Ужо тебе что значит

Значение слова «ужо»

Ужо тебе что значит. Смотреть фото Ужо тебе что значит. Смотреть картинку Ужо тебе что значит. Картинка про Ужо тебе что значит. Фото Ужо тебе что значит

1. Когда-нибудь потом, позже. — Ну, пойдемте же разбирать новый романс… — Нет, благодарю: я ужо попробую одна или при бабушке. И. Гончаров, Обрыв. [Нил:] Клавдий Петрович письма не дочитал, положил на окошко, говорит: ужо прочту. А. Н. Толстой, Насильники.

2. в знач. междом. Употребляется как угроза, обещание доставить неприятности, отомстить. [Иван Игнатьич] слышал своими ушами, как они говорили: — Вот ужо тебе будет, гарнизонная крыса. Пушкин, Капитанская дочка. Утек, подлец! Ужо, постой, Расправлюсь завтра я с тобой! Блок, Двенадцать.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Ужо — озеро в Локнянском районе Псковской области

Ужо — озеро в Невельском районе Псковской области

Ужо — озеро в Новосокольническом районе Псковской области

Ужо — озеро в Городокском районе Витебской области Белоруссии в бассейне реки Оболь

УЖО’, нареч. (простореч.). 1. Позже, потом, как-нибудь на досуге. Приезжайте ужо к нам. А. Островский. Ужо гости приедут, не до того будет. Гончаров. 2. Употр. как угроза в знач. вот будет время, дай срок, погоди. Я вас ужо проучу. Пушкин. Будет вам ужо мертвец! Пушкин. — Ужо будет тебе дома на орехи! Погоди! Чехов. 3. кому или кого. Употр. как угроза мести, наказания и т. п. — Добро, строитель чудотворный. Ужо тебе! Пушкин. Ужо я тебя!

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

1. прост. когда-нибудь потом, позже

2. в знач. междометия употребляется как угроза, обещание доставить неприятности, отомстить ◆ Вот я вам ужо!

Делаем Карту слов лучше вместе

Ужо тебе что значит. Смотреть фото Ужо тебе что значит. Смотреть картинку Ужо тебе что значит. Картинка про Ужо тебе что значит. Фото Ужо тебе что значитПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: подножие — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

несториана/nestoriana

древнерусские и др. новости от Андрея Чернова

Андрей Чернов. «УЖО ТЕБЕ. » КАК РИФМА ПОДСКАЗАЛА ПУШКИНУ СЮЖЕТ «МЕДНОГО ВСАДНИКА»

Ужо тебе что значит. Смотреть фото Ужо тебе что значит. Смотреть картинку Ужо тебе что значит. Картинка про Ужо тебе что значит. Фото Ужо тебе что значит

Петр I. Рисунок Пушкина

Медный всадник без всадника. Рисунок Пушкина

В «Энеиде» Нептун грозит к ветрам, которые без его ведома возмутили море, чтобы разбить о скалы корабли Энея (первопредка римлян):

Quos ego! — Вот я вас!

Вот этот фрагмент первой песни:

nec la­tue­re do­li frat­rem Iuno­nis et irae.
Eurum ad se Ze­phy­rum­que vo­cat, de­hinc ta­lia fa­tur:
«Tan­ta­ne vos ge­ne­ris te­nuit fi­du­cia vestri?
iam cae­lum ter­ram­que meo si­ne nu­mi­ne, ven­ti,
mis­ce­re et tan­tas aude­tis tol­le­re mo­les?

quos ego! — sed mo­tos praes­tat com­po­ne­re fluc­tus:
post mi­hi non si­mi­li poe­na com­mis­sa lue­tis.
ma­tu­ra­te fu­gam re­gi­que haec di­ci­te vestro:
non il­li im­pe­rium pe­la­gi sae­vum­que tri­den­tem,
sed mi­hi sor­te da­tum. te­net il­le im­ma­nia sa­xa…

130 Тот­час откры­лись ему сест­ры раз­гне­ван­ной коз­ни.
Эвра к себе он зовет и Зефи­ра и так гово­рит им:
«Вот до чего вы дошли, воз­гор­див­шись родом высо­ким,
Вет­ры! Как сме­е­те вы, мое­го не спро­сив изво­ле­нья,
Небо с зем­лею сме­шать и под­нять такие гро­ма­ды?

135 Вот я вас! А теперь пусть уля­гут­ся пен­ные вол­ны, —
Вы же за эти дела нака­за­ны буде­те стро­го!

Мчи­тесь ско­рей и ваше­му так гос­по­ди­ну ска­жи­те:
Жре­би­ем мне вру­че­ны над моря­ми власть и трезу­бец,
Мне — не ему! А его вла­де­нья — тяж­кие ска­лы…

(Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. Художественная литература, Москва, 1979. Перевод с латинского С. А. Ошерова под ред. Ф. А. Петровского.)

Отсюда вызов, который бросил медному Петру бедный Евгений:

Ибо наводнение случилось потому, что:

силой ветров от залива
Перегражденная Нева
Обратно шла, гневна, бурлива,
И затопляла острова,
Погода пуще свирепела,
Нева вздувалась и ревела,
Котлом клокоча и клубясь,
И вдруг, как зверь остервенясь,
На город кинулась. Пред нею
Всё побежало, всё вокруг
Вдруг опустело — воды вдруг
Втекли в подземные подвалы,
К решеткам хлынули каналы,
И всплыл Петрополь как тритон,
По пояс в воду погружен.

Спросим, где же рифма к «пред нею»?
Это единственная незарифмованная в поэме строка.
В рукописи, впрочем, рифма была…

Со всею силою своею
На город кинулась. Пред нею…

А в писарской копии ее нет. Описка писца. Может, и описка. Но поэт сохранил этот пропуск. Потому что так неожиданней, так страшней.

Нептун, конечно, кидает вызов не ветрам, а Юпитеру (см. «Энеиду»). А Евгений – Питеру. И царю, которого так звали лефортовцы и прочие немецкий гости, и Петербургу как таковому. Рифма подсказала сюжет.

И похоже, это как раз из тех двух стихов («Из Энеиды два стиха»), которые не без греха знал другой Евгений, Онегин. Выше я выделил их полужирным. Почему речь именно об этих стихам? Причин две: во-первых, годятся на многие случаи жизни, во-вторых, – на редкость богато проаллитерированы, то есть должны запоминаться с цепкостью панторифмы или каламбура.

Но вернемся к Евгению из «Медного всадника».

Наблюдение Дмитрия Алексеевича Мачинского (устное сообщение) о том, что бедный Евгений – потомок Вещего Олега, прямо следует из строк «Одульф, его начальник рода, / Вельми бе грозен воевода, / Гласит Софийский хроногра’ф / При Ольге сын его Варлаф / Приял крещенье в Цареграде / С приданым греческой княжны…»

В новгородских летописях Олег назван не великим князем, но именно воеводой Игоря. Вот первое о нем упоминание в «Софийском хронографе» (то есть в Софийской первой летописи): «Рюрюку же княжащу в Новегороде, и роди сынъ, и нарече имя Игорь. И възрастъшу же Игореви, и бысть храберъ и мудръ. И бысть у него воевода имянемъ Олег, мужъ мудръ и храборъ» (Лето 6370.)

Имя Олег происходит от скандинавского Хельги (‘священный’). Пушкин этой этимологии мог не знать. Во всяком случае он предлагает свою версию: по созвучию заменяет Олега на Одульфа. Имя Одульф (Адольф, нем. Adolf) – мужское, германского происхождения. Сложилось из древненемецких слов «adal» (благородный) и «wolf» (волк).

Вот и имя Евгений в переводе с греческого – благородный, из хорошего рода.

У Пушкина случайностей не бывает.

PS. Carmina Burana резонно напомнила, что «Вот я вас» – арзамасское прозвище дяди, Василия Львовича

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *