Что значит локализовать проблему

Значение слова локализовать

Словарь медицинских терминов

Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «локализовать»:

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

локализую, локализуешь, сов. и несов., что (фр. localiser) (книжн.).

Точно определить (определять) место чего-н., поместить (помещать) что-н. на определенном месте, в определенных пределах (редко).

Не дать (не давать) чему-н. распространяться или выйти за определенные пределы. Локализовать эпидемию. После часовой работы пожарным удалось локализовать огонь.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

несов. и сов. перех. Ограничивать что-л. определенным местом; не допускать распространения чего-л. дальше определенных пределов.

Большая Советская Энциклопедия

Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «локализовать»:

Примеры употребления слова локализовать в литературе.

Без всякого шума, действуя с непревзойденным мастерством, он за месяц выявил шесть типов подземных толчков, локализовал их эпицентры, высчитал скорость распространения сейсмических волн, установил коррелятивную связь между услышанными или увиденными взрывами и показаниями сейсмографов.

На самом деле то, что Пинель локализовал, было совсем не болезнями, а знаками,-и локальное значение, которое они имели, не указывало на исходную область, первичное место, в котором болезнь получает сразу и свое рождение и форму.

Ее отличие от боли при пульпите в том, что она строго локализована, становится резкой при механической нагрузке на больной зуб, особенно в виде постукивания.

Онтогенетическое развитие человека и его морфофизиологическая дифференциация подчиняется принципу рекапитуляции и осуществляется под контролем генетической программы, закодированной в 46 хромосомах, локализованных в ядре каждой соматической клетки любого нормального человека независимо от его расовой, национальной или классовой принадлежности.

Аппаратное обеспечение твердотельного компьютера вещественно, локализовано в пространстве и состоит из процессора, монитора, клавиатуры, дисководов и т.

Локализованная хорея, подергивание отдельных частей, хореические подергивания языка или половины лица.

Противнику удалось подтянуть с юга резервы и, локализовав прорыв, навязать в районе г.

С особой осторожностью снабженные острыми наконечниками нейроны Возлюбленной проникали в мозг ее расстроенных слуг, разрушая связи в коре головного мозга и локализуя безумие на небольших замкнутых участках, поскольку Возлюбленная нуждалась в умственных способностях жертв.

А пока, в эти последние тридцать минут, Кожухов испытывал огромное удовлетворение от сознания того, что пожар в главном здании локализован и в пылающий факел высотка не превратилась.

Процесс располагается выше тазового дна, но может быть локализован и низко, спереди, сзади и по бокам прямой кишки.

Конечно, изделие выделяет тепло, и может быть таким образом локализовано, но его бесшумность и высокая скорость минимизируют проблемы, стоящие в аналогичном случае перед диверсантом-человеком.

Крестцовая вегетативная иннервация ограничивается небольшим локализованным вмешательством определенных верхнеганглионарных волокон.

Неосложненный лихорадочный выкидыш: инфекция локализована в матке, у больной слабость, тахикардия, повышение температуры тела и лейкоцитов в крови.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Транслитерация: lokalizovat’
Задом наперед читается как: ьтавозилакол
Локализовать состоит из 12 букв

Источник

ЛОКАЛИЗОВАТЬ

Смотреть что такое «ЛОКАЛИЗОВАТЬ» в других словарях:

локализовать — localiser. Ограничивать что л. определенным местом; не допускать распространения чего л. дальше определенного места. БАС 1.. Если еще вчера буржуазные экономисты и политики думали локализовать небывалый в истории капитализма кризис, то теперь об… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ЛОКАЛИЗОВАТЬ — ЛОКАЛИЗОВАТЬ, зую, зуешь; ованный; совер. и несовер., что (книжн.). Ограничить (чивать) распространение чего н. какими н. пределами. Л. эпидемию. Л. пожар. | сущ. локализация, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

локализовать — ограничить, сосредоточивать, купировать, сосредоточить, разместить, локализировать, сосредотачивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Локализовать — несов. и сов. перех. Ограничивать что либо определённым местом; не допускать распространения чего либо дальше определённых пределов. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

локализовать — локализов ать, з ую, з ует … Русский орфографический словарь

локализовать — (I), локализу/ю(сь), зу/ешь(ся), зу/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка

локализовать — зую, зуешь; локализованный; ван, а, о; св. и нсв. [франц. localiser] кого что. Ограничить ограничивать определённым местом, не допустить не допускать распространения чего л. дальше определённого места. Л. эпидемию. Л. распространение газа. ◁… … Энциклопедический словарь

ЛОКАЛИЗОВАТЬ — [от лат. localiser] ограничить что л. определенным местом; не допустить распространения чего л. дальше определенного места (см. Локализация, Локальный) … Психомоторика: cловарь-справочник

локализовать — зу/ю, зу/ешь; локализо/ванный; ван, а, о; св. и нсв. (франц. localiser) см. тж. локализироваться кого что Ограничить ограничивать определённым местом, не допустить не допускать распространения чего л. дальше определённого места. Локализова/ть… … Словарь многих выражений

Источник

Значение слова локализовать

несов. и сов. перех.Ограничивать что-либо определенным местом; не допускать распространения чего-либо дальше определенных пределов.

Большой современный толковый словарь русского языка

( лат. ; см. локализация ) ограничить что-л. определенным местом; не допускать распространения чего-л. дальше определенного места.

Новый словарь иностранных слов

несов. и сов. перех. Ограничивать что-л. определенным местом; не допускать распространения чего-л. дальше определенных пределов.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой

[ограничить что-л. определенным местом; не допускать распространения чего-л. дальше определенного места.

Словарь иностранных выражений

Словарь русского языка Лопатина

ограничить (-чивать) распространение чего-нибудь каким-нибудь пределами Л. эпидемию. Л. пожар.

Словарь русского языка Ожегова

локализовать несов. и сов. перех. Ограничивать что-л. определенным местом; не допускать распространения чего-л. дальше определенных пределов.

Толковый словарь Ефремовой

локализую, локализуешь, сов. и несов., что (фр. localiser) (книжн.).

1. Точно определить (определять) место чего-н., поместить (помещать) что-н. на определенном месте, в определенных пределах (редко).

2. Не дать (не давать) чему-н. распространяться или выйти за определенные пределы. Локализовать эпидемию. После часовой работы пожарным удалось локализовать огонь.

Толковый словарь русского языка Ушакова

Полный орфографический словарь русского языка

точно определять (определить) место чего-нибудь, помещать (поместить) что-нибудь на определённом месте, в определённых пределах ограничивать (ограничить) что-либо определённым местом; не допускать (не допустить) распространения чего-либо дальше определённых пределов создавать (создать) локальную версию продукта (программы и т. п.) для какого-либо рынка, языка

И вот, желая локализовать деятельность интеллигентов, решили их как-нибудь утихомирить, а для сего и рассовали в разные премудрые комиссии, желая отягчить их трудом настолько, чтобы они потеряли охоту к разным выспренным мечтам.

Затормозить процесс превращения людей в технически сколоченное стадо, локализовать тенденции техницизма могут лишь такие внетехнические элементы культуры, как искусство, в котором находит выражение вечный, эффектный, любящий, ревнующий, завидующий и страдающий человек; мораль, помогающая преодолевать паралич воли; философия, рисующая целостную концепцию мира; религия, воодушевляющая человека перед лицом непознаваемого.

В том-то и дело, что расходы у нас случаются на каждом шагу, но у меня работают эксперты, которые шестым чувством способны локализовать то или иное событие в бухгалтерии банка.

В любом случае корабль был настолько велик, что мелкие метеориты не могли ему повредить, а при скорости, с которой он сейчас двигался, большие скальные обломки были бы обнаружены индукционными лучами достаточно рано, чтобы их локализовать и при необходимости сменить курс.

Только самоотверженными действиями пожарных, неизвестно откуда взявшимися на месте происшествия, удалось локализовать очаг разрушения.

Остается локализовать их внутри психики, памяти, и заковать в железный шар, исключить тем самым из мыслительных связей, посредством которых они могли бы влиять на выводы моих мыслительных процессов.

Всякий невольно чувствует и понимает, что при нынешней всесторонней _связности_ между различными частями человечества невозможно будет локализовать вооруженного столкновения и что небывалая громадность сил по численности войск и смертоносности вооружений представит войну во всем ее, еще никогда прежде не виданном, ужасе и сделает нравственно и материально невозможным ее повторение.

Знание психологии, анатомии и физиологии абсолютно необходимо телохранителю в той мере, в какой это поможет предотвратить или локализовать конфликт и оказать первую медицинскую помощь.

Нельзя, конечно, сказать, что проблема понимания менее сложная; и тем не менее ее, как правило, в некотором смысле легче локализовать в качестве предмета исследования.

Источник

Значение слова «локализовать»

Что значит локализовать проблему. Смотреть фото Что значит локализовать проблему. Смотреть картинку Что значит локализовать проблему. Картинка про Что значит локализовать проблему. Фото Что значит локализовать проблему

[От франц. localiser]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ЛОКАЛИЗОВА’ТЬ, зу́ю, зу́ешь, сов. и несов., что [фр. localiser] (книжн.). 1. Точно определить (определять) место чего-н., поместить (помещать) что-н. на определенном месте, в определенных пределах (редко). 2. Не дать (не давать) чему-н. распространяться или выйти за определенные пределы. Л. эпидемию. После часовой работы пожарным удалось л. огонь.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

локализова́ть

1. книжн. точно определять (определить) место чего-нибудь, помещать (поместить) что-нибудь на определённом месте, в определённых пределах ◆ Ведь я могу, например, неправильно локализовать источник боли. Мераб Мамардашвили, «Картезианские размышления», 1981-1993 г. (цитата из НКРЯ)

2. книжн. ограничивать (ограничить) что-либо определённым местом; не допускать (не допустить) распространения чего-либо дальше определённых пределов ◆ Обычно разливы нефти пытаются локализовать при помощи различных сорбентов, впитывающих нефтепродукты, либо собранную смесь нефтепродуктов с водой отстаивают в течение нескольких часов. Ю. Прозоров, Е. Селенгина, «История одной «бочки»», 2008 г. // «Наука и жизнь» (цитата из НКРЯ)

3. спец. создавать (создать) локальную версию продукта (программы и т. п.) для какого-либо рынка, языка ◆ За это время «АйТи» планирует локализовать ERP-систему Compiere и наладить постоянное сотрудничество с клиентами по всей России, предоставляя им услуги по консалтингу, внедрению и технической поддержке. Юрий Ильин, «»АйТи» внедрит первую в РФ открытую ERP-систему», 2008 г. // «Компьюлента»

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит локализовать проблему. Смотреть фото Что значит локализовать проблему. Смотреть картинку Что значит локализовать проблему. Картинка про Что значит локализовать проблему. Фото Что значит локализовать проблемуПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: хитрющий — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Что такое локализация и чем она отличается от перевода?

На этот вопрос было дано уже слишком много ответов, но и по сей день вопросы не иссякают. Репостить свои собственные материалы, конечно, можно, но не очень-то и нужно. Поэтому мы пошли третьим путём и наваяли для вас материал, который немножечко не о том, о чем раньше, и в то же время о том же. Этакий материал Шрёдингера. О цензуре, видах локализации и, собственно, об отличиях.

Википедия повествует, что «локализация — это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения». И это самое чертовски короткое и точное определение, что видел свет. Под этим загадочным словосочетанием «культурная адаптация» скрывается целая глыба. Чтобы правильно локализовать продукт, требуется всестороннее изучение целевой культуры. Тогда программа/игра/книга/фильм будет правильно адаптирован к потребностям рынка и понят конечным потребителем.

В нашей стране локализация представляется, в первую очередь, как перевод, но, конечно, это гораздо больше, чем перевод. Помимо того, чтобы перевести игру на другой язык и адаптировать в культурном, техническом плане, возможно, потребуется адаптировать её даже в правовом поле целевой страны.

Например, в Германии на законодательном уровне запрещено использование нацистской символики. Это значит, что изображение свастики придётся убрать из игры, предназначенной для распространения в Германии. Так, известны международные разбирательства, касающиеся серии игр Wolfenstein для ПК и для устройств на платформе iOS. Игру Wolfenstein 3D для платформ под управлением iOS (2011) убрали из магазина приложений App Store в Швейцарии и Австрии по причине наличия в ней свастики.

Однако Wolfenstein подвергалась цензуре и ранее. К примеру, в версии для Super Nintendo, вышедшей в 1994 году, все свастики были убраны из нацистского замка, а собаки охранников превратились в крыс. В том же 1994 году игра была запрещена в Германии. В ПК-версии Wolfenstein: The New Order (2014) для стран Германии и Австрии, в отличие от международной версии игры, также была введена цензура. А в Wolfenstein II: The New Colossus цензура пошла ещё дальше.

Однако перевод — слишком общий термин. Так, Википедия присваивает переводу те же качества, что и локализации:

«Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводящим текстом, в результате чего оба текста несут в себе одинаковые смыслы исходя из культурных и узуальных особенностей языков, на которых они создаются. Среди основных факторов, влияющих на перевод, различают контекст, основные уровни и грамматический строй исходного и переводящего языков, традиции письменной и устной речи, фразеологические обороты и т. п.»

Давайте по пунктам разберём, что же характерно для перевода, а что для локализации.

Перевод иногда может себе позволить дословную интерпретацию, локализация же всегда должна заменить идиому на аналогичную, которая будет понятна людям. Иными словами, у перевода и локализации всё же разные цели. У первого — перевести суть и смысл сообщения, у второй — донести исходный смысл с учётом множества факторов, которые могут повлиять на получение опыта от продукта.

В блоге переводчика и локализатора Аникьева есть пример, на котором хорошо можно понять тонкости локализации. Пример основан на переводах книги Аллена Карра «Лёгкий способ бросить курить»:

Первое — прекращение повторяющихся ночных кошмаров, мучивших меня каждую ночь. Мне снилось, что меня преследуют… Когда я описывал, что каждую ночь за мной кто‑то гонится во сне, я однажды набрал вместо «преследование» — «целомудрие». Возможно, это была одна из «опечаток по Фрейду», но она подсказала мне, как лучше всего перейти ко второму преимуществу.

Вам непонятно, как можно так опечататься? Тайну приоткрывает сноска, которая в разных вариантах книги может оказаться как внизу страницы, так и в конце книги:

Слова «преследование» (chase) и «целомудрие» (chaste) в английском языке отличаются лишь одной буквой.

Более красиво поступил другой переводчик, который локализовал, а не перевёл эту часть. Посмотрите, это изящное решение сохраняет смысл и убирает лишнюю сноску:

Мне снилось, что я иду по непрочному полу… Когда я описывал, что во сне я хожу по непрочному полу, я однажды набрал вместо «непрочному» — «непорочному».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *