Что значит откинуться на жаргоне
откинуться
Смотреть что такое «откинуться» в других словарях:
откинуться — закинуться, запрокинуться, отвалиться, завалиться Словарь русских синонимов. откинуться запрокинуться, завалиться (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ОТКИНУТЬСЯ — ОТКИНУТЬСЯ, откинусь, откинешься, совер. (к откидываться). Отклониться назад туловищем. «Она откинулась на спинку кресла.» Чехов. «Петр взял Евдокию за плечи, она откинулась, упираясь.» А.Н.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
ОТКИНУТЬСЯ — ОТКИНУТЬСЯ, нусь, нешься; совер. Отклониться назад туловищем. О. на спинку кресла. | несовер. откидываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
откинуться — ОТКИДЫВАТЬСЯ/ОТКИНУТЬСЯ ОТКИДЫВАТЬСЯ/ОТКИНУТЬСЯ, закидываться/закинуться, запрокидываться/запрокинуться, отваливаться/отвалиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
откинуться — ОТКИДЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься, несов. (сов. ОТКИНУТЬСЯ, нусь, нешься), без доп. Уставать, засыпать; терять сознание, умирать; приходить в какое л. крайнее эмоциональное состояние; удивляться, изумляться. Ср. уг. «откидываться» выходить на свободу… … Словарь русского арго
Откинуться — сов. неперех. см. откидываться 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
откинуться — откинуться, откинусь, откинемся, откинешься, откинетесь, откинется, откинутся, откинулся, откинулась, откинулось, откинулись, откинься, откиньтесь, откинувшийся, откинувшаяся, откинувшееся, откинувшиеся, откинувшегося, откинувшейся, откинувшегося … Формы слов
откинуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я откинусь, ты откинешься, он/она/оно откинется, мы откинемся, вы откинетесь, они откинутся, откинься, откиньтесь, откинулся, откинулась, откинулось, откинулись, откинувшийся, откинувшись см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
откинуться — отк инуться, нусь, нется … Русский орфографический словарь
откинуться — (I), отки/ну(сь), нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
откинуться — нусь, нешься; св. 1. Отодвинуться, отклониться (о том, что заслоняет закрывает что л.); подняться, опуститься, отойти в сторону (поворачиваясь на шарнирах, петлях). Откинулась пола палатки. Косы откинулись назад. Люк канализации откинулся со… … Энциклопедический словарь
ОТКИНУТЬСЯ
Смотреть что такое ОТКИНУТЬСЯ в других словарях:
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
откинуться сов. 1) Однокр. к глаг.: откидываться. 2) см. также откидываться.
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
отки́нуться глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отки́нусь, ты отки́нешься, он/она/оно отки́нется, мы отки́немся, вы отки́нетесь, они отки́н. смотреть
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
1) Орфографическая запись слова: откинуться2) Ударение в слове: отк`инуться3) Деление слова на слоги (перенос слова): откинуться4) Фонетическая транскр. смотреть
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
отки’нуться, отки’нусь, отки’немся, отки’нешься, отки’нетесь, отки’нется, отки’нутся, отки’нулся, отки’нулась, отки’нулось, отки’нулись, отки’нься, отки’ньтесь, отки’нувшийся, отки’нувшаяся, отки’нувшееся, отки’нувшиеся, отки’нувшегося, отки’нувшейся, отки’нувшегося, отки’нувшихся, отки’нувшемуся, отки’нувшейся, отки’нувшемуся, отки’нувшимся, отки’нувшийся, отки’нувшуюся, отки’нувшееся, отки’нувшиеся, отки’нувшегося, отки’нувшуюся, отки’нувшееся, отки’нувшихся, отки’нувшимся, отки’нувшейся, отки’нувшеюся, отки’нувшимся, отки’нувшимися, отки’нувшемся, отки’нувшейся, отки’нувшемся, отки’нувшихся. смотреть
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
Ударение в слове: отк`инутьсяУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: отк`инуться
ОТКИНУТЬСЯ
1. lahti paiskuma2. tagasi paiskuma3. tagasi viskuma4. tahapoole paiskuma5. tahapoole viskuma
ОТКИНУТЬСЯ
откинуться на подушки — se rejeter (tt) (или se renverser) sur les oreillers
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
Czasownik откинуться odchylić się unieść się
ОТКИНУТЬСЯ
(быстро открыться) abrir-se (com rapidez); (на подушки, спинку) recostar-se
ОТКИНУТЬСЯ
1) (открыться) abrirse rápidamente2) (на спинку, на подушки) echarse atrás, respaldarse
ОТКИНУТЬСЯ
откинуться на подушки — se rejeter (tt) (или se renverser) sur les oreillers
ОТКИНУТЬСЯ
сов. rovesciarsi откинуться на спинку кресла — rovesciarsi sullo schienale della poltrona; abbandonarsi all’indietro sulla poltrona Итальяно-русский словарь.2003. смотреть
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
ОТКИНУТЬСЯ
Откинуться
Освободиться из-под стpажи.
Дополнительный поиск Откинуться
На нашем сайте Вы найдете значение «Откинуться» в словаре Словарь воровского жаргона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Откинуться, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква «О». Общая длина 10 символа
Угадайте следующее слово, по смыслу схожее с нижеприведенными
Введите следующее слово: 7 букв
Добрый день, меня зовут Ирина. Нас заинтересовал Ваш сайт. Мы хотели бы с вами поработать на взаимовыгодных условиях. К примеру мы бы хотели разместить статью или новость на вашем сайте про наш сайт. Скажите это возможно? Какие еще варианты у вас ест..
Поздравляем профессора-сексолога Щеглова Л. М. с присвоением ему звания «попса1 от психологии» за вклад в развитие жанра психологического мыла. Признаки явления: плодовитая, пустопорожняя и назойливая. Отсутствие фамилии в Российском индексе научного..
Значение слова «откинуться»
1. Быстрым, резким движением открыться. На «КВ» откинулся башенный люк, из машины на дорогу выскочили Сашка Самохвалов, Федя Иволгин и Леша Ракитин. А. Н. Толстой, Рассказы Ивана Сударева. До боли захотелось, чтобы вот сейчас откинулся полог палатки и вошел Саша. Чаковский, Это было в Ленинграде.
2. Отклониться назад (туловищем). [Японские солдаты] стояли, откинувшись корпусом назад, ноги врозь, с согнутыми коленками. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Я сидел, откинувшись на подушки дивана, а он все ходил и ходил. Гаршин, Надежда Николаевна.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ОТКИ’НУТЬСЯ, нусь, нешься, сов. (к откидываться). Отклониться назад туловищем. Она откинулась на спинку кресла. Чхв. Петр взял Евдокию за плечи, — она откинулась, упираясь. А. Н. Тлстй.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
отки́нуться
1. небрежно отклоняться назад ◆ Он с удовольствием затянулся и откинулся на стуле. ◆ Макарцев откинулся на спинку кресла, снял очки, плавно кинул их на стол и по-детски заморгал глазами.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: нейрохирург — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
Фото: Анатолий Кузярин / ТАСС
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.