мирза казем бек биография
Казем-бек, мирза Александр Касимович
Еще находясь в Казани, Казем-бек принял деятельное участие в переводах богослужебных книг на татарский язык и продолжал эти занятия и в Петербурге. Но его план и система переводов, как показал опыт, имели отрицательное значение. Он стоял за книжный язык, наполненный арабскими и персидскими словами, простому народу непонятными; поэтому переводы, им сделанные, не имели среди татар никакого успеха. Дело это потом пришлось исполнить вновь, но уже иначе. Казем-бек издал очень много своих трудов на языках: английском, французском, русском, арабском, персидском и турецком, на которых писал и говорил совершенно свободно. Наибольшее значение имеют его работы: по мусульманству и мусульманскому законоведению — в этой области в то время ему было немного равных — и по изданию текстов. К числу первых принадлежат: 1) Observations sur un chapitre inconnu du Coran, publié par M-r Garcin du Tassy (Journal Asiatique, 1843, t. II); 2) Myxтесеруль-Вигкает, курс мусульманского законоведения по школе Ханефидов (на арабском языке с предисловием на русском), Казань, 1845 г., (в 1876 г. вышло 2-е издание, а в 1885 г. — 3-е); 3) Notice sur la marche et les progrès de la jurisprudence musulmane parmi les sectes orthodoxes (Journal Asiatique, série 4-me, t. XV); 4) О значении имама, его власть и достоинство, (Русское слово, 1860 г., № 3); 5) История ислама (там же, №№ 2, 5, 8 и 10); 6) Шераиуль-Ислам, 1-я книга, о торговле и залоге. На русском языке с арабским текстом. Законы мусульманские по учению гаиитов. С.-Петербург, 1862 г.; 7) Баб и Бабиды. Религиозно-политические смуты в Персии с 1845 г. до 1853 г. С.-Петербург, 1865 г. (Французский перевод в Journal Asiatique, 1866 г., t.t. VII — VIII); 8) Шераиуль-Ислам, 2-я книга, о наследстве. — Из сделанных Казем-беком изданий текстов наиболее замечательны: 1) Ассебус-Сейяр, или Семь планет. История крымских ханов от 1466 г. де 1737 г. Сочинение Сейд-Ризы, — на турецком языке со введением на русском. Казань, 1832 г.; 2) Мухаммедиэ, поэма ХV в., на турецком языке. Казань, 1845 г.;. 3) Себат-уль-аджизин, или утверждение слабых. Поэма на джагатайском наречии, с предисловием и примечаниями Казем-бека. Казань, 1847 г.; 4) Derbend-Nameh or the History of Derbend, translated from а select turkish version and publiched with the text and with notes illustrative of the history, geography, antiquities etc. St.-Petersb., 1850 г. (труд, награжденный Демидовской премией).
Кроме того Казем-бек составил несколько учебных пособий, каковы: 1) Грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1839 г. (Второе издание 1846 г. Труд увенчан Демидовской премией); немецкий перевод Ценкера появился в Лейпциге в 1848 г.: Allgemeine Grammatik der Türkisch-tatarischen Sprache von Mirsa A. Kasem-Beg. 2) Учебные пособия для временного курса турецко-оттоманского языка в Императорской Военной Академии. С.-Петербург 1854 г. (Сочинение это удостоено Демидовской премии). 3) Мифтаху-Кунзуль-Куран. Ключ ко всем словам и выражениям Корана. С.-Петербург 1859 г.
В различных журналах Казем-бек поместил ряд статей, ученых исследований и критических заметок: Сравнительные извлечения из разных писателей, относящихся к истории Семи планет (Журн. Министр. Народн. Просвещ., 1835 г.); О взятии Астрахани в 1660 г. крымскими татарами. (Ученые записки Казанского университета, 1835 г.); О появлении и успехах восточной словесности в Европе и упадке ее в Азии (Журн. Мин. Нар. Просв., 1836 г.); Исследование об Уйгурах (Ibid. 1841 г.); О некоторых политических переворотах, приготовивших поприще Мухаммеду в Аравии и вне ее (Ibid., 1845 г.); Объяснение русских слов, сходных со словами восточных языков (Известия II отд. Импер. Акад. Наук, 1852 г.); Об этнографическом исследовании русских слов, усвоенных местными тюркскими наречиями (Вестн. Импер. Русск. Геогр. Общ. 1852 г.); Объяснение некоторых восточных надписей (Ученые записки Импер. Акад. Наук, по І и III отдел., 1855 г.; на французском языке статья эта помещена в Revue de l’Orient: Explications de quelques inscriptions orientales, lettre à l’académicien Brosset); Sur l’état de la civilisation en Perse (Revue de l’Orient, 1857); Муридизм и Шамиль: (Русское Слово, 1859 г.); Магомед-Эмин (Ibid. 1860 г.). Приняв во внимание множество серьезных критических статей и переводы священных книг с русского на татарский язык, можно себе представить, как обширна и плодотворна была ученая деятельность Казем-бека, сколько сделано было этим одним человеком для Востоковедения. Помимо важных научных заслуг Казем-Бека долго сохранялась о нем память среди всех, лично знавших его, как о человеке необыкновенно добром. К концу 60-х годов здоровье Казем-бека так расстроилось, что он почти не читал лекции в университете. Он умер в С.-Петербурге.
В. В. Григорьев, «Императорский Петербургский Университет», СПб. 1870 г.; И. Н. Березин, «A. К. Казем-бек» (Протоколы заседаний совета Петербургского Университета, № 4, СПб. 1872 г.); О. А. Боратынская, «A. Казем-бек», в «Русском Архиве», 1893 г., №№ 10 и 12; «Труды А. К. Казем-бека» — «Русский Архив», 1894 г., № 2; Е. И. Козубский, «А. П. Ермолов и А. К. Казем-бек» — «Русский Архив», 1893 г., № 12; «К биографии А. К. Казем-бека», (там же, 1894 г., № 6; с приложением портрета); «По поводу биографии А. К. Казем-бека» (там же, № 7). На иностранных языках: в английском альманахе «Christian Keepsake», 1836; Dugat, «Histoire des Orientalistes de l’Europe», T. I; Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, VIII).
Азербайджанец по происхождению, гражданин России, Александр Казем-Бек, как отмечал крупнейший тюрколог нашего времени А.Н.Кононов, «соединял в себе европейскую ученость с ученостью восточной, арабской по языку и грамматической традиции». Казем-Бек в совершенстве говорил и писал на азербайджанском, русском, татарском, турецком, арабском, персидском, английском, французском языках, владел также немецким и древнееврейским. Научное наследие Казым-Бека огромно и разнообразно. До сих пор сохраняют свое значение для науки труды ученого в области тюркологии, истории и религиоведения Ирана.
Еще юношей Казем-Бек начал общаться в Дербенте с шотландскими миссионерами, знакомыми его отца. Как писал в последствии сам ученый, он участвовал в беседах с ними, вел многочисленные споры, пытаясь внушить им «истину ислама и вывести их из заблуждения». Стремясь понять сущность христианства, Казем-Бек начал изучать древнееврейский и английский языки. В 1821 году Мухаммед Али прибыл в Астрахань на свидание с опальным отцом, надеясь оттуда все же попасть в страны Востока и завершить свое образование. Однако здесь ему предстояло вновь встретиться с миссионерами и «пуститься вновь в состязание с ними». После продолжительной внутренней борьбы Казем-Бек, еще недавно истинный мусульманин, отошел от ислама и принял христианство.
В начале 1826 года Казем-Бек по пути к новому месту назначения в Омск прибыл в Казань. Здесь он вынужден был задержаться в связи с болезнью, и познакомился с ректором Казанского университета, профессором К. Ф. Фуксом, который предложил молодому преподавателю остаться и вести занятия в 1-й Казанской гимназии по арабскому и персидскому языкам. Казем-Бек согласился. К. Ф. Фукс попросил Министерство иностранных дел перевести его из Омска (где Казем-Бек так фактически и не преподавал) в Казанский университет. В октябре того же года Казем-Бек был принят в университет на должность лектора (старшего преподавателя) арабского и персидского языков. Так начался казанский период жизни и творчества ученого.
В 1845 году Министерство просвещения приняло решение о переводе Казем-Бека в Санкт-Петербургский университет, на освободившееся место заведующего кафедрой персидской словесности. Как раз к этому времени в 1854 году вышел царский указ о реорганизации Санкт-Петербургского университета и открытии отдельного Факультета восточных языков, с целью сосредоточить в нем изучение преподавание восточных языков в России. Новый факультет был открыт 27 августа 1855 года, и первым деканом его стал Мирза Александр Казем-Бек.
В Петербурге Казем-Бек продолжал активную научную деятельность, публиковал работы как по тюркологии, так и по истории Востока и его религий. Интересно отметить, что среди текстов хрестоматии Казем-Бека значительное место занимает часть поэмы «Лейли и Меджнун» классика азербайджанской литературы 16 века Мухаммеда Физули, и отмечается высокая художественная ценность произведения.
Мирза Александр Казем-Бек принадлежал к числу тех российских востоковедов прошлого, которые создали научную школу, занявшую в конце 19 и 20 веке ведущее место в мировой науке о Востоке и продолжающую свои лучшие традиции в новом, 21 столетии. Уникальность личности Казем-Бека в том, что он, соединяя в себе восточную, мусульманскую образованность с традициями русской и западноевропейской науки, был в равной степени ученым-ориенталистом мирового уровня и талантливым, дальновидным организатором востоковедения в России.
Казем-Бек (1802 г.) — Казем-бек Мирза Мухаммед Али Хаджи-Касым-оглы
Казем-бек Мирза Мухаммед Али Хаджи-Касым-оглы (хаджи) появился на свет 22 июня 1802г. Его отец, Хаджи-Касым, был уважаемым в Дербенте религиозным деятелем, а мать, Шараф-Ниса — дочерью Рештского губернатора Мирза Багир-хана. Мальчик с детства проявлял способности к учёбе, сначала обучался под чутким вниманием отца, а затем им занялись дербентские учёные богословы, преподававшие ему Щ арабскую грамматику, мусульманское законоведение и| юриспруденцию. Истинная увлечённость учёбой помогала Казем-беку с лёгкостью постигать и в совершенстве овладеть турецким, арабским и фарсидским языками. Своё первое сочинение на арабском языке он написал в 17 лет. Оно называлось «Опыт грамматики арабского языка». Не прошло и года, а уже были готовы, написанные им же шарады на арабском и фарсидском языках — «Муамма ва Лугаз».
Вскоре в 1820г. семье мальчика пришлось покинуть родные места. Это случилось из-за того, что на верх влиятельных горожан, в том числе и на шейх-уль-ислама Хаджи-Касыма, в результате доноса местного жителя было сфабриковано обвинение в деятельности против Российской империи в пользу Персии. По решению суда семья Казем-бека должна была выехать в Омск, но прислушавшийся к недовольствам жителей, могущественный генерал Ермолов, оставил семьи в Астрахани.
Здесь Мухаммед-али начинает заниматься преподавательской деятельностью, чтобы хоть как-то помочь своим родителям. Он даёт уроки арабского и персидского языков, сам же постепенно обучаясь английскому у некоторых своих учеников. Среди них оказываются шотландские миссионеры-христиане, влияние которых было столь сильным, что перевернуло мировоззрение юноши. Борясь с самим собой, после основательных раздумий и долгих колебаний М.Казем- бек становится христианином. Эта неслыханная дерзость, особенно по отношению к своему отцу, заставляет семью, родственников, друзей и знакомых прекратить с ним всякое общение, а мечеть предаёт его анафеме.
Взбудоражив своим поведением не только мусульманскую общественность, но и многих других, Казем-бек попадает в поле зрения властей. Ведь молодой человек из семьи ссыльных, имеющий заслуженное почитание среди законоведов и юристов, но попавший под влияние иностранцев, не мог не привлечь внимания политических деятелей, которые начали активно действовать. Их действия были направлены на разъединение молодого человека с его иностранными друзьями. Это выразилось в том, что генерал Ермолов и министр иностранных дел России граф Нессельроде добились назначения его учителем восточных языков в Омское Азиатское училище.
Итак, 23-летний учитель отправляется в Сибирь. Проезжая мимо г.Казани, он делает недолговременную остановку, чтобы ознакомиться с методами преподавания и профессорско-преподавательским составом Казанского университета. Специалисты университета сразу заметили талант Казем-бека и познакомили его с ректором университета, а также профессорами Н.А.Фуксом и Х.Н.Френом. Эта встреча оказалась судьбоносной, так как, прожив в Омске не более года, Казем-бек был направлен обратно в Казанский университет, добившийся его перевода в связи с нехваткой преподавателей восточных языков. А после того, как университет возглавил известный математик Н.И.Лобачевский, Казем-бек становится заведующим кафедрой турецко-татарского языка.
