Что значит сассенах в чужестранке
Что значит сассенах в чужестранке
Эндрю Дайс 31 мая 2019 г.
2 сезон «Чужестранки», путешествия во времени
Осторожно: небольшие СПОЙЛЕРЫ по первому сезону «Чужестранки»
Сейчас, когда сериал компании СТАРЗ доступен на канале Netflix, новая большая волна зрителей хлынет в эпоху шотландского восстания и хайлендской культуры. Достаточно легко уловить акценты, а персонажи совсем понемногу беседуют на своём родном гэльском языке (обычно – когда неспособность понять их важна для развития сюжета). Но грань между английским и шотландским сленгом размыта с самого начала. Мы собрали ключевые слова (исторические термины, фразы доанглийской эпохи или наполовину переведённые с гэльского языка), которые зрители «Чужестранки» захотят узнать. Поверьте, это легче сказать, чем сделать.
Это слово появляется в первой серии «Чужестранки» в качестве её заглавия, прежде чем объясняется в самой серии. Описание, предложенное коренными жителями Инвернесса, является точным: это слово, «сассенах», относится к Клэр и Фрэнку из-за их английского происхождения. Полусерьезный, игривый тон также достаточно прямолинеен. По крайней мере, в современной версии в Шотландии. Когда Клэр совершает своё путешествие во времени в XVIII век, в те времена, когда между англичанами и шотландцами отношения были такими же напряжёнными, как и всегда, слово «сассенах» превращается в своеобразный ярлык. Мало того, что это слово переводится как «англичанин», оно также означает любого путешественника, не родившегося в Шотландии… Другими словами, «чужеземца».
«HIGHLANDER» – Хайлендер, горец
Для тех, кто не очень хорошо разбирается в шотландской истории, или для кого «Горец» связан в основном с фильмом 1986 года с Бессмертным мечником в главной роли, значение этого слова представляется изначально известным. Для тех, кто с фильмом не знаком, этот термин явно относится к шотландскому высокогорью, Хайленду, расположенному дальше к северу и к западу от шотландских низменностей, простирающихся на юг до границы с Англией (Лоуленд). Север сохранил гораздо больше древних кельтских традиций и культуры, чем юг, что делает хайлендскую культуру горцев наиболее интересной для поп-культуры. В истории «Чужестранки» грядущая гибель хайлендских обычаев от рук англичан – это неминуемая угроза.
Добавление ещё одного термина, такого как «якобит», упомянутого случайно, может немного ошеломить случайных зрителей, но это действительно последняя действующая «группа повстанцев» в сюжете «Чужестранки». Это наименование человека не по тому, откуда он родом, а просто по имени короля, которому он верен. Поскольку сам сериал исследует исторические события в действии, как часть сюжета, мы будем освещать исторические детали настолько, насколько это необходимо. И первый этап – это знание, что в начале сюжета «Чужестранки», в XVIII веке, Шотландия и Англия не находятся в состоянии войны. но восстание назревает. Почему? Потому что в прошлом с английского, шотландского и ирландского престола был смещён в пользу своей сестры Марии [Стюарт] король Яков II. Верные ему шотландцы, назвавшись «якобитами», т.е. последователями Якоба (латинская форма имени Джеймс), никогда не забывали об этом. Смещённый король Яков, его сын Джеймс Стюарт и внук Чарльз Стюарт зажгли костры якобитского восстания, которые горели в течение следующих шестидесяти лет, вплоть до начала событий «Чужестранки». В грязной политике и вражде католиков с протестантами можно запутаться, как в паутине, но «Чужестранка» рассказывает просто: якобиты хотят короля Стюарта, другие шотландцы больше не хотят войны, а англичане («красные мундиры») разбираются с восстанием единственным способом.
Покончив с политикой, мы можем вернуться к обычным словам и сленгу, распространяемому повсюду, и самым лестным среди них будет BONNY/BONNIE. Велика вероятность, что любой, кто знаком с современными шотландцами, узнает это слово, так как оно употребляется по сей день. Теперь его можно использовать для описания всего хорошего. Кто-то описал бы вечер с друзьями как BONNY (милый, приятный хороший). Но в те времена, в которые попала Клэр, о ней сказали бы, она будет рассматриваться как «bonny lass» («красивая девушка»), имея в виду именно её красоту, как внешнюю, так и по характеру. Это слово происходит от французского «bonne» [хорошая, добрая] и от латинского «bonus», означавшего «хороший». Мужской вариант будет «бро».
Это может быть самой большой «свечкой» для современных зрителей, так как никто никогда не объяснял, что когда шотландский горец спрашивает, «if you ken», он явно спрашивает, знаете ли вы. Слово может объединяться с предшествующими и последующими, так как часто используется в таких фразах, как «я не знал», или, как говорится на разговорном шотландском языке, I dinna ken – Теперь вы знаете.
Многие зрители смогут провести параллель между «лэрдом» и «лордом», когда это слово употребляется впервые для описания Колума Маккензи, предводителя клана Маккензи – или, как его называют полушёпотом, когда Клэр впервые попадает в его замок, лэрда. Но даже если слова «лорд» и «лэрд» за столетия до событий «Чужестранки» были взаимозаменяемы в Англии и Шотландии, смысл может быть несколько искажён из-за того, что термин «лорд» стал означать в средневековой литературе. Во-первых, Колум Маккензи не дворянин, – вот в чём дело. Здесь возникают две проблемы. Во-первых, термин «лэрд» означает владельца поместья, который контролирует другие семьи и тех, кто обрабатывает землю, и который поэтому обладает правами (в широком смысле). Колум – лэрд замка Леох, потому что до него замок принадлежал его семье. Но его кандидатуру в качестве предводителя клана Маккензи следует рассматривать, по крайней мере в принципе, как нечто иное. Подданные клана Маккензи могли бы выбрать Дугала – брата Колума, – но вместо этого выбрали последнего.
В большинстве случаев предводитель клана должен был также руководить своими людьми и в военное время и вести в бой. Но, в связи с недугом (синдром Тулуз-Лотрека), старший сын Джейкоба Маккензи Колум был к этому неспособен. Поэтому, когда подошло время выбирать нового лидера клана, было решено, что Колум подходит на роль руководителя… Но при этом войсками будет предводительствовать вместо Колума его брат Дугал. Дугал согласился на роль, которая гораздо менее конкурентоспособна, чем мог бы решить случайный наблюдатель.
«NURSE/WET NURSE» – Медсестра/няня/кормилица
Может быть, это не имеет отношения к сюжету, но стоит того,чтобы сделать домашнее задание и не пропустить в мгновение ока шутки насчёт Клэр. Нашим современникам понятен тот факт, что Клэр служила медсестрой во Второй мировой войне. А в большинстве районов Западной Европы во времена «Чужестранки» этим словом называли тех, кто заботится о больных или раненых. Но менее начитанные или искушённые члены клана Маккензи явно не видели достаточно настоящих целительниц, чтобы отличить это слово от его более старого и первоначального значения: ближе к сегодняшней кормилице, то есть женщине, которая кормит грудью детей, если их матери не хотят или не могут кормить сами.
Староанглийское слово, обозначающее младенца или ребёнка, использовалось преимущественно в Шотландии примерно в XVIII веке.
«DINNA FASH» – Не беспокойся
Теперь читатели могут понять первую половину фразы, произнесённой шотландцами несколько раз в сериале. А слово fash происходит от французского слова fâcher, что означает расстраивать, раздражать или иным образом досаждать. Таким образом, шотландское выражение dinna fash (до сих пор употребимое) означает что-то вроде «не потейте» или «не волнуйтесь» [don’t worry].
Чужестранка (сассинак)
Этот пост мне следовало написать давно, по горячим следам так сказать. Не знаю почему я этого не сделала, то ли моя лень всему виной, то ли я переваривала то, что стало для меня каким-то личным секретом. Но, обо всём по порядку.
В обычную летнюю ночь, когда мои биологические часы не давали мне спать, я искала какую-то информацию на кинопоиске и моё внимание привлекла одна афиша.
Прочитав информацию по ссылке я узнала, что речь идёт о новом сериале канала Starz. Суть изображённого я поняла лишь позже.
Полный вариант с красотами Шотландии.
Их несколько в похожем стиле, что показалось мне необычно и интересно.
Хотя на этом постере мне показалось, что героиня не похожа сама на себя и вообще что это Сэльма Блэр и актёр другой.
Я тут же начала смотреть этот сериал, вначале ради любопытства. А потом он меня так захватил, что я пропускала не интересные для меня моменты, пока не наступило утро.
Сама идея и актёры мне очень понравились. Единственный известный для меня актёр в этом сериале, это Тобайас Мензис (чем-то похож на Янковского). Он был вполне интересным для меня в любимом фильме «Доводы рассудка». Руперт Пенри-Джонс конечно же красавчик, но Тобайс тоже интересный.
Хотя чувства мои к этому актёру после просмотра сериала претерпели изменения не в лучшую сторону, уж больно мерзкая у него роль в сериале, да и некоторые моменты просто фу. Я честно говоря была даже несколько расстроена, это портило весь флёр этого сериала. Но, так как сериал снят по книге (а многие пишут, что эта серия любовно-фантастических книг не особо и впечатлила, в отличии от сериала), то пришлось, видимо, придерживаться написанному.
Теперь о самом сериале и актёрах. Далее спойлер.
Происходит на экране следующее. После окончания Второй Мировой Войны, Клэр и ее муж Фрэнк отправляются в Шотландию, ведомые интересом Фрэнка к истории свой родословной. Там и происходит странное: Клэр попадает в 1743 год, где во всю идет война между англичанами и шотландцами. Ну и куда без любви: явно намечается любовный треугольник между прошлым и настоящим.
С прекрасным незнакомцем.
С врагом.
Ну и главный герой, которого играет Сэм Хьюэн, меня просто покорил. На ночь не смотреть, а то не уснёте.
Ещё кадры из сериала.
В общем, главный герой, шотландцы и красивые виды меня покорили. А Шотландию с их волынками я давно очень люблю.
Жду нового сезона в 2016 году, в котором главные герои покинули Шотландию, и место съёмок переместилось во Францию.
Оказывается с Грэмом МакТавишем я уже знакома.
Сассенах
Резюме
Терминологические детали
Английское правописание
На самом деле это англоязычное фонетическое приближение.
Использовать
Этимология
Термин Sasunn (Англия) и его разновидность Sasunnoch являются архаичными формами. В частности, они встречаются в Everydraidh na h-Alba, anns a ‘bheil Gearr-Iomradh («Краткая история Шотландии»).
«Ged nach b ‘urrainnear a radh gu’ m bu bhoirionnach maith i mar bhoirionnach, gidheadh bu deagh bhan-riaghlair i; agus rinn Sasunn mòran Evening bheachaidh fhad ‘sa bha ise air a’ chaithir, ann an saoibhreas agus ann an cumhachd. «
На других кельтских языках
валлийский
Корнуолл
Бретонский
Литературное использование
В « Улиссе » Джеймса Джойса Бак Маллиган говорит на Хейнсе, Колумбийском, который вместе с ним находился в Башне Мартелло как «Сассенах».
Также в романтическом сериале «Шардон и тартан » Дайаны Гэблдон главную героиню Клэр Бошан часто называют «Сассенахом».
Использование Вальтером Скоттом слова «Сассенах»
Наконец, Вальтер Скотт распространил идею о том, что во второстепенном смысле слово «сассенах» использовалось гэлами (шотландскими горцами) для обозначения жителей низменностей :
— Вальтер Скотт, La Dame du lac, chant V, (издание 1913 года. Предыдущие издания 1910 и 1912 годов еще не включают эту заметку)
Однако, хотя Вальтер Скотт свободно говорил на шотландском языке (он сам был жителем Лоулэнда, как и Роберт Бернс ), его гэльский язык был бедным, а его романы и стихи были явно пропитаны идеалистической ностальгией, которую испытывали жители низин того времени: гэльский и гэльский.
В шотландском гэльском это слово традиционно используется для обозначения как низинцев, так и англичан, потому что они чужды «Гаэлии» ( Gàidhealtachd ). Низины ( Galldachd ) буквально земля «чужаков».
Вопреки тому, что сказал Скотт, поэтому невозможно, чтобы гэлы называли себя «галлами», поскольку на их языке этот термин означает «иностранец». С другой стороны, весьма вероятно, что, как и многие англоговорящие люди, не знающие гэльского языка, этот известный автор английской литературы смешал слова Gàidheal (Гаэль) и Gall (лоулендец, иностранец) и слова Gàidhealtachd (Gaélie, the Highlands) и Galldachd (Низины, земля иностранцев).
Что значит сассенах в чужестранке
S01 E01 «Сассенах»
Стефани | Дата: Понедельник, 31.08.2015, 14:45 | Сообщение # 1 | |
S01 E01 «Сассенах» (Sassenach) Режиссёр: Джон Дал Посмотреть и скачать серию можно здесь Все серии первого сезона на одном плеере | ||
Аврора | Дата: Пятница, 04.09.2015, 18:07 | Сообщение # 2 | |
Мне понравился ритуальный танец, смогли передать создатели «что-то древнее и мощное». Парящие феи с со светящимися цветами в руках, предрассветная дымка под ритмичные бубны и небесное пение, плотный луч восходящего солнца открывает врата. И все это таинство исчезает когда солнце встает над землей. | ||
Darcy | Дата: Пятница, 04.09.2015, 18:16 | Сообщение # 3 | |
Да, мистики было много, было и страшно, и интересно))) | ||
Ms_Mathers | Дата: Вторник, 26.01.2016, 16:34 | Сообщение # 4 | |
Ну что, начнем, собственно смотреть новый сериал, пока есть время. Красивая и многообещающая заставка, довольно-таки натянутая, но думаю, такая красота этого стоит. Да, и вся серия как-то натянуто идет, наверное, я привыкла, чтобы все было оп-оп-оп, 100500 проишествий за секунду, того убили, этого застрелили) Мне очень понравился танец, да, завораживащий, просто такая цветовая гамма серый и тусклый такой рыжий *-* очень красиво) Ух, все с половины серии пошло дело) оо, какая лапочка, все, я нашла любимчика. Парень, которому сустав вставили обратно, он всем нравится, наверное) ну так, первая серия мне понравилась, начало положено, посмотрим, как все пойдет дальше) Прогулка во времени, это интересно) может через несколько часов более содержательный отзыв напишу о серии. Будет, что обсудить, но вряд ли, я ленивая) О, эти скулы *-* | ||
Darcy | Дата: Вторник, 26.01.2016, 19:21 | Сообщение # 5 | |
Ms_Mathers, мне тоже первая серия показалась немного затянутой, тоже привыкла, что действие сразу и решительно, но уж тут надо просто подождать. Сериал не похож на остальные. | ||
Ms_Mathers | Дата: Вторник, 26.01.2016, 20:55 | Сообщение # 6 | |
Darcy, да, сериал уже как-то затянул) | ||
Darcy | Дата: Вторник, 26.01.2016, 20:56 | Сообщение # 7 | |
Ms_Mathers, очень рада это слышать | ||
Стефани | Дата: Суббота, 12.03.2016, 22:29 | Сообщение # 8 | |
Решила перед началом второго сезона пересмотреть 1 сезон. Многие наверно первую серию воспринимали тяжеловато. Я и сама, когда начинала впервые смотреть сериал, думала, как же это долго все, когда же начнется интересное. После просмотра первой серии, я пару дней переваривала информацию и не решалась на просмотр дальнейших серий, но пересилив себя, я это сделала. Итак, пересматривая первую серию, уже не первый и даже не 5 раз, а может и больше Теперь о г-же Грэхм и о Клэр, когда они пьют чай в столовой. Гадание на листиках чая. Клэр сама рассказала о своей судьбе даже не подозревая об этом, а ее собеседница пытаясь разобраться в предсказании сама запуталась и попросила ее руки, чтобы убедиться в том, что же она на самом деле увидела в листочках чая. Вот если все ситуации наблюдать и разбирать зная, что уже случиться, это как мы. зрители, возвращаясь к самому началу можем в последствии отследить все сказанное и сделанное. В этом случае, Клэр сама рассказала свою судьбу, ведь так оно и произошло, она встретила высокого незнакомца и совершила плаванье через океан. Вообще забавно пересматривать серии заново, столько мелких нюансов видишь, которых раньше и не замечала. Очень понравился мистический танец женщин на холме Крег-На-Дун. Возможно именно этот ритуал, в эту ночь Самайна и открывает двери путешественникам во времени? | ||
Лина | Дата: Вторник, 15.03.2016, 21:53 | Сообщение # 9 |
Перед началом второго сезона и по окончанию чтения первой книги, решила снова пересмотреть сериал, чтобы и память освежить, и с книгой сравнить и себя порадовать, конечно. Немного предыстории. Изначально узнав от подруги про такой сериал, не ожидала ничего сверхъестественного, захватывающего и неординарного. Ну, так себе, обычная любовная история, ну попала она себе в другое измерение, ну подумаешь делов то, сейчас на экранах всего мистического и фантастического просто пруд пруди. Но! и это очень важное Но! Это не простой сериал, и совсем не рядовая обычная история. С первых же минут просмотра меня полностью и навсегда покорила Шотландия, ее виды, ее бескрайние просторы и уже тогда, я точно знала и крепко поняла, что буду поклонницей этого сериала во, чтобы то, ни стало! С самого начала атмосфера наполненная радостью и волнением, окончание войны это не пустой звук, а целое эпохальное событие, а затем Северная Шотландия, кровь на порогах и мистический ореол вокруг Самайна. Клэр и Фрэнк новое начало, такая тихая, спокойная романтика, история, легкий джаз, это все так увлекает и мгновенно затягивает. Ну и конечно, стоит упомянуть мелкие детали, легкие намеки на дальнейшие события. Линии на руках, гадания, танцы друидов на рассвете, изучение генеалогии, древние замки и горы, как бы напоминающие нам, что вот-вот, сейчас, за этим поворотом, что-то случиться, что-то ворвется и напрочь все перечеркнет. Стоит только лишь вспомнить тот подвал, где они были в 1945 и то, что это в последствие станет ее комнатой в 1743. И естественно все дополняет, потрясающая просто магическая музыка, прекрасно передавая дух всего происходящего на экране. И потом, вроде бы мы все знаем, все было давно просмотрено и прочитано, но каждый раз, это случается вновь и вновь, удивляя и заставляя задержать дыхание – Клэр прикоснулась к камню, и время отмоталось на 200 лет назад. И я даже представить себе не берусь, какие можно при всем этом испытывать эмоции и что делать. Действительно, она буквально растерялась, была крайне удивлена и шокирована. Но что не говори, а война закаляет людей, и Клэр сумела найти в себе силы, чтобы как-то сообразить, что стоит делать на первых парах и это похвально. И отмечу это еще словами: медик однажды, медик навсегда. То, что она так лихо кинулась помогать Джейми это лишний доказывает это. Это было то, что она умела и привыкла делать, и сделала на отлично, молодец. Вот так вот, мы и попадаем в этого круговорот событий, войн, историй, и, конечно же, любви.
|