Реферат: Тропы и фигуры в поэме А.А.Блока Двенадцать
Название: Тропы и фигуры в поэме А.А.Блока Двенадцать Раздел: Сочинения по литературе и русскому языку Тип: реферат Добавлен 04:22:45 01 июля 2011 Похожие работы Просмотров: 373 Комментариев: 21 Оценило: 3 человек Средний балл: 4.3 Оценка: неизвестно Скачать
Московский государственный областной университет
« Тропы ифигуры в поэме А.А.Блока «Двенадцать» »
русский язык, культура речи
студентка 1 курса И. Ю. Грибова
специальность: социальная работа
1.Понятие тропы и фигуры, их виды…………………….3-7
2.Анализ поэмы «Двенадцать» Александра Александровича Блока………………………………………………………..8-13
Список использованной литературы……………………
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы – дети страшных лет России –
Забыть не в силах ничего.
Блок один из моих любимейших поэтов. Его ранние стихи завораживают своей таинственностью. Они составили первую книгу,
«Двенадцать» поэма о крови, о грязи, о преступлении, о падении человеческом. В наше время это очень актуально: падение нравственности, утрата добра, человеколюбия всё это присуще современному российскому обществу. Это с одной стороны. А с другой стороны, эта поэма о революции, о том, что через запачканных в крови людей в мир идет благая весть о человеческом освобождении. И поэма блока вдохновлена страстной надеждой, что справедливость и правда восторжествуют, пройдя через самые страшные испытания.
Понятие тропы и фигуры, их виды.
Троп– ( от греч. tropos – оборот) – употребление слова в переносном значении. Наряду с основным слово подразумевает ряд вторичных смысловых оттенков, которые выступают при сочетании его с другими словами (хвост собаки, хвост очереди). Вторичное значение слова при соотнесении его с другим дает новые, неожиданные оттенки смысла. Троп является общим явлением языка, но в художественной литературе приобретает особое значение, так как помогает индивидуализации речи, в особенности авторской, подчеркивает в ней оценочный элемент: переносное значение может придать речи и сочувственный, и отрицательный, и иронический, и т. п. характер, применительно к слову и тому явлению, которое за ним стоит.
Метафора – (от греч. metaphora – перенос) – вид тропа, переносное значение слова, основанное на употреблении одного предмета или явления другому
Лиро-эпический жанр*- вид художественного произведения, в котором сочетается эпическое и лирическое изображение жизни. Жизнь отражена в стихотворном повествовании о поступках, переживаниях героев и переживаниях поэта-повествователя.
а) между предметом и материалом, из которого материал сделан.
Не то на серебре – на золоте едал (Грибоедов)
б) между содержимым и содержащим.
Ну скушай же ещё тарелочку, мой милый! (Толстой)
в) между действием и орудием этого действия.
Перо его местию дышит (А.К.Толстой)
г) между автором и его произведением.
Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (Пушкин)
д) между местом и людьми, находящимися на этом месте.
Но тих был наш бивак открытый (Лермонтов)
а) часть явления называется в значении целого:
А в двери – булаты, шинели, тулупы… (Маяковский)
б) целое в значении части:
— Ах, ты вон как! Драться каской?
Ну не подлый ли народ! (Твардовский)
в) единственное число в значении общего и даже всеобщего:
Там стонет человек от рабства и цепей….. (Лермонтов)
г) замена числа множеством:
Мильоны нас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. (Блок)
д) замена видового понятия родовым:
«Ну что ж, садись, светило! » (Маяковский)
Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим.
Парафраз и парафраза. То же, что и перифраз и перифраза – ( от греч. periphrasis — иносказание), замена прямого названия описательным выражением, в котором указаны признаки не названного прямо предмета: «царь зверей» — вместо «лев».
Гипербола – средство художественного изображения, основанное на преувеличении.
2) Троп, противоположныйгиперболе ; намеренное преуменьшение. «Мужичок с ноготок»
1) отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или
2) Вид комического, когда смешное скрывается под маской серьезного (в противоположность юмору) и таит в себе чувство превосходства или скептицизма.
Анафора – ( от греч. anaphora – вынесение вверх) – повтор созвучий или одинаковых слов в начале стихотворной строки или прозаической фразы.
Риторический вопрос – предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. « На кого недействует новизна? » (А.П.Чехов)
фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания ( слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся ( реже уменьшающееся) смысловое и эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления.
Параллелизм – ( от греч. parallelos – рядом идущий ) – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы. (Брюсов).
Парцелляция – (от лат. particula – частица) – такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительнойпаузы. Флеров – все умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже. (Горький)
Умолчание – оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе…кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин)
Анализ поэмы «Двенадцать»
Александра Александровича Блока.
Гуляет ветер, порхает снег.
Идут двенадцать человек.
Винтовки черные ремни,
Кругом – огни, огни, огни…
В январе 1918 года была написана знаменитая поэма «Двенадцать». Закончив ее, Блок, обычно беспощадно строгий к себе, записал в дневнике: «Сегодня я — гений». И действительно, эта поэма гениальна. Основную её задумку помогают раскрыть тропы и стилистические фигуры. Они помогают автору создать полноценный образ героев и событий, описанных в поэме.
С первых же строк поэмы мы видим снежную вьюгу революции; и с первых же строк мы видим контраст черное небо и белый снег – как бы символы того двойственного, что совершается на свете, что творится в каждой душе.
На ногах не стоит человек…
На всем белом свете!
Именно в первой секстине автор представляет нам два внутренних мотива, которые продут через всю поэму. Черный вечер – кровь, грязь, преступление; белый снег – та новая правда которая через тех же людей ведет в новый мир. Именно контраст помогает этого достичь.
Всемирный ураганный ветер, приобретающий в поэме характер
Блок показывает нам два мира – старый мир и новый мир. В течение всей поэмы ветер безжалостно носит и швыряет по улицам Петрограда жалкие фигурки-тени, принадлежащие к старому миру. Отношение автора к старому миру мы можем увидеть через его описание. Здесь используются:
сарказм : «И буржуй на перекрестке В воротник упрятал нос.»
А вон и долгополый –
Сторонкой – за сугроб…
Что нынче не веселый,
Помнишь, как бывало
Автор жестоко высмеивает старый мир. Движения людей в этом мире неуверенные, вкрадчивые, так прерывисто бьется их сердце. А над всем этим скопищем уже бесплотных теней гуляет очистительный неудержимый ветер революции. Но все это так мелко, так далеко от того великого, что совершается в мире, так убого, что «злобу» против всего этого можно счесть «святой злобой»:
Злоба, грустная злоба
Черная злоба, святая злоба…
Эта злоба кипит у красногвардейцев, автор использует антитезу (грустная злоба – святая злоба) для придания большей напряженности, оксюморон «святая злоба» помогает придать большей чувственности, Блок хочет передать свои чувства читателю.
И вот на этом фоне, под нависшим черным небом из снега появляются двенадцать героев поэмы. Они описаны очень обще, чрезвычайно условно. Их действие заключается лишь в том, что они «идут», идут твердо и уверенно, как все примечающий дозор. Однако, и новый мир автор не идеализирует. Он описывает их как каторжников*, отверженных – «В зубах – цыгарка, примят картуз, на спину б надо бубновый туз!» и в этом автору помогает метафора. Их ничего не останавливает: «Свобода, свобода, эх, эх, без креста!». «Словеса» изобилуют грубыми просторечиями и руганью: «сукин сын» и т.д.
Товарищ, винтовку держи, не трусь!
Пальнем-ка пулей в Святую Русь…
Это представители нового мира, сейчас они вершат судьбу истории, но их мысли и побуждения нередко низменны: не без зависти говорят двенадцать о своем былом товарище, удачливом в житейских и любовных делах Ваньке:
— Ванюшка сам теперь богат…
— Был Ванька наш, а стал солдат!
как каторжников* – раньше на спины каторжников пришивали лоскут одежды в форме туза
— Ну, Ванька, сукин сын, буржуй,
Мою, попробуй, поцелуй!
Мы на горе всем буржуям
Мировой пожар раздуем,
Мировой пожар в крови –
Ох, товарищи родные,
Ночки черные, хмельные…
С это девкой проводил…
— Из-за удали бедовой
Из-за родинки пунцовой
Возле правого плеча,
Загубил я бестолковый,
Загубил я сгоряча…ах!
— Поддержи свою осанку!
— Над собой держи контроль!
-Не такое нынче время,
Чтобы нянчиться с тобой!
Потяжеле будет бремя
Нам, товарищ дорогой!
Образ Христа органически вырастает из строя поэмы, взаимодействия эпических и лирических мотивов и становится символом трагического преображения «русского строя души» в революционную эпоху и его крестного пути после Октября.
Сложность и противоречивость собственного отношения к Христу Блок вносит в поэму. Для официальной критики герои поэмы – «апостолы новой веры», для Блока же слишком много старого и знакомого было в этих людях, чем отчасти и объясняется появление «прежнего» Христа впереди двенадцати.
Так поэт освятил революцию, в которой был не зрителем, а активным участником.
Список использованной литературы
1. Блок А.А. Б70 И невозможное возможно…: Стихотворения, поэмы, театр, проза (Сост. В. Енишерлов. – М.: Мол. гвардия, 1980. – 430 с., ил. – (Б-ка юношества).
2. Л64 Литература: Справ. шк./Научн. разработка и сост. Н.Г.Быковой; Научн. ред. В.Я.Линков. – М.: Филолог. об-во «Слово», Компания «Ключ – С», ТКО «АСТ», Центр гуманитр. наук при ф-те журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, 1995. – 576 с.
3. Л64 Литература. 11 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч.1 / [Л.А.Смирнова, О.Н.Михайлов, А.М.Турков и др.; сост. Е.П.Пронина]; под ред. В.П.Журавлева. – 13-е изд. – М. : Просвещение, 2008. – 399 с. : ил.
4. Сенина Н.А. С31 Русский язык. Подготовка к ЕГЭ – 2009. Вступительные испытания: Учебно-методическое пособие. – Ростов н/Д : Легион, 2008. – 489 с. – (Готовимся к ЕГЭ).
5. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Т41 Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн. для учащихся / Ред. – сост. Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1985. – 208 с., ил.
Тропы все равно интересно понять что двенадцать блока
Комментарии
1 Эта тема подробно изложена в книге Чуковского “От двух до пяти” (глава “Заповеди для детских поэтов”) и в его последней статье “Признания старого сказочника” (1969).
2 Обе книги Берестова — и первый поэтический сборник “взрослых” стихов, и тоненькая книжка для дошкольников — вышли в 1957 году.
3 Свое литературоведческое открытие поэт Ян Сатуновский (1913 — 1982) впервые обнародовал в журнале “Детская литература” (1970, № 10).
Его большую статью “Корнеева строфа” (развернутой публикации 1995 года в том же журнале предшествовало предисловие Берестова) можно прочитать на сайте “Отдав искусству жизнь без сдачи”, а интереснейшую и трагическую историю ееневключенияв сборник 1978 года “Жизнь и творчество Корнея Чуковского” — в Некоммерческой электронной библиотеке “ImWerden”. “Историю в письмах” здесь опубликовал и прокомментировал племянник поэта Леонид Сатуновский.
В “Корнеевой строфе” Ян Сатуновский, в частности, писал:
“Поэтическая функция внутренних рифм в сказках Чуковского многозначна. Они придают стиху выразительность, звонкость, “плясовитость”. Они дробят стих, заставляя читателя делать паузы внутри строки, а это способствует сочетанию двух- и трехсложных размеров в одном двустишии, как в считалке:
Жил да был
Крокодил.
Он по улицам ходил.
Таковы главные особенности Корнеевой строфы. Остается добавить, что эта строфа „неравновелика”, она не состоит из определенного постоянного числа стихов, и в этом — первое ее отличие от строф классических, например онегинской — четырнадцатистишной.
Не всегда легко установить, с которой строчки начинается Корнеева строфа — число стихов в ней обычно колеблется от трех до шести-семи. Зато конец строфы устанавливается без труда — он определяется местоположением холостого стиха. Порядок рифмовки в Корнеевых строфах также непостоянен, и только холостой стих, как правило, заканчивается дактилической или гипердактилической клаузулой.
Ни о какой разностопности стихов в Корнеевой строфе, понятно