В Казанском университете молодой учитель помимо преподавательской деятельности занимается научными исследованиями в области языковедения, филологии и востоковедения. Его труды становятся известными и вызывают огромный интерес среди учёных. Они приобретают популярность не только в пределах России, но за границей. В связи с этим, высоко оценив его деятельность, Британское Королевское Азиатское общество в Лондоне делает его действительным членом своей организации. За написанную им «Грамматику турецко-татарского языка» М.Казем-беку в 1839г. присуждается Демидовская премия за «труды, оказывающие помощь в преуспевании наук, словесности и промышленности в своём Отечестве». Слава и известность молодого учёного быстро растёт. Его работы печатаются в лучших научных изданиях и переводятся на иностранные языки, а Казанский университет присуждает ему звание адъютант- профессора.
Но у популярности была и оборотная сторона,» заключавшаяся в недоверчивом отношении к нему властей, преследовавших его всю жизнь. Об этом он пишет академику Х.Н.Френу следующее: «Я задумываюсь над вопросом, почему я столь сильно отличаюсь в глазах начальства от моих коллег- сослуживцев? …Мне кажется, что я всеми забыт и оставлен…. Недавно господин Пушкин (речь идет о тогдашнем попечителе Казанского учебного округа Мусине-Пушкине) сказал мне, что министр не любит меня. Я равнодушен ко всему этому».
Но эти подозрения не имели под собой никакой основы, так как он всегда говорил о России с почитанием и особой гордостью. А женитьба на девушке, семья которой несколько лет прожила в Англии, ещё более усугубила положение учёного. Поэтому власти дают отрицательный ответ на его переезд в Петербург, где были наиболее хорошие условия для научной деятельности, чем в провинциальном городе.Лишь в 1849г. Казем-бек получает разрешение на переезд в Петербург, о чём он упоминает в своём письме академику Б.А.Дорну: «Мой переезд в Петербург и моя работа в Академии все ещё остаются далеко не разрешенными, и в известной степени дезорганизуют, хотя планов у меня очень много….Какие вопросы и преткновения могут стать на моем пути? У меня нет мнения оставить Россию, я стал христианином. Мысли мои направлены к выполнению моего долга перед обществом, перед наукой».
Вскоре его восточный факультет приобретает большую известность. О нём начинает печатать пресса. Так журнал «Отечественные записки» сообщает: «Всем известно, что восточное отделение философского факультета Казани есть не только первое между русскими учебными заведениями, но даже занимает одно из почетных мест в кругу подобных заведений и ученых азиатских обществ всей Европы. Взгляните на страницы Лондонского «Азиатского журнала», там увидите, как думают в Европе о казанских ориенталистах, богатых своими знаниями, но издающих свои дельные сочинения без шума, без истовых возгласов».
В середине Х1Хв. Казем-бек приказом министра народного просвещения всё-таки был переведён в Санкт- Петербургский университет. Но до отъезда Казем-беку вручили диплом Почётного члена Казанского университета, в связи с чем, его друзья и знакомые организовали прощальный обед.
В Петербурге успех и удача сопутствуют ему на каждом шагу. Так, в феврале 1850г. Казем-бека избирают действительным членом Российского географического общества. Лишь через несколько месяцев Азиатское общество в Париже, оценив его научные достижения, присуждает ему звание ординарного члена общества. А за свой известный перевод «Дербенд-наме» учёному повторно вручают Демидовскую премию Российской Академии наук и специальную золотую медаль королевы Британии. Знакомство с этим произведением (Дербенд-наме) у учёного состоялось с юных лет о чём он пишет в предисловии к своему труду: «Когда я был мальчиком 14 лет, я хорошо помню, как совместное чтение Дербенд-наме, сопрвождавшееся пояснениями и замечаниями, занимало в течение нескольких дней внимание маленького кружка любознательных и полуцивилизованных молодых людей Дербента, которые — и это делает им честь — проводили скучные часы зимних вечеров, собираясь вместе и забавляясь чтением древних рукописей, популярных рассказов, повестей и литературных вымыслов относительно древностей Азии, деяний древних героев и подвигов знаменитых искателей приключений». Получил он Демидовскую премию и в третий’ раз за то, что разработал «учебное пособие для временного курса турецкого языка в Имперской Военной Академии», став единственным троекратным обладателем этой премии.
Кроме преподавательской и научно-исследовательской работы Казем-бек занимался различными реформаторскими нововведениями. Для углубленного изучения восточных языков он, как прогрессивный деятель, разрабатывает программу нового факультета мусульманских языков в Санкт-Петербургском университете, которая нашла положительную оценку в глазах Министра народного просвещения России А.С. Норова. Открытие нового факультета в Санкт-Петербургском университете, деканом которого был избран Казем-бек, дало толчок более усиленному распространению и изучению восточных языков.
Стремление Казем-бека издавать специальный востоковедческий «Азиатский журнал» не нашло откликов среди властных структур. Как и не был претворён в жизнь его проект объединения всех восточных факультетов университетов России и Азиатского института Министерства иностранных дел с факультетом восточных языков Санкт-Петербургского университета.
В 1859 г. Казем-бек настаивает на освобождении от должности декана факультета восточной словесности. Эта просьба была основана на том, что учёный хотел теперь уделять всё своё время научной деятельности. Но, Совет Санкт- Петербургского университета, организовав тайное голосование по поводу оставления Казем-бека на следующие 5 лет в должности преподавателя, в письменном уведомлении сообщил, что «…по окончании баллотировки оказалось, что действительный Статский Советник Казем-бек получил 20 избирательных шаров, не имея ни одного неизбирательного». А в октябре 1860г. Совет Санкт-Петербургского университета организовал празднование 40-летия научно-педагогической деятельности Казем-бека.
В день 50-летнего юбилея Санкт-Петербургского университета 18 мая 1869г. Казем-бек и академик Дорн в связи с их особыми заслугами были удостоены учёной степени доктора восточной словесности. «Журнал Министерства народного просвещения» об этом писал: «50-летний юбилей С.-Петербургского университета совпадает с пятидесятилетием авторской деятельности Казем-Бека, обогатившего отечественную, западноевропейскую и мусульманскую литературу множеством ученых трудов, из коих, только им одним в целой Европе и могли быть совершены с тем знанием дела, которым они отличаются».
В этом же году резко подорвалось здоровье учёного. Лечение, которое он проходил на минеральных водах Германии, у парижских и лондонских врачей не оказало особой помощи здоровью. И 27 ноября 1870г. Россия потеряла талантливого учёного и благородного человека — М.Казем-бека. Его тело было доставлено в Павловск и захоронено со всеми почестями в присутствии знаменитейших учёных, его учеников и студентов, друзей и родных.
О его кончине написано было множество некрологов в газетах и журналах. Вот один из них: «Мирза Александр Касимович Казем-Бек был замечательнейшей личностью нашего времени, как историей своей жизни, так в особенности по необыкновенным своим дарованиям и глубокой учёности» Он ушёл, но после него осталось огромное собрание капитальных трудов, являющихся научным наследием. Казем- бек был удостоен несметного количества наград и званий, не только в России, но и за рубежом.
Вклад Казем-бека в Российскую науку был высоко отмечен профессором Санкт-Петербургского университета, историком русского востоковедения В.В.Григорьевым: «Многочисленные работы М. Казем-Бека дают ему неотъемлемое право считаться патриархом ориентализма в России.
Мирза Казем-Бек — одна из самых замечательных в настоящее время личностей не только у нас, но и в целой Европе и целой Азии, азиатец с глубоким мусульманским образованием соединяющий основательное знакомство как с арабским, персидским и турецким, так и английским, французским и русским языками, и на всех шести писавший и печатавший».
Казем-бек, учёный с мировым именем, основатель российского востоковедения, прожил долгую, интересную и сложную жизнь. Он являлся членом-корреспондентом Российской Академии наук и Американского общества ориенталистов, действительным членом Британского королевского, Ирландского и Парижского азиатских обществ, членом Копенгагенского и Германского обществ ориенталистов и Американского философского общества.
Новое в блогах
Мирза Казим бек- отец русского востоковедения
Блестящее образование, природная одаренность, широкий кругозор позволили ученому с равным успехом заниматься и переводами памятников, и исследованиями, лингвистическими и поэтическими сюжетами, описанием рукописей и мусульманским законоведением. Научное наследие Казем-Бека огромно и разнообразно. До сих пор сохраняют свое значение для науки труды ученого в области тюркологии, истории и религиоведения Ирана. Велики заслуги Казем-Бека, который «обладал темпераментом инициатора и руководителя» ( В. В. Бартольд ), в становлении университетского востоковедения в Петербурге, в поощрении талантливых студентов и молодых ученых.
Сын известного мусульманского богослова и законоведа, он в 1823 г. принял христианство пресвитерианского вероисповедания от шотландских миссионеров, получив имя Александр. Этот крайне необычный поступок для мусульманина повлек разрыв с родителями.Но не меньшую тревогу этот шаг вызвал у российских властей.Это выразилось в том, что ген.Ермолов и министр иностранных дел Несельроде определили М.Казим бека учителем восточных языков в Омске
Расцвет востоковедения связан с именем Н.И.Лобачевского— одного из первых ректоров университета. Счмтается. что он познакомившись с математическими работами Насирэтдина Туси- Азербайджанского учёного-энциклопедиста, в переводе Мирза Казим бека. пришёл к идее построения новой геометрии-неевклидовой.
Есть основания утверждать, что профессор Казем-Бек готовил Л. Н. Толстого к вступительным экзаменам в Казанский университет по турецкому и арабскому языкам. Будущий писатель обязан был сдать эти экзамены для поступления на восточный разряд 1-го Философского факультета Университета в 1844 году и выдержал их отлично. Впоследствии Л. Н. Толстой перешел на Юридический факультет, где «обучался с успехами».
26 августа 1849 г. Казем-бек занял вакансию ординарного профессора по кафедре персидской словесности в С.-Петербургском университете. Здесь он стал совмещать преподавательскую деятельность с инспекцией частных пансионов и школ, с работой в департаменте духовных дел иностранных исповеданий и во II отделении Собственной Его Величества канцелярии, а также при святейшем синоде, где переводил богослужебные книги на татарский язык.
22 октября 1854 г. императором Николаем I был подписан Указ Правительствующему Сенату о преобразовании отделения восточных языков Императорского Санкт-Петербургского университета в факультет восточных языков с одновременным слиянием его с отделениями восточных языков Казанского и Харьковского университетов и Ришельевского лицея в Одессе. Открытие факультета состоялось в 1855 г. уже при Александре II. В результате в Университете оказались лучшие российские востоковеды того времени. Первым деканом факультета был утвержден Мирза Александр Касимович Казем-бек.
В 1858 г. Казем-Бек, разошедшийся во взглядах на задачи Факультета с большинством профессоров, ушел с поста декана, уступив его арабисту и тюркологу А. О. Мухлинскому (1808—1877). Однако А. О. Мухлинский не проявил на этой должности достаточной инициативы, и на выборах в 1866 г. деканом Факультета восточных языков был вновь избран проф. Казем-Бек, остававшийся на этом посту до самой своей кончины 27 ноября 1870 г.
Главнейшие труды Казембека
Награды
С этой целью Мирза Казем-Бек инициировал преподавание «адербиджанского наречия» в Казанском университете как отдельного предмета. И в качестве преподавателя этой дисциплины он, естественно, видел своего младшего брата, знавшего до всех тонкостей свой родной язык.
После переезда Мирзы Казем-Бека в Петербург Абдулсаттар взял на себя также курсы персидского языка и литературы, которые ранее вел его старший брат.
1.Казембек, Александр Касимович Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Казембек, Александр Касимович
Из Википедии — свободной энциклопедии
Александр Касимович Казембек | |
---|---|
Мирза Мухаммед Али Казембек азерб. Mirzə Məhəmməd Əli Kazım bəy | |
Александр Касимович Казем-Бек (Мирза Казым-Бек; 22 июля 1802 года, Решт, Персия — 27 ноября 1870 года, Санкт-Петербург) — азербайджанский и русский учёный-востоковед, первый декан Факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета (ныне Восточный факультет СПбГУ), член-корреспондент РАН (1835), доктор филологических наук (1863). Гражданин и патриот России, Александр Казем-Бек «соединял в себе европейскую ученость с ученостью восточной» [6] (академик А. Н. Кононов). Казем-Бек в совершенстве говорил и писал на азербайджанском, персидском, русском, татарском, турецком, арабском, английском, французском языках, владел также немецким и древнееврейским языками. Блестящее образование, природная одаренность, широкий кругозор позволили учёному с равным успехом заниматься и переводами памятников, и исследованиями, лингвистическими и поэтическими сюжетами, описанием рукописей и мусульманским законоведением. Научное наследие Казем-Бека огромно и разнообразно. До сих пор сохраняют своё значение для науки труды ученого в области тюркологии, истории и религиоведения Ирана. Велики заслуги Казем-Бека, который «обладал темпераментом инициатора и руководителя» (В. В. Бартольд), в становлении университетского востоковедения в Петербурге, в поощрении талантливых студентов и молодых ученых.
|