конечно, ругается, но что тут поделаешь.
Здравствуйте, дорогие товарищи подписчики:)
Для тех, кто не подписчики:) Меня зовут Sheogorath, также был известен как BrokenOne, и я работаю с локализацией аудиовизуального контента более 20 лет. Начал карьеру в небезызвестном Фаргусе, сейчас у меня своя студия (называется True Dubbing).
В одном из постов я разобрал вопрос, почему у нас периодически в переводах встречаются разнообразнейшие ляпы. Но в комментариях возникла дискуссия о том, что такое демпинг, не демпинг, рыночное ценообразование и прочее.
На пикабу была масса постов на эту тему, в основном по стройке и ремонту, но и на примере других производств тоже.
В теории. Вот так вот оно должно быть.
И нет, повторю, у пиратов не лучше.
Озвучка аватара на русском актеры
Действие в картине происходит в 2154 году, на расстоянии от Земли в четыре с половиной световых года, в созвездии Альфа Центавра, на планете Пандора.
Люди пытаются заполучить полезные ископаемые — минерал анобтаниум.
Данный минерал является высокотемпературным суперпроводником, который позволяет горам Пандоры левитировать в воздухе.
Добычи полезных ископаемых грозят массовым вырубкам «священных лесов» планеты, что может явиться причиной повреждения биологической нейронной сети и угрозой существования местного населения На`ви.
Находиться на планете Пандора люди сами по себе не могут. Для перемещения по планете и для входа в контакт с местным населением они используют аватары — искусственно выращенные тела, внешний вид которых такой же, как и у местного населения — рост около 3х метров, вытянутые уши, большие зеленые глаза и хвост. За биологическую основу аватаров взята ДНК человека — оператора, что делает невозможным управление аватаром третьими лицами. Разработка аватаров очень затратное мероприятие, и когда в самом начале фильма погибает один из участников будущей научной экспедиции на Пандору, его место предлагают занять брату-близнецу, бывшему морпеху, из за травмы не имеющему возможность ходить — Джейку Салли.
По прибытию с Джейком занимаются специалисты, где знакомят его с научной программой «Аватар». Однако, научный руководитель экспедиции — Грэйс Огустин считает что Джейк — плохая замена его погибшего брата. Джейка назначают охранником группы ученых, но это происходит против воли Грэйс.
В течении одной из экспедиций на группу ученых нападает местный хищник — танатор. Убегая от его, Джейк теряет группу и блудится в лесах Пандоры. Там его встречает девушка-на`ви по имени Нейтири и приглашает в свой клан — Оматикайя. По решению духовного лидера клана, Джейка решают оставить в Оматикайя и поручают Нейтири обучить новичка охоте.
Вне аватара в это время с Джейком идет на контакт полковник Майлз Куоритч — начальник по безопасности. И предлагает ему втереться в доверие аборигенов и узнать их «слабые места» на случай вооруженного конфликта. Взамен полковник предлагает Джейку по возвращению на родную планету оплатить операцию по восстановлению его ног.
После долгих трех месяцев обучений клан Оматикайя проводит инициацию Нейтири и Джейка, и они считаются мужем и женой. Джей начинает задумываться о том, правильно ли он поступает, выполняя уговор с полковником.
Для добычи необходимых минералов земляне разрабатывают план по уничтожению Дерева Голосов — место преклонения народа на`ви и Дерева Дома — жилище народа. В это время Джейк встает на сторону местного населения и защищает дерево от техники колонизаторов. Полковник приказывает Джейку уговорить местное население покинуть место добычи полезных ископаемых добровольно, а в случае неповиновения он будет вынужден пойти на жертвы. На`ви отвечают отказом и говорят, что будут бороться за свой дом до последнего. Несмотря на это Куоритч отдает приказ об уничтожении Дерева Дома.
На`ви обвинятю Джейка и Грэйс в предательстве и берут их в плен. Полковнику удается уничтожить Дерево Дома, а народ на`ви терпит колосальные жертвы, в том числе погибает и отец Нейтири. Вождь Оматикайя выпускает Джейка и Грэйс на свободу с просьбой защиты, но в это время по приказу полковника Куоритч связь тел и аватаров Джейка и Грэйс обрывается и их арестовывают за сопротивление уже люди. Им помогают бежать, но во время побега Грэйс получает ранение.
Для того, чтобы вернуть доверие на`ви Джейк приручает самого опасного летающего хищника Пандоры — тору́ка, как это по легендам делали древние вожди Оматикайя.
Идея оказывается хорошей и после удачной ее реализации Джейн находит народ Оматикайя у Дерева Души и просит провести ритуал переноса разума Грэйс в аватар, но Грэйс умирает до завершения действа.
Оматикайя объединяются с другими кланами на`ви и готовятся к отражению атак людей.
Выживший в бою полковник пытается уничтожить земное тело Джейка в имея мести. Но на его защиту вступает Нейтири и убивает Куоритча.
В результате всей операции на`ви изгоняют со своей планеты всех людей (остается только небольшая группа ученых), а Джейк окончательно переселяется из своего тела в аватар с помощью того же ритуала, который проводили с Грэйс и становится новым лидером Оматикайя.
Когда вышел фильм — Первая премьера состоялась в Лондоне 10.12.2009, с 16 по 18 декабря Аватар вышел в международный прокат.
Кто режиссер — Джеймс Кэмерон
Какой бюджет у картины — 237 миллионов долларов
Кинокомпания — Lightstorm Entertainment, 20th Century Fox, Dune Entertainment, Ingenious Film Partners
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Мы уже как то изучали, кто озвучивал известных актеров в советском кино, но если вы заметили, то именитых голливудских актёров всегда озвучивают одни и те же люди и мы, привыкнув к их голосам, с лёгкостью можем угадать актёра, даже не взглянув на экран. Таких людей называют актёрами дубляжа и их отбор задача не их лёгких, ведь в первую очередь, при выборе актёров для дублирования должен учитывается оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст.
Предлагаю вам узнать, благодаря кому голливудские актеры заговорили по-русски.
Станислав Концевич — Том Хэнкс
На счету Станислава Владимировича более трех сотен проектов, и каждый из них — блестящий образец творческой реализации настоящего профессионала. Его голосом в российском дубляже говорят Николас Кейдж, Уилл Смит, Харрисон Форд, Джек Николсон и даже сам железный Арни.
Сергей Бурунов — Леонардо ди Каприо
Сергей Бургунов — самый яркий и бессменный голос Леонардо ди Каприо. Вот что он вспоминает об озвучке «Дороги перемен»: «Я чуть с ума не сошел, когда работал над сценой выяснения отношений, снятой одним планом! Мне воздуха не хватало, у меня пот тек — это работа на разрыв аорты, он вообще себя не щадит». Как и ди Каприо, Сергей отдает себя роли полностью.
Александр Гаврилин — Роберт Патиссон
Александр Гаврилин — закадровый голос канала CTC Love. Как признается сам актер, он получил эту должность именно благодаря своей озвучке кровососа Эдварда Каллена. Наверное, поэтому ему доверили озвучивать обаятельного Эштона Кутчера, Тома Хиддлстона и Пола Радда.
Владимир Зайцев — Джейсон Стэтхэм
Вот уже 15 фильмов подряд крутого Джейсона Стэтхэма озвучивает такой же крутой Владимир Зайцев. Его голосом говорят и герои Роберта Дауни-младшего и даже Джокер. «Надо смотреть на экран и сразу вживаться в роль. Как-то я поехал озвучивать „Темного рыцаря“, не зная, на какую картину иду. Еду по пробкам, встаю к микрофону, надеваю наушники… „Минуточку, это же Хит Леджер“. А мне отвечают: „Поехали“. Люди не верят, что это делается так быстро — за четыре-пять часов».
Алексей Колган — Шрек
Официальный «голос» Шрека в России Алексей Колган был признан студией DreamWorks лучшим актером, озвучившим «зеленого человечка». Певец Сергей Лазарев, которого часто привлекают к озвучиванию фильмов, заметил: «У меня ощущение, что Шрек в оригинале говорил по-русски. Они, мне кажется, и в жизни имеют много общего».
Татьяна Шитова — Скарлетт Йохансон
Соблазнительная, серьезная и ироничная, Татьяна Шитова просто рождена для того, чтобы озвучивать самых красивых девушек из фильмов. Кроме Скарлетт она очень часто озвучивает Натали Портман, Эмму Стоун, Кэмерон Диаз и Меган Фокс.
Владимир Антоник — Лиам Нисон
Владимир Антоник, как и Станислав Концевич, относится к титанам русскоязычной озвучки. На его счету уже почти 700 работ! Его голосом говорят персонажи Арнольда Шварценеггера, Сильвестра Сталлоне, Мела Гибсона, Ричарда Гира, Алена Делона, Харрисона Форда и другие известные актеры. Однако бесспорно лучшей его работой считается русский голос Лиама Нисона — такой же глубокий и мужественный.
Алексей Мясников — Тиль Швайгер
Многие девушки, влюбляющиеся в звонкий голос обаятельного Тиля Швайгера, должны сказать спасибо его автору — Алексею Мясникову. Именно он знает, как озвучивать так, чтобы покорять сердца миллионов. Кроме того, Алексей озвучивал и Пола Уокера.
Ольга Зубкова — Кейт Бланшетт
Она — русский голос Кейт Бланшетт, Анджелины Джоли, Сигурни Уивер, Мишель Пфайффер и Шарлиз Терон. Ольга Зубкова знает как озвучивать женские роли, придав каждой из них свою изюминку. В одном из интервью она сказала: «Самое сложное в озвучивании любого иностранного фильма, это то, что недопустимо показать наигранность. Зрители это услышат. Они поймут это».
Марианна Шульц — Пенелопа Крус
Российская актриса Марианна Шульц регулярно появляется на экранах кино, и в то же время прекрасно озвучивает других красавиц. Ее визитная карточка — это голоса Кейт Уинслет и Пенелопы Крус.
Александр Баргман — Джонни Депп
Капитан Джек Воробей возможно был бы не таким колоритным, если бы его не озвучивал актер и режиссер Александр Баргман. И да, именно ему также стоит сказать «спасибо» за несколько ролей Эштона Кутчера и полюбившегося нам всем в детстве Леонардо из «Черепашек Ниндзя».
Всеволод Кузнецов — Антонио Бандерас
Крутость Всеволода Кузнецова просто зашкаливает. Он и Антонио Бандерас, и Бред Питт, и Том Круз, и Киану Ривз, и куча других известных актеров в русском кино. На данный момент он озвучил более 470 фильмов. Настоящий мастер, который понимает характер героев как никто другой.
Владимир Ерёмин — Аль Пачино
Еще с детства в подсознание врезалась наша озвучка Аль Пачино, которому идеально подходит голос Владимира Ерёмина. Владимир озвучил 12 фильмов с Пачино и 12 фильмов с невероятным Энтони Хопкинсом.
Лина Иванова — Эмма Уотсон
Лина была голосом Гермионы Грейнджер на протяжении всех фильмов о Гарри Поттере. Но ее «послужной» список не ограничивается только этой ролью. Она также озвучивала Эмму в фильмах: «Конец света 2013: Апокалипсис по-голливудски» и «Хорошо быть тихоней».
Владимир Зайцев — Роберт Дауни-младший
kinopoisk и rrnews
Помимо всех ролей Дауни Владимир еще озвучивал 15 фильмов с участием Джейсона Стейтема. И даже Джокер тоже говорит его голосом. «Надо смотреть на экран и сразу вживаться в роль. Как-то я поехал озвучивать „Темного рыцаря“, не зная, на какую картину иду. Еду по пробкам, встаю к микрофону, надеваю наушники… „Минуточку, это же Хит Леджер“. А мне отвечают: „Поехали“. Люди не верят, что это делается так быстро — за 4-5 часов».
Александр Рахленко — Хью Джекман
kinopoisk и blogspot
Список озвученных Рахленко ролей просто гигантский, но самые выдающиеся из них принадлежат, конечно, Джекману, Николасу Кейджу, Ван Дамму и Макконахи.
Галина Чигинская — Мерил Стрип
kinopoisk и pinterest
На счету у Галины уже 157 дублированных ролей. Но чаще всего ее голос мы слышим при озвучании ролей Мерил Стрип. Галина Чигинская также озвучивала одну из ролей в культовом фильме «Титаник».
Олег Куценко — Рассел Кроу
kinopoisk и intermedia
Помимо фильмов на счету у Куценко озвучка и нескольких компьютерных игр. Его голос также можно услышать в таких известных фильмах, как «Люди Икс: Первый класс», «Город грехов 2: Женщина, ради которой стоит убивать», «Бэтмен: Начало», и многих других. Одна из последних и успешных его работ — озвучка дракона Смауга в «Хоббите».
Мария Овчинникова — Шарлиз Терон
kinopoisk и paparazzi
Всеми любимую Мэри-Энн из фильма «Адвокат дьявола» озвучивает именно Мария Овчинникова. Кроме того, ее голосом в разных фильмах говорят и Скарлетт Йоханссон, и Пенелопа Крус, и даже Дженнифер Лопес.
Юрий Брежнев — Дуэйн Джонсон
Да-да, голос Скалы, к которому мы так привыкли, принадлежит именно Юрию Брежневу. Также Юрий «подарил» свой голос Джуду Лоу в фильме «Отпуск по обмену» и Эрику Бана в киноленте «Мюнхен».
Жанна Никонова — Джессика Альба
kinopoisk и georgianjournal
Если вы смотрели фильмы «Наркоз» и «Фантастическая четверка», а, быть может, еще и видели сериал «Зачарованные» с Роуз МакГоуэн, то вы вспомните голос именно Жанны Никоновой. На ее счету уже 250 дублированных ролей.
Вадим Андреев — Брюс Уиллис
kinopoisk и laineygossip
Сегодня Вадим Андреев не только популярный российский актер, но и отличный режиссер дубляжа. Он озвучил уже 240 ролей, самыми известными из которых являются роли Брюса Уиллиса и, конечно же, осла из мультфильма «Шрек».
Александр Груздев — Бенисио Дель Торо
kinopoisk и hsmedia
Помимо Дель Торо Александр еще озвучивал и Хавьера Бардема, Майка Тайсона, Мартина Лоуренса в фильме «Бриллиантовый полицейский», Джоша Бролина в «Старикам тут не место» и Серхе Лопеса в «Лабиринте Фавна».
Сергей Чонишвили — Вин Дизель
Сергей успел сняться в 84 фильмах и продублировать 44 роли. Самая известная из них — это Доминик Торетто в «Форсаже». Он также озвучивал Дизеля в фильме «Риддик» и Хавьера Бардема в «Ешь, молись, люби» и картине «К чуду».
Ольга Зубкова — Анджелина Джоли
kinopoisk и dcnews
Вы только вдумайтесь — на счету у этой женщины около 270 фильмов, которые она озвучила. И этот чарующий и манящий голос, которым говорят героини Джоли, принадлежит именно ей!
Актеры русского дубляжа мультсериала Аватар: Легенда об Аанге (2005 – 2008)
Ольга Шорохова | . | 1. | |
Ольга Зверева | . | 2. | |
Алексей Костричкин | . | 3. | |
Пётр Иващенко | . | 4. | |
Пётр Иващенко | . | 5. | |
Дмитрий Филимонов | . | 6. | |
Дмитрий Филимонов | . | 7. | |
Дмитрий Филимонов | . | 8. | |
Дмитрий Филимонов | . | 9. | |
Дмитрий Филимонов | . | 10. | |
Дмитрий Филимонов | . | 11. | |
Дмитрий Филимонов | . | 12. | |
Илья Хвостиков | . | 13. | |
Илья Хвостиков | . | 14. | |
Илья Хвостиков | . | 15. | |
Илья Хвостиков | . | 16. | |
Сергей Бурунов | . | 17. | |
Сергей Бурунов | . | 18. | |
Сергей Бурунов | . | 19. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.