Что значит по корейски кыригу

Союзы: «и, а», «но», «поэтому»

В качестве союза «и, а», соединяющего глаголы, в корейском языке используется союз 그리고 (кыриго). Он может соединять два действия, совершаемые разными субъектами одновременно, либо два действия, совершаемые одним субъектом последовательно.

Упражнения

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу저는 책을 읽습니다. 그리고 제 친구는 피아노를 칩니다.Я читаю книгу. А мой друг играет на пианино.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу눈이 흽니다. 그리고 풀은 푸릅니다.Снег белый. А трава зеленая.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그분은 점심을 먹었습니다. 그리고 직장에 갔습니다.Он пообедал. И пошел на работу.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 아이는 아침을 먹었습니다. 그리고 아버지와 같이 유치원에 갔습니다.Этот ребенок позавтракал. И вместе с отцом пошел в детский сад.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу저는 버스를 탔습니다. 그리고 제 집으로 갔습니다.Я сел в автобус. И поехал к себе домой.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그분은 박 선생님을 혹시 만났습니다. 그리고 그분들은 한동안 이야기했습니다.Он случайно встретил господина Пака. И они некоторое время разговаривали.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 여자는 얼굴이 예쁩니다. 그리고 다리도 예쁩니다.У нее красивое лицо. И ноги тоже красивые.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу저는 원숭이를 좋아합니다. 그리고 돼지도 좋아합니다.Мне нравятся обезьяны. И свиньи тоже нравятся.

Дополнительные слова

피아노пианино
피아노를 치다играть на пианино
снег
희다быть белым
трава
푸르다быть зеленым
점심обед
직장место работы
아침을 먹다завтракать
같이вместе
혹시случайно
한동안некоторое время
이야기рассказ
이야기하다разговаривать, беседовать
얼굴лицо
다리ноги
— 도тоже
원숭이обезьяна
좋아하다нравиться
돼지свинья

하지만 (хаджиман) – противительный союз «но».

Упражнения

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу저는 철수에게 전화를 걸렸습니다. 하지만 그 사람은 집에 없었습니다.Я позвонил Чхольсу. Но его не было дома.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу저는 아이스크림을 좋아합니다. 하지만 이것은 너무 비쌉니다.Я люблю мороженое. Но это слишком дорогое.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그분은 저를 잘 이해했습니다. 하지만 아무것도 안 했습니다.Он хорошо меня понял. Но ничего не сделал.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 아이는 나이가 일곱살입니다. 하지만 많은 것을 압니다.Этому ребенку семь лет. Но он много знает.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу제 친구는 한국사람이 아닙니다. 하지만 한자를 잘 압니다.Мой друг не кореец. Но хорошо знает иероглифы.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 학생은 열심히 공부했습니다. 하지만 시험을 잘 안 봤습니다.Этот ученик усердно занимался. Но экзамена не сдал.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу날씨가 덥습니다. 하지만 그분은 커트를 입고 다닙니다.Погода жаркая. Но он ходит в пальто.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу드라마가 싫습니다. 하지만 가끔 봅니다.Я не люблю сериалы. Но иногда смотрю.

Дополнительные слова

아이스크림мороженое
너무слишком
비싸다быть дорогим
이해하다понимать
아무것도ничего
나이возраст
год
많다быть многочисленным
한자иероглифы
열심히усердно
시험экзамен
시험을 잘 보다сдать экзамен
덥다быть жарким
커트пальто
입고 다니다носить (одежду)
드라마телесериал
싫다не любить
가끔иногда

그래서 (кырэсо) – союз «поэтому»

Упражнения

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу파티가 싫습니다. 그래서 친구의 생일 파티에 안 갔습니다.Я не люблю вечеринки. Поэтому не пошел к другу на день рождения.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу락음악을 아주 좋아합니다. 그래서 이 앨범을 샀습니다.Я очень люблю рок-музыку. Поэтому купил этот альбом.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу돈이 떨어졌습니다. 그래서 직업을 구합니다.У меня закончились деньги. Поэтому ищу работу.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу역사를 좋아합니다. 그래서 중세에 대한 책을 도서실에서 빌었습니다.Я люблю историю. Поэтому взял в читальном зале книгу о средних веках.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 나라는 섬에 위치합니다. 그래서 거기에 배로 갔습니다.Эта страна находится на острове. Поэтому поехал туда на корабле.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу수프를 좋아합니다. 그래서 이 식당에서 수프를 주문했습니다.Я люблю суп. Поэтому в этой столовой я заказал суп.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу그 친구를 오래간만에 안 만났습니다. 그래서 그 사람에게 편지를 썼습니다.Я давно не встречался с ним. Поэтому написал ему письмо.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу수업은 끝냈습니다. 그래서 휴식 시간은 시작되었습니다.Урок закончился. Поэтому началась перемена.
Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу질문이 있었습니다. 그래서 손을 들었습니다.У меня был вопрос. Поэтому я поднял руку.

Дополнительные слова

파티вечеринка
생일день рождения
락음악рок-музыка
앨범альбом
떨어지다падать, заканчиваться
직업работа
구하다искать
역사история
중세средние века
— 에 대한о чем-либо
도서실читальный зал
빌다брать, одалживать
остров
위치하다располагаться
수프суп
주문заказ
주문하다заказывать
오래간만에долго
수업урок
끝내다заканчиваться
휴식 시간перемена (в школе)
시작начало
시작되다 Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригуначинаться
시작하다начинать
질문вопрос
손을 들다поднимать руку

Комментарии

Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Данная форма комментариев временно доступна только для чтения. Используйте ВКонтакте (кроме Гостевой книги).

Источник

12 терминов, которые используют настоящие к-поп поклонники

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Если вы когда-нибудь разговаривали с поклонником к-поп или дорам о их любимом исполнителе, группе или тв-шоу, вы могли заметить, что они используют необычные слова и фразы.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: 8 историй айдолов, которые пострадали от навязчивых поклонников

Эти слова часто употребляются поклонниками, чтобы приобщить людей к своему увлечению к-поп или дорамами. Они даже могут стать плацдармом для изучения корейского языка и культуры в целом.

Эгьё (애교)

Очень мило. Это слово может использоваться для описания как мужчин, так и женщин, и часто это то, чего поклонники с нетерпением ожидают от айдолов.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Андэ (안돼)

Это способ сказать «Нет», «Ни в коем случае» по-корейски.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Биас (Bias)

Так называют кумира (айдола или актёра), которого вы будете поддерживать несмотря ни на что, даже если он совершит какой-то неправильный поступок.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Волна всем телом

Сексуальный танцевальный ход, который часто используют к-поп айдолы.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Чонмаль? (정말)

Выражение недоумения и раздражения или досады. Корейский эквивалент слова «действительно» или «серьезно?»

Файтин! (화이팅)

Фраза, которая означает: «Ты сможешь это сделать!» Слово Fighting (борьба в переводе с английского), получило новое значение.

Халлю

Халлю, также известная как Корейская волна, относится к растущей популярности корейской культуры начиная с 1990-х годов.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Макнэ (막내)

Так называют самого младшего участника в группе. Макнэ занимают особенное место в каждой к-поп группе.

Мат-сон (Mat-seon 맞선)

Это слово часто используют дорамщики, когда родители пытаются устроить личную жизнь своих детей, назначая им «свидания в слепую». Это происходит гораздо чаще, чем вы думаете.

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Омо! (오모)

Корейская версия английского выражения OMG.

Оттоке? (어떻게)

Выражение отчаяния или замешательства. Может быть переведено, как «Что же делать?» или «Что мы делаем?».

Что значит по корейски кыригу. Смотреть фото Что значит по корейски кыригу. Смотреть картинку Что значит по корейски кыригу. Картинка про Что значит по корейски кыригу. Фото Что значит по корейски кыригу

Ккаб (깝)

Так описывают слегка сумасшедшие действия айдолов, или их чрезмерную энергичность, которая может даже раздражать.

Источник

по-корейски

Смотреть что такое «по-корейски» в других словарях:

(морковь с мясом) по-корейски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

(морковь с кальмаром )по-корейски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

(хе из сельди) по-корейски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Ещё одна (морковь по-корейски) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Кухни разных народов): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Морковь по-корейски 1 — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей ка … Энциклопедия кулинарных рецептов

Морковь по-корейски I1 — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Салат из жареных огурцов по корейски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Морковь по-корейски — (корейская морковь) салат «корё сарам» (советских корейцев) из мелко нарезанной моркови, чеснока … Википедия

Морковь с кальмаром по-корейски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Морковь с мясом по-корейски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Овощи по-корейски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

Русско-корейский (почти) разговорник: 16 полезных слов в гифках

Веселый словарик для тех, кто хочет выучить корейский. Ну или для тех, кто просто любит прикольные гифки 🙂

Если ты уже заслуженный дорамщик, то все эти слова наверняка знаешь. Но ведь ничто не мешает посмотреть на прикольные картинки и закрепить знания? 😁

DAEBAK

д э бак

Если что-то очень классное — оно дэбак. Если ты в шоке от какой-то новости, тоже можешь сделать большие глаза и проникновенно произнести: «Дээээба…» (звук «к» почти никогда не слышно).

о, боже! офигеть! omg

Когда чувства переполняют и эмоции бьют через край, принимайся лепетать (или выкрикивать — как пойдет): «Omo! Omo!» Все сразу поймут, что ничего связного ты сейчас не выдашь, и не будут мешать твоим восторгам. В состоянии более адекватном с «омо» можно начинать сообщение в духе «прикинь, бантаны едут в Москву!»

JOAHAE

чу а э

нравится (ты мне нравишься)

Если ты хотя бы раз посмотрела хотя бы парочку серий хотя бы одной дорамы (да, я специально так много «хотя бы» понавставляла), то это «чуаэ» у тебя уже наверняка от зубов отскакивает. Потому что все мальчики и девочки постоянно им обмениваются. Потому что там постоянно кто-нибудь кому-нибудь признается в симпатиях ❤

SARANGHAE

саран е

люблю (я тебя люблю)

Словами «я люблю тебя» корейцы, как ты, наверное, заметила не разбрасываются. Но если у тебя уже прям совсем все серьезно и просто «чуаэ» уже не вмещает всей мощи твоего чувства, тогда обрушивай свое нежное и страстное «саране» на предмет твоих воздыханий. И пусть это будет взаимно 😘

Звучит похоже на английское «why» и означает то же. Когда тебя достала вселенская несправедливость, можешь в сердцах (и в слезах) вопрошать небеса: «Уээээ. » Если никакой драмы не случилось, то же «уэ» можно использовать в спокойных интонациях, чтобы поинтересоваться причиной того или иного чего-то 🙂

KAMSAHAMNIDA

камс а (ха)мнида

спасибо (вежливая форма)

Очень вежливая форма «спасибо» — этим словом можно рассыпаться в благодарностях перед начальником, старшими (по возрасту, званию или чину), прохожими на улице… ну и так далее. Звучит то как «камсамнида», то как «камсаамнида», то как «камсахамнида» — зависит, видимо, от скорости речи благодарящего 🙂

CHUKAHAE

чук а э

Ну, тут все понятно. Когда есть кого и с чем поздравить, радостно вопи «чукаэ!» 🎉

KAJJA

кадж я

И снова зовем на помощь английский, потому что английское «let`s go» лучше всего передает смысл слова. В общем, надумаешь призывать народ к подвигам или заманивать в приключения, можешь завершить свою речь бодрым «каджя», чтобы придать слушателям ускорение.

Вообще-то, если уж по-хорошему, произносить это на людях не рекомендуется. Для информации, это самое aish — сокращенная форма ai shibal, которое дословно, говорят, переводится как «наступить на зерно». Ничего такого, да? Оказывается, именно в этом контексте под зерном часто подразумевают… эээ… «женский пирожок» 😅 Так что фразочка изначально в приличные даже и не метила. Хотя сейчас это «айщ» используется так часто, что совсем матерным его никто уже не считает. И все-таки им лучше не злоупотреблять. Ляпнешь такое в приличном обществе — и с образом воспитанной девочки можешь распрощаться.

JINJJA

чинч а

правда, на самом деле

Когда ты ушам своим и глазам своим не веришь, можешь смело уточнять: «Чинча?!» А если это тебе кто-то имеет наглость не поверить с первой попытки, так ему прямо в лицо и говори: «Чинча!»

MIANHAE

бь я нэ

Если ты, зараза такая, зачем-то напакостила маме, сестре или подруге, а тебя поймали с поличным — тут же принимайся вымаливать прощение, повторяя «бьянэ, бьянэ». Можно еще ладошки подключить — круговыми движениями потирай их друга о друга для пущей убедительности.

И не спрашивай меня, почему в начале слова стоит «м», а звучит она как «б». Просто прими как данность.

YAKSOK

якс о к

Не забудь, что корейцы просто так ничего не обещают! Обязательно-обязательно нужно соблюсти ритуал pinky promise — обе стороны просто обязаны выставить мизинчики, скрестить их и запечатать обещание большими пальчиками. Иначе не считается 😛

HWAITING

ф а йтин

вперед, удачи, ты можешь, выражение поддержки и ободрения

Говорят, когда-то давно словечко завезли американские солдаты, которые любили устраивать бои. Зрители выкрикивали «Fight! Fight!» — чтобы борцы дрались поагрессивнее и позрелищнее. Милые корейцы же решили, что у этого «fight» значение гораздо позитивнее, и стали ободрять друг друга американским «файт» на корейский манер. Корейский манер мне лично нравится гораздо больше. Так что — файтин! 😁

PABOYA

пабо я

Pabo (바보) — дурак (ну или дура), ya (야) на конце означает, что ты к кому-то обращаешься. Очень, кстати, может быть, что именно в адрес этого самого pabo ты уже пару раз обронила раздраженное «айщ» (см. выше). Вполне даже вероятно, что заслуженно, так что и недобрым «пабоя» в его адрес можно швырнуть. Главное, чтобы адресат был или совсем своим в доску (и ровесником желательно). Который поймет и простит. Или человеком, с которым ты вообще никак и никогда не планируешь пересекаться. И который другим не расскажет, какая ты хамка и грубиянка.

JEBAL

чеб а ль

пожалуйста, очень прошу

Внимание, не путай с «чеболь»! Потому что чеболи — это люди (не всегда, правда, такие же симпатичные, как их показывают в дорамах). А «чебаль» — это… Ну вот, например, когда ты у препода по истории выпрашиваешь поставить в четверти пятерку, а не тройку, настойчивое и убедительное «чебаль» может — чисто теоретически — склонить чашу весов на твою сторону. Но может и не склонить. Потому что если хочешь пятерку в четверти, нужно историю учить, а не давить на жалость. Но это уже другая история, и пусть она останется между тобой и историчкой 🙂

GOMAWO

кум а о

Во-первых, мое тебе кумао за то, что дочитала этот словарик 😘 Думаю, как обращаться со словом «спасибо», ты уже имеешь представление, так что объяснять не надо. Маленькое только примечание: эту форму благодарности можно использовать только с теми, с кем ты на «ты». Для старших и незнакомых нужно использовать вежливую форму слова — «кумапт а » или, еще лучше, «камса(ха)мнида», о которой я писала выше.

Материалы по теме

Общайся и следи за новостями 😉

Читай любимый журнал в электронном формате

Журнал Elle Girl

Подпишись на печатную версию журнала

© 2021 ELLEGirl, Hearst Shkulev Publishing / OOO «Хёрст Шкулёв Паблишинг». Все права защищены.

Источник

Местоимения в корейском языке

Местоимения

Всем 안녕!
Я, ты, он, она
Учи местоимения!

1-е лицо:
– я
– я (в разговоре с теми, кто старше нас)
우리 – мы
저희 – мы
(Между 우리 / 저희 есть небольшая разница, но об этом позже)

В именительном падеже с прибавлением 이/가

나 => 내가
저 => 제가
우리 => 우리가
저희 => 저희가

2-е лицо:
너 – Ты
너희(들) – Вы (множественное число от 너)
당신 – Вы (Уважительно, более книжная версия)
당신들 – Вы (Множественное число от 당신)

В именительном падеже с прибавлением 이/가

너 => 네가 (Произносим, как [니가] )
너희 => 너희가 / 너희들이
당신 => 당신이
당신들 => 당신들이

3-е лицо:
그 – Он
그녀 = Она
그들 = Они

В именительном падеже с прибавлением 이/가
그 => 그가
그녀 => 그녀가
그들 => 그들이

– Может быть не только родным братом, а другом, что старше
Вас, либо старшекурсником.

Вместо 3-его лица можно использовать:

그분 – вежливо про другого человека (Он/Тот человек)
그 사람 – Он/Тот человек

선생님이 옵니다. 그분은 러시아 사람입니다. – Идёт учитель. Он русский.
제 친구는 핸드폰이 있습니다. 그것이 비쌉니다 – У моего друга есть телефон. Он (телефон) дорогой

Ну что, по местоимениям пока всё!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *