Добро пожаловать на борт самолета 737-800 авиакомпании «XXX» Мы выполняем рейс №__ по маршруту __. Пожалуйста, занимайте места, указанные в посадочных талонах. Обратите внимание, что правила безопасности полетов, требуют чтобы ваша ручная кладь была размещена под сиденьем впередистоящего кресла. Полки над вами предназначены для верхней одежды и легких вещей. Аварийные выходы и проходы должны быть свободны от ручной клади. В целях безопасности полета все электронные приборы должны быть выключены на время руления, взлета, набора высоты, снижения и посадки самолета. Дамы и господа! Все рейсы авиакомпании «XXX» объявлены некурящими. Просим вас воздержаться от курения на борту нашего самолета в течение всего полета. Благодарим за сотрудничество.
Ladies and Gentlemen! Please note that all «XXX» flights are non-smoking. We are ask you to refrain from smoking on board at all time
Thank you for cooperation.
Ladies and Gentlemen! May I have your attention please. We inform you that any kind of rule-braking on board endangering the flight safety as well as willful neglect of Captain’s instructions falls under the article 107 of the Russian Federation Air laws regulations.
In this case the airline will enforce the following penalty -annulment of the carriage contract without balancing of any loss. -the rule-bracer will be given in charge.
Извинение при задержке рейса. (окончание посадки пассажиров). Дамы и Господа, от имени авиакомпании___ приносим Вам свои извинения за задержку вылета на__ час___ минут: — из-за позднего прибытия самолёта; — по метеоусловиям аэропорта ____; — по техническим причинам; — из-за загрузки багажа (груза). Благодарим за понимание.
Delayed Departure Ladies and Gentlemen. On behalf of ____ company we apologize for the ____ (time) delay, which is due to: — late arrival of the aircraft, — bad weather conditions at ___ airport, — technical reasons, — loading of the aircraft. Thank you for your patience and understanding.
При обработке самолёта. Дамы и Господа. В целях безопасности полета наш самолет должен пройти противообледенительную обработку Эта процедура займет ___ мин. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах с застегнутыми ремнями безопасности. Благодарим за внимание.
De-Icing Ladies and Gentlemen. Flight safety requires that our aircraft must be de-iced. It will take ___ minutes. Please remain in your seat with your safety belt fastened. Thank you.
Ожидание \ задержка вылета (говорит КВС, далее бортпроводник ) выбрать нужное Дамы и Господа. К сожалению, вылет нашего рейса задерживается: — по метеоусловиям. В аэропорту __ сильный туман \снегопад \гроза \ сильный боковой ветер; — так как загрузка багажа (груза) еще не закончена; — в связи с необходимостью дополнительной технической проверки самолета — в связи с ожиданием завершения наземного обслуживания самолета службами аэропорта. Предполагаемое время вылета _____
Благодарим Вас за понимание. Информацию говорит бортпроводник после объявления КВС о задержке. Дамы и Господа. а) Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Мы надеемся, что ожидание продлится недолго, о времени вылета мы сообщим Вам дополнительно. Примите наши извинения за причиненные неудобства. б) Оставайтесь, пожалуйста, на своих местах. Примите наши извинения за причиненные неудобства. Через несколько минут Вам будут предложены прохладительные напитки.________ в) Просим Вас взять ручную кладь и пройти в зал ожидания. О времени вылета нашего рейса Вам сообщат в здании аэровокзала. Примите наши извинения за причиненные неудобства.
Awaiting the take-off
Ladies and Gentlemen. Unfortunately the departure of our flight is being delayed due to: — bad weather conditions at the _____ airport (heavy fog /thunderstorm /rain / strong side wind); — loading the aircraft; — technical check of the aircraft; — ground service. The estimated time of our departure is ____ a.m.\ p.m. Thank you for your understanding.
Cabin attendant speaking Ladies and Gentlemen. a) Please remain seated. The estimated time of our departure will be announced later. We apologize for the inconvenience. Thank you. b) Please remain seated. We apologize for the inconvenience. Now beverages will be served to you. Thank you. c) Please take your personal belongings and proceed to the transit terminal. The time of departure will be announced. We apologize for the inconvenience.
Оказание медицинской помощи Дамы и Господа, прошу внимания! Если на борту самолёта есть медицинский работник, пожалуйста, обратитесь к бортпроводникам.
Medical assistance Ladies and Gentlemen. If there is a medical specialist or a nurse on board the aircraft, please contact our cabin attendants.
Повышение класса обслуживания Уважаемые Дамы и Господа! В салоне бизнес класса имеются свободные места. Желающих повысить класс обслуживания, просим обратиться к бортпроводнику.
Подсчет пассажиров Дамы и Господа. Нам необходимо уточнить количество пассажиров на борту. Просим Вас занять свои места.
Демонстрация АСС Дамы и Господа! Обратите внимание на демонстрацию аварийно-спасательного оборудования нашего самолета.
Demo Ladies and Gentlemen! Please direct your attention to the safety features demonstration.
Аварийные выходы Боинг-737 Наш самолет имеет 8 аварийных выходов. Выходы расположены: два – в передней части, четыре – в средней и два – в хвостовой части самолета.(демонстр.) Все аварийные выходы оборудованы автоматически надуваемыми трапами. Каждый выход обозначен световым табло «ВЫХОД». Светящиеся дорожки вдоль проходов указывают направление к выходу (демонстрация) Обратите внимание на выход, расположенный рядом с Вами. (демонстр.)
Oxygen mask In the event of decompression oxygen mask will be automatically dropped down from overhead panel. Demo: • Pull the mask fowards you; • Place the mask over your nose and mouth. Secure it as we are demonstrating and breathe normally automatically; • If you are traveling with a child, put your own mask on first, then attend to your child
Seat belt Your seat belt must be fastened when ever the “FASTEN SEAT BELT’’ sign is on. To fasten your seat belt insert the metal tip into the buckle. (бортпроводники демонстрируют ремни) Tighten the strap To release the seat belt, lift the buckle cover. Try it once yourself and fasten your seat belt again
Инструкция по безопасности Более подробно ознакомиться с аварийно-спасательным оборудованием нашего самолета вам поможет «ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ», которая находится в кармане впередистоящего кресла. Просмотрите ее внимательно.
Safety cards For details, please refer to the “SAFETY INFORMATION CARD”, located in your seat pocket. Read it carefully.
Спасательный жилет. Спасательный жилет находится под сиденьем вашего кресла. 1). Достаньте жилет, вытащите из упаковки и наденьте через голову. 2). Оберните тесьму вокруг талии и застегните впереди под жилетом. 3). Туго затяните тесьму.
4). Надуйте жилет у выхода при покидании самолета, резко дернув за красные колпачки 5). Поддуть жилет можно через клапаны поддува. 6). В жилете имеется лампочка, которая зажигается в воде. 7). Не надувайте жилет в салоне самолета.
Речь стюардесс и пилотов в самолёте на английском с переводом на русский: полный текст и mp3-аудиозаписи, или, Что говорят нам бортпроводники и капитан воздушного судна при взлёте и посадке?
Рекомендовано для студентов со средним уровнем английского: Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate
Итак, если вы готовитесь стать бортпроводником международной авиакомпании, вам будет очень полезно знать, о чём же говорит стюардесса пассажирам в самолёте. При подготовке к интервью на должность члена кабины экипажа, а также при сдаче экзаменов в авиационном колледже, не лишним будет выучить наизусть речь стюардессы на английском с переводом на русский язык.
Помимо того, что мы подготовили для вас текст бортпроводника перед взлётом самолёта, на странице вы также сможете послушать и скачать аудиофайлы в формате mp3, где пилоты и бортпроводницы произносят речь во время взлёта и посадки авиалайнера. Mp3-файлы для скачивания также представлены на двух языках: русском и английском. Итак, что же говорит нам стюардесса/капитан воздушного судна при взлёте и посадке?
СОДЕРЖАНИЕ:
Приветственная предполётная речь – Вариант 1 (Добро пожаловать на борт)
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Ladies and Gentlemen welcome aboard [__________ Airlines] flight [number __________].
Дамы и господа, вас приветствуют на борту [номер рейса] авиакомпании [название авиакомпании].
Please make sure that all carry-on items are stowed either in an overhead compartment or completely beneath the seat in front of you. If you have problems with the proper stowage of your items, please let a flight attendant know and we will be happy to help you.
Пожалуйста, проследите за тем, чтобы все предметы ручной клади находились в верхнем отсеке, либо были размещены под сиденьем перед вами. Если у вас возникли проблемы с правильной укладкой ваших вещей, сообщите об этом бортпроводнику, и мы будем рады помочь вам.
If you are seated in an emergency exit row, please read the information on the passenger safety card which is located in the seatback pocket in front of you. If you do not meet the criteria for seating in this row, or if you do not wish to assist in an emergency, let a crewmember know at this time and we will be happy to reseat you.
Если вы сидите рядом с аварийным выходом, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на карте безопасности пассажира, которая находится в кармане спинки кресла перед вами. Если вы не соответствуете критериям, чтобы сидеть в этом ряду, или вы не хотите помогать в чрезвычайной ситуации, сообщите об этом одному из членов команды экипажа, и мы будем рады пересадить вас на другое место.
Prior to departure from the gate all cell-phones must be turned off and stowed.
Перед отъездом от гейта, все мобильные телефоны и электронные девайсы должны быть выключены и уложены.
Once again, we welcome you onboard.
Ещё раз, добро пожаловать на борт.
Приветственная речь перед полётом – Вариант 2 (Добро пожаловать на борт)
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт рейса 4B7 с обслуживанием из Гонконга в Сан-Франциско. В настоящий момент мы являемся третьими в очереди на взлёт и, как ожидается, будем в воздухе примерно через семь минут.
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off.
Мы просим вас пристегнуть ремни безопасности и закрепить весь багаж под вашим сиденьем или на верхних полках. Мы также просим, чтобы ваши кресла и столики перед вами были в вертикальном положении во время взлёта.
Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.
Пожалуйста, выключите все личные электронные устройства, включая ноутбуки и мобильные телефоны.
Smoking is prohibited for the duration of the flight.
Во время полёта курение запрещено.
Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight!
Спасибо, что выбрали Маунтин Эйрлайнс. Наслаждайтесь вашим полётом!
Смешная речь бортпроводницы американской авиакомпании Southwest Airlines – смотреть видео онлайн с Ютуба на нашем сайте
Приветственная речь во время начала полёта – Вариант 3 (Инструктаж по технике безопасности)
И, конечно же, как не упомянуть текст Safety Briefing на английском, а точнее, текст Инструктажа по технике безопасности с переводом на русский язык.
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors in front of you as we review the emergency procedures.
Дамы и господа, от имени экипажа самолёта просим вас посмотреть на мониторы перед вами, пока мы инструктируем вас по технике безопасности.
There are 8 emergency exits on this aircraft. Please take a minute to locate the emergency exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you.
Этот самолёт оборудован восемью аварийными выходами. Определите расположение ближайшего к вам, и обратите внимание, что он может находиться позади вашего места.
Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew.
В случае снижения давления в салоне самолёта сохраняйте спокойствие и слушайте инструкции экипажа.
Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with small children, make sure that you secure your own mask first before helping your children with theirs.
Сверху вашего сиденья свалятся кислородные маски. Наденьте маску на рот и нос таким образом [показывает] и потяните за ремешок, чтобы затянуть ее на лице. Перед надеванием маски на своего ребёнка сначала наденьте маску на себя.
In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest emergency exit.
В крайнем маловероятном случае аварийной посадки и эвакуации под сиденьями расположены спасательные жилеты, а аварийные указатели направят вас к ближайшему аварийному выходу.
We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight.
В целях безопасности просьба на время полёта отложить всю ручную кладь.
While we wait for takeoff, please take a moment to review the airline safety sheet in the seat pocket in front of you.
Пожалуйста, перед взлётом изучите памятку авиабезопасности из кармана спинки сиденья перед вами.
Можно сказать, что стюардесса является лицом авиакомпании. На этих сотрудников в первую очередь обращают внимание пассажиры, ведут с ними общение, наблюдают за их поведением, умением вести себя с клиентами компании, и, конечно же, умение владеть речью. Соответствие всем необходимым требованиям, и правильно примененные стандарты поведения и речи, гарантируют не только положительные отзывы стюардессе, но и общему представлению, мнению об авиакомпании.
После командира воздушного судна, старшая стюардесса является основным ответственным лицом на борту самолета, выполняет все объявления и озвучивает рекомендации для пассажиров. Начиная с приветственного слова командира, все последующие разъяснения и команды озвучивает стюардесса. Начинается все с приветствия и разъяснений маршрута, об авиаперевозчике, длительности полета и температуре воздуха в пункте назначения. Обычно стюардесса озвучивает демонстрацию дополнительных средств безопасности для пассажиров, правила пользования ими и рекомендации. Когда самолет попадает в зону турбулентности, или выполняет непредвиденную посадку, всю работу по озвучиванию действий экипажа выполняет стюардесса.
Согласно должностной инструкции речь должна быть четкой, внятной с понятным произношением. Свободное владение русским, английским, и желательно другими языками.
У каждой авикомпании разработана своя речь перед полётом, но приблизительно это выглядит так:
Какой должна быть речь этого сотрудника авиакомпании, чтобы соответствовать всем необходимым требованиям? В первую очередь речь должна быть четкой в произношении и разборчивая. У пассажира не должно возникать вопросов по содержанию текста, или когда что-то прозвучало совсем непонятно. Стюардесса должна уметь держать ровный тон, быть сдержанной в высказываниях и не производить впечатления усталости от общения или безразличия. Часто можно встретить назойливых пассажиров, они могут проявлять недовольство, или предъявлять стюардессе требования, выполнение которых не входит в ее компетенцию. Тут необходимо проявлять сдержанность, и умение руководить собой. Стюардесса должна быть подготовлена к таким ситуациям, и умение действовать в них только повышают ее профессионализм.
Большинство пассажиров, при выходе из самолета прощаются с сотрудниками авиакомпании, в основном их у выхода провожает стюардесса. Прощаться нужно уметь красиво, так, чтобы пассажиру снова захотелось вернуться на рейс авиакомпании. Ведь в основном запоминается последнее мгновение, момент. Тут к речи желательно добавить всю широту улыбки. Приятная и общительная стюардесса может даже пользоваться популярностью. Благодарные путешественники часто оставляют свое мнение о полетах на сайтах авиакомпаний, упоминая при этом прекрасное обращение и речь стюардессы. Вспоминая это с благодарностью, они непременно снова воспользуются услугами авиакомпании для перелета в необходимом направлении.
Слова стюардессы на английском языке выглядят примеро так:
Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time. We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off. Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones. Smoking is prohibited for the duration of the flight. Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight!
Рекомендовано для студентов со средним уровнем английского: Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate
Итак, если вы готовитесь стать бортпроводником международной авиакомпании, вам будет очень полезно знать, о чём же говорит стюардесса пассажирам в самолёте. При подготовке к интервью на должность члена кабины экипажа, а также при сдаче экзаменов в авиационном колледже, не лишним будет выучить наизусть речь стюардессы на английском с переводом на русский язык.
Помимо того, что мы подготовили для вас текст бортпроводника перед взлётом самолёта, на странице вы также сможете послушать и скачать аудиофайлы в формате mp3, где пилоты и бортпроводницы произносят речь во время взлёта и посадки авиалайнера. Mp3-файлы для скачивания также представлены на двух языках: русском и английском. Итак, что же говорит нам стюардесса/капитан воздушного судна при взлёте и посадке?
Приветственная предполётная речь – Вариант 1 (Добро пожаловать на борт)
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Please make sure that all carry-on items are stowed either in an overhead compartment or completely beneath the seat in front of you. If you have problems with the proper stowage of your items, please let a flight attendant know and we will be happy to help you.
Пожалуйста, проследите за тем, чтобы все предметы ручной клади находились в верхнем отсеке, либо были размещены под сиденьем перед вами. Если у вас возникли проблемы с правильной укладкой ваших вещей, сообщите об этом бортпроводнику, и мы будем рады помочь вам.
If you are seated in an emergency exit row, please read the information on the passenger safety card which is located in the seatback pocket in front of you. If you do not meet the criteria for seating in this row, or if you do not wish to assist in an emergency, let a crewmember know at this time and we will be happy to reseat you.
Если вы сидите рядом с аварийным выходом, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на карте безопасности пассажира, которая находится в кармане спинки кресла перед вами. Если вы не соответствуете критериям, чтобы сидеть в этом ряду, или вы не хотите помогать в чрезвычайной ситуации, сообщите об этом одному из членов команды экипажа, и мы будем рады пересадить вас на другое место.
Prior to departure from the gate all cell-phones must be turned off and stowed.
Перед отъездом от гейта, все мобильные телефоны и электронные девайсы должны быть выключены и уложены.
Once again, we welcome you onboard.
Ещё раз, добро пожаловать на борт.
Приветственная речь перед полётом – Вариант 2 (Добро пожаловать на борт)
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт рейса 4B7 с обслуживанием из Гонконга в Сан-Франциско. В настоящий момент мы являемся третьими в очереди на взлёт и, как ожидается, будем в воздухе примерно через семь минут.
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off.
Мы просим вас пристегнуть ремни безопасности и закрепить весь багаж под вашим сиденьем или на верхних полках. Мы также просим, чтобы ваши кресла и столики перед вами были в вертикальном положении во время взлёта.
Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.
Пожалуйста, выключите все личные электронные устройства, включая ноутбуки и мобильные телефоны.
Smoking is prohibited for the duration of the flight.
Во время полёта курение запрещено.
Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight!
Спасибо, что выбрали Маунтин Эйрлайнс. Наслаждайтесь вашим полётом!
Смешная речь бортпроводницы американской авиакомпании Southwest Airlines – смотреть видео онлайн с Ютуба на нашем сайте
Смешная речь стюардессы на английском перед началом полёта — Видео
Приветственная речь во время начала полёта – Вариант 3 (Инструктаж по технике безопасности)
И, конечно же, как не упомянуть текст Safety Briefing на английском, а точнее, текст Инструктажа по технике безопасности с переводом на русский язык.
Речь бортпроводника во время взлёта и посадки на английском языке
Речь стюардесс и пилотов при взлёте и посадке с переводом на русский
Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors in front of you as we review the emergency procedures.
Дамы и господа, от имени экипажа самолёта просим вас посмотреть на мониторы перед вами, пока мы инструктируем вас по технике безопасности.
There are 8 emergency exits on this aircraft. Please take a minute to locate the emergency exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you.
Этот самолёт оборудован восемью аварийными выходами. Определите расположение ближайшего к вам, и обратите внимание, что он может находиться позади вашего места.
Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew.
В случае снижения давления в салоне самолёта сохраняйте спокойствие и слушайте инструкции экипажа.
Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with small children, make sure that you secure your own mask first before helping your children with theirs.
Сверху вашего сиденья свалятся кислородные маски. Наденьте маску на рот и нос таким образом и потяните за ремешок, чтобы затянуть ее на лице. Перед надеванием маски на своего ребёнка сначала наденьте маску на себя.
In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest emergency exit.
В крайнем маловероятном случае аварийной посадки и эвакуации под сиденьями расположены спасательные жилеты, а аварийные указатели направят вас к ближайшему аварийному выходу.
We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight.
В целях безопасности просьба на время полёта отложить всю ручную кладь.
While we wait for takeoff, please take a moment to review the airline safety sheet in the seat pocket in front of you.
Пожалуйста, перед взлётом изучите памятку авиабезопасности из кармана спинки сиденья перед вами.
Как проводят Инструктаж по технике безопасности бортпроводники американского лоукостера Southwest Airlines? Угарное видео с соблазнительным стюардом
Смешной эротический инструктаж по технике безопасности на английском во время полёта — Видео
Слушать речь бортпроводников и пилотов – аудиозаписи из самолёта и аэропорта в формате mp3
Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Речь бортпроводника перед вылетом — Полный текст на английском и на русском Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Речь командира корабля Аэробус 330 перед взлётом — Приятного полёта из Шереметьево Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Предполётная речь бортпроводницы — Объявление готовности ко взлёту Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Аэрофлот — Инструктаж по технике безопасности во время полёта Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Предполётная речь стюардессы — Пристегнуть ремни, выключить мобильные телефоны Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Объявление капитана воздушного судна — Готовность к посадке самолёта Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Информирование пассажиров о смене гейта в аэропорту — Приглашение проходить на посадку Ваш браузер не поддерживает воспрозведение данного аудиофайла. Для корректной загрузки рекомендуем использовать Chrome, Firefox, Safari, Opera, IE или MS Edge. Объявление в аэропорту — Окончание посадки на самолёт, вызов опоздавших пассажиров 1 2 ФРАЗЫ СТЮАРДЕССЫ В САМОЛЁТЕ →
Ребята, всем привет! У нас для вас хорошая новость, по многочисленным просьбам наших читателей мы открыли канал на Ютубе об изучении английского, путешествиях и жизни в Америке. Присоединяйтесь по и подписывайтесь на канал Silicon Valley Life (Жизнь Силиконовой долины), впереди будет много интересных видео!
На вопрос, когда появилась новая женская профессия «стюардесса», у историков пассажирской авиации нет четкого ответа. Но во многих справочных изданиях первой в мире стюардессой называется американка Элен Черч (Ellen Church), дипломированная медсестра из штата Айова. Она сумела уговорить руководство Boeing Air Transport привлечь к работе женщин‑медиков. В 1930 году для полетов отобрали восемь медсестер. Элен Черч вышла в рейс Сан‑Франциско ‑ Чикаго первой из них ‑ 15 мая 1930 года (на самолете Boeing Model 80). Стюардессы (которых тогда называли Sky Girls ‑ «небесные девушки») должны были не только оказывать первую медицинскую помощь или, мило улыбаясь, подавать кофе, но выполнять ряд других обязанностей, непростых и для мужчин. В должностной инструкции было сказано, что стюардессы должны были приветливо встречать пассажиров, компостировать их билеты, взвешивать самих пассажиров и их багаж, заниматься погрузкой и разгрузкой этого багажа. Перед вылетом стюардессы должны были убрать в салоне и пилотской кабине, проверить ‑ надежно ли пассажирские кресла прикреплены к полу, при необходимости перебить мух. В полете раздавать жевательную резинку, одеяла, шлепанцы, чистить ботинки пассажирам, убирать туалет после посещения пассажирами. В местах промежуточных посадок они должны были таскать ведра с топливом для заправки авиалайнера. А когда самолет прибывал в конечный пункт, должны были помочь наземному персоналу закатить его в ангар. Девушки работали по 100 часов в месяц, получая 125 долларов. Boeing Air Transport принял стюардесс на работу с трехмесячным испытательным сроком, однако практика оказалась настолько удачной, что их не только зачислили в штат, но и решили в дальнейшем принимать на должность бортпроводников в основном женщин. Требования к претенденткам были следующие: быть незамужними, иметь диплом медсестры, возраст ‑ не старше 25 лет, вес ‑ не более 52 кг, рост ‑ не выше 160 сантиметров.
Сегодня каждая авиакомпания выдвигает к претенденткам на должность стюардессы свои требования, однако существуют и общие правила. Претендент должен быть приятной внешности, без изъянов, у него должен быть приятный тембр голоса, плавная речь без дефектов, он должен иметь правильный прикус, пропорциональные черты лица, отсутствие на лице родинок и родимых пятен, должен быть здоров. Зрение должно быть корректируемым в пределах 20/30% или лучше. Возраст кандидатов на место стажера варьируется от 19 до 29 лет (в некоторых компаниях возрастная планка колеблется от 18 до 24 лет). Вес должен соответствовать росту и медицинским нормам. Для молодых людей рост — от 170 до 190 сантиметров, у девушек ‑ от 160 до 175 сантиметров.
Авиалинии предпочитают нанимать стюардесс, которые имеют опыт в общении с людьми. От будущих бортпроводников требуются такие качества, как коммуникабельность, дипломатичность, толерантность, эмоциональная сдержанность. Один из основных критериев у российских авиаперевозчиков ‑ хорошее владение русским языком и одним или несколькими иностранными языками. Особенно авиакомпании заинтересованы в специалистах, которые имеют среднее специальное образование. Приветствуются такие профессии, как медицинский работник, педагог, лингвист, официант, бармен и повар. В последние несколько лет при наборе отдается предпочтение тем, кто имеет высшее образование.
Претендентов экзаменует специальная комиссия, которая принимает решение о приеме. Если после собеседования и тестов члены комиссии одобряют кандидатуру претендента, ему предстоит пройти врачебно‑летную экспертную комиссию (ВЛЭК). На основании протокола заседания конкурсной комиссии и заключения ВЛЭК кандидат зачисляется на должность бортпроводника‑стажера и направляется в учебно‑тренировочный центр для прохождения курсов первичного обучения. Обучение в учебном комплексе и медицинская комиссия ‑ платное, хотя многие работодатели оплачивают теоретическую подготовку своих потенциальных кадров. Правда, на разных условиях: одни безвозмездно финансируют процесс, другие планируют вычесть издержки из заработной платы новичка или вообще не вмешиваются в материальные затраты стажеров.
Программа обучения и ее оригинальные методики направлены на быстрое и успешное введение в профессию, тем более что учебников мало. В среднем же обучение длится около 2 месяцев, однако на длительность обучения влияет уровень владения иностранными языками. Если работодатель готовит сотрудников для международных чартерных рейсов, то срок обучения возрастает до 3 месяцев. Однако на курсах бортпроводники не получают классических знаний иностранного языка ‑ они с ними уже приходят. Стажеров подковывают профессиональной фразеологией, разговорной лексикой, а страноведение знакомит новое поколение бортпроводников с политикой и культурой разных государств, с менталитетом и привычками иностранцев.
Сегодня, чтобы соответствовать международным стандартам, авиакомпании готовят стюардесс к общению с пассажирами не только на международном английском языке, но и на французском, и немецком. Авиакомпания «Аэрофлот», например, являясь одним из членов альянса, специально обучает стюардесс японскому, китайскому, корейскому на базе Восточного университета РАН. А стюардессы немецкой авиакомпании Lufthansa, работающие на российских рейсах, в ответ на пожелания российских пассажиров начинают учить русский язык.
На курсах юношей и девушек учат создавать доброжелательную атмосферу в салоне самолета, предугадывать вопросы и желания пассажиров, демонстрировать неподдельный интерес к душевному состоянию своих подопечных. По многим пунктам обучение стажера зависит от типа воздушных судов авиакомпании, где в перспективе он собирается работать. Нужно знать конструкцию самолета, чтобы в случае каких‑то непредвиденных ситуаций (воздушные ямы, гроза) уметь объяснить пассажирам причину тряски самолета, успокоить их, не компрометируя экипаж и компанию. Преподаватели доводят до автоматизма умение будущих бортпроводников пользоваться аварийно‑спасательными средствами. Они отрабатывают аварийные посадки на сушу и воду, учатся погружать пассажиров на плот, эвакуировать через надувной трап, открывать двери и люки самолета.
В «школе стюардесс» молодых девушек учат, как правильно подавать еду, сервировать тележку, стандартно обслуживать пассажиров первого и бизнес‑класса. Их обучают на настоящих атрибутах (тележки, посуда, напитки, еда, салфетки) и на тренажерах, макетах и муляжах. Помогают в работе знания по практической психологии. Уже при встрече и размещении пассажиров бортпроводники должны отметить настрой пассажиров, чтобы к каждому найти специальный подход (кто‑то спокоен и доволен, кто‑то раздражен, возбужден).
Помимо технических знаний и умений будущие хозяйки судна проходят воздушно‑правовую и медицинскую подготовку. Они также тренируются тушить пожары.
Профессиональная деятельность обязывает бортпроводников безупречно выглядеть на рабочем месте: с достоинством носить форму, демонстрировать безупречные манеры. С этой целью в образовательную программу введены обязательные посещения театров и музеев. После окончания курсов Учебно‑тренировочный комплекс выдает стажерам теоретическое свидетельство. С оценкой ниже «хорошо» стажер не проходит технологическую практику. Если в этом документе будет тройка, перед стажером закроют двери все авиакомпании страны. Только владельцам хороших оценок предложат пройти практику под эгидой инструктора. Обычно испытательный срок заканчивается, когда новичок налетает не менее 30 часов. Квалификационная комиссия выдает окончательное свидетельство и присваивает статус бортпроводника 3‑го класса.
Раз в год стюардессы проходят медицинский осмотр. Известно, что труд авиационных специалистов предъявляет повышенные требования к здоровью, это относится и к состоянию здоровья стюардесс, тем более что по некоторым параметрам неблагоприятные факторы полета оказывают на них несколько большее влияние, чем на других членов летных экипажей. Неблагоприятными являются такие условия труда: физическое напряжение в полете; работа стоя и на ходу; перепады температуры; нарушение режима труда, отдыха и питания; постоянная смена климатических зон и часовых поясов; утомляемость. Помимо перечисленных факторов профессиональные обязанности и социальные условия вызывают нервно‑эмоциональное напряжение в связи с высокой требовательностью к исполнению служебных обязанностей, строгой дисциплиной, обслуживанием привередливых и грубых пассажиров. Карьера женщин заканчивается где‑то в возрасте 45 лет, мужчины летают до 50.
Принято считать, что стюарды и стюардессы ‑ лицо авиапредприятия: от их работы зависит признание той или иной авиакомпании на международном рынке. Два раза в год на основе заполненных пассажирами анкет, непосредственно в процессе оказания услуг на борту авиакомпаний‑участников проводятся исследования Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA Survey of Flights in Europe, SoFiE). Анкетирование проводится на основных европейских языках: русский, английский, французский, немецкий. Исследование охватывает европейский регион, полеты короткой и средней продолжительности. Пассажирами оценивается обслуживание на борту воздушного судна как бизнес‑класса, так и экономического, процесс посадки на борт и время отправления, комфортабельность салона, питание и напитки. В 2006 году экспертами ведущей международной консалтинговой компанией мира SkyTrax, специализирующейся на исследованиях в области авиационной индустрии и контролирующей уровень сервиса на бортах во всем мире, авиакомпания «Аэрофлот» была признана лучшей авиакомпанией мира в категории «Улучшение бортового сервиса» (Onboard Service Improvement Excellence). По итогам маркетингового исследования «Обзор континентальных рейсов: Европа (SoFiE)», проводившегося в первой половине 2008 года, компания «Аэрофлот — российские авиалинии» вошла в пятерку европейских авиакомпаний по рейтингу потребительской удовлетворенности качеством сервиса на европейских маршрутах.
Подводя итоги уходящего года, «Лента.ру» составила список лучших публикаций 2016-го года. Этот текст — один из них. Что если попросить стюардессу пересадить тебя в первый класс? Или потребовать дополнительную порцию питания? Или предаться любовным утехам в туалете? Стюардессы российских авиакомпаний ответили «Ленте.ру» на самые странные вопросы, периодически возникающие у пассажиров.
Что если запереться в туалете самолета?
Бортпроводник через дверь попросит выйти, спросит как у вас дела, если ответом будет молчание — откроет дверь с другой стороны сам.
Пустят ли меня в туалет при взлете/посадке, «если очень надо»?
На этапе руления и посадки есть сигнал от капитана воздушного судна. После двух сигналов все должны быть на своих местах и пристегнуты. Если же вы встали и пошли в туалет или не выходите оттуда, то силой вас никто тащить не будет.
Что если я не выключу мобильный телефон?
У вас в три раза быстрее сядет батарея, а самолету ничего не будет.
Можно ли попросить у стюардессы добавку?
Можно. Если еда осталась, вам никто не откажет. Однако просить после второй порции третью и так далее не совсем тактично.
Что если предаться любовных утехам в туалете?
Если вас никто не увидит и вы будете вести себя тихо, то все получится. Главное, не привлекать внимания, иначе бортпроводник попросит вас выйти, а в случае отказа просто откроет дверь в туалет.
Что мне грозит, если я выпью «чуть-чуть» виски или бутылочку-другую вина во время полета?
В полете распивать спиртные напитки весьма нежелательно. Это может быть опасно для здоровья. Неделю назад нас встречала скорая на посадке — одному из пассажиров после взлета стало плохо. Накануне он хорошо выпил. Сказался и возраст — дяде было за 50. Он бывший спортсмен, сейчас тренер спортивной команды, на сердце никогда не жаловался, но после взлета стал хвататься именно за него. В напряжении летели весь полет, были готовы в экстренном случае сесть в ближайшем аэропорту, но всячески старались оказать ему помощь тем, что есть в нашем распоряжении на борту. У него дочери 9 месяцев, а он помирать собрался. Благо в команде был их врач.
Закончилось все хорошо: передали дядечку врачам после прилета. Но употреблять перед полетом он зарекся.
У вас могут забрать алкоголь. Если вы принесли его с собой, то вернут по прилете, составив акт изъятия. Если же вы пассажир бизнес-класса, то вам не нальют больше норм выдачи на одного пассажира.
Стюардесса со мной заигрывает или мне так только кажется?
Если вы Ален Делон, немудрено, что вам могут симпатизировать женщины, не исключено, что и у стюардессы вы вызовете некую симпатию, но не стоит расценивать наши добродушные улыбки и хорошее настроение как повод для заигрываний.
Лично я свой номер телефона не даю — вот такая я вредина. Запретов на это в нашей компании нет, нельзя запрещать людям встречать свою судьбу. Это решение принимает каждый человек самостоятельно, считаю, что это правильно.
Нравится ли бортпроводникам и пилотам аплодисменты в конце полета?
Пассажиры крайне редко аплодируют экипажу на внутренних рейсах, чаще это можно услышать на международных, но сейчас почему-то все реже и реже, а зря. Нам всем приятно их слышать. Лишний раз задает настроение. Хотя пилоты овации не слышат.
Есть ли у пилотов парашют?
Меня часто об этом спрашивают. Я люблю отвечать, что у нас есть только мешок с яблоками. Для чего? Для ускорения.
Можно ли попросить стюардессу пересадить меня в бизнес-класс?
В нашей компании в бизнес-класс может пересесть только пассажир на моменте посадки в самолет (до взлета) и имеющий в наличии золотую карту клиента, которая и позволяет нам повысить пассажира в классе обслуживания. Но для этого пассажир должен, сразу зайдя в самолет, обратиться к старшему бортпроводнику, предъявить золотую карту, и, если в салоне бизнес-класса будут свободные места и дополнительная порция питания, тогда можно осуществить его повышение.
Абсолютно точно за наличный расчет пассажиров из экономического в бизнес-класс не пересаживают. Это миф.
Хватит ли пледов в салоне на всех пассажиров?
Нет, не хватит, число пледов не превышает 20 процентов числа кресел в салоне.
Что делать, если позади меня сидит постоянно орущий ребенок?
Смириться, как и всем нам. Попросить стюардессу отсадить нежелательного попутчика, конечно же, можно. Однако если свободных мест нет, то вряд ли кто-то согласится поменяться с вами местами.
Во время взлета и посадки нужно занимать места «согласно купленным билетам». В нашей компании можно пересаживаться после взлета на свободные места, если позволяет загрузка, но мы всегда пассажиров предупреждаем, что взлет/посадка — на своих местах. Многие негодуют. Мы понимаем: люди далекие от авиации не понимают саму суть этой процедуры, а ведь взлет/посадка самые ответственные моменты всего полета. Есть правила центровки самолета, по которой распределяется общий вес пассажиров, багажа, груза и так далее. Не говоря уже о погодных условиях, влияющих на воздушное судно.
Этот момент крайне важен пилотам для расчета взлета и посадки. Но некоторые пассажиры полагают, что от их 80 килограммов ничего не изменится. Скажем так, разрешив одному, будет неправильно отказать другому, а правила распространяются на всех пассажиров одинаково. Вчера, к примеру, на просьбу занять места согласно посадочному талону некий месье задал весьма распространенный вопрос: «Для того, чтобы было легче найти наши тела»? Нет, для того, чтобы не пришлось искать ваши тела.
Имена бортпроводников, а также названия авиакомпаний, которые они представляют, не названы по просьбе героев материала.
— Почему профессия пилота считается мужской?
— Видимо потому, что изначально полеты на самолетах были делом опасным и сложным, а первые воздухоплаватели были самыми настоящими испытателями. Во время Второй мировой войны не только мужчины поднимались в воздух. Женские полки и подразделения оставили яркий исторический след. Что же касается работы в гражданской авиации c послевоенного времени и до наших дней, я думаю, одной из причин было создание лайнеров с системой управления, предполагающей физические усилия. Но всегда были женщины-исключения, которые летали и на Ан-2 на севере, и на сложных Ту-134, Ан-24, Як-40. Стереотип «мужской среды» держался довольно долго, он заметен и сейчас.
— Когда вы решили, что хотите летать?
— Осознанное желание стать пилотом пришло после начального полета с инструктором на маленьком спортивном самолете. Мой первый учитель по аэроклубу Сергей Николаевич Дадыкин сумел создать невероятно комфортную и благоприятную среду обучения для нас — тогда еще школьников. В этом полете я почувствовала, что такое пилотирование, и после уже никакая сила: ни стереотипы, что это все-таки не профессия для девочки, ни удивление окружающих, ни финансовые сложности не могли меня остановить. С семнадцати лет я знала, чем хочу заниматься. Сам аэроклуб, в котором я воспитывалась, был местом очень притягательным и романтичным. Очень жаль, что данная авиационная структура в бюджетном варианте сейчас почти упразднена.
— Я училась в Санкт-Петербургской Академии гражданской авиации. На своем курсе я была единственной девушкой, но каждое авиационное учебное заведение хранит свои легенды о женщинах-пилотах. И преподаватели всегда с удовольствием вспоминают о них. Отношение к себе я чувствовала уважительное, меня принимали на равных.
— Каков сегодня в России процент женщин-пилотов? Он отличается от аналогичных показателей в мире?
— У меня нет точных статистических данных. Я могу предположить, что в структуре гражданской авиации России сегодня работает около 50 женщин. Это совсем скромный показатель. В то время как в крупных европейских и американских авиакомпаниях соотношение женщин составляет примерно 20-30% от общего числа пилотов.
— Сталкивались ли вы с недоверием со стороны мужчин-пилотов, стюардов, техников?
— Все зависит от самоощущения. Я не могу представить, что мой экипаж может мне не доверять и сомневаться. То же касается и наземного персонала. Секунды сомнения в глазах коллег сменяются нашим конструктивным сотрудничеством после того, как они осознают, что я компетентна, подготовлена и на своем месте.
— Одинаковая ли нагрузка у женщин-пилотов с мужчинами-летчиками?
— Работа линейного пилота сложна не только и не столько работой на критических этапах полета, таких как взлет и посадка, но также и своим интенсивным и часто меняющимся графиком. Смена дневной и ночной активности вредна и плохо переносится как мужчинами, так и женщинами. Лично мой график от «мужского» не отличается.
— Как к вашему решению стать пилотом отнеслись родственники?
— К моему счастью, они не стали запрещать и препятствовать осуществлению мечты, и на этапе обучения помогали морально и финансово. Мой успех — их прямая заслуга.
— Расскажите про свою форму. Есть ли какие-то нормы, во что должна быть одета женщина-пилот? И как шьется для вас форма?
— Форма, как и вообще внешний вид, — это часть нашей работы и уверенности в себе. Важно выглядеть сдержанно, так, чтобы комфортно было работать, ну и, конечно, красиво, мы же женщины. По международным стандартам комплект состоит из брюк и кителя, обязательно ношение галстука, головной убор в виде фуражки всегда при себе. «Аэрофлот» заказывает персональную форму для всех женщин-пилотов, мы можем обсуждать и вносить свои коррективы вместе с мастерами.
— Были какие-то случаи лично на ваших рейсах или на рейсах других девушек-пилотов, когда пассажиры как-то особо реагировали на сообщение о том, что им предстоит лететь с женщиной за штурвалом?
— Часть пассажиров стараются поблагодарить и высказать свое впечатление от рейса. Кто-то с просьбой сфотографироваться, а был случай, когда пассажирка попросила оставить автограф у нее в паспорте. Лично меня тронул случай, когда одна женщина, выходя из самолета после прибытия рейса, попросила написать на бумаге слова поддержки и ободрения для дочери и подписать мою фамилию и должность. Приятнее миссии я не знаю, если я и мои слова помогли человеку поверить в себя и преодолеть препятствия.
Популярные темы:
В центре столицы Великобритании рядом с лондонским мостом и рекой Темзой Вы увидите остроконечную башню,…
Аутлет The Mall (Флоренция, Италия) — подробное описание, адрес, часы работы, как добраться. Популярные бренды…
Отель The Summer (ex. Hoang Dang) находится в центральной части города Нячанг, всего в нескольких…
Ботать по фенеВоровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как…
Музей под открытым небом См. также: Музей-заповедник Кижи — самый известный музей под открытым небом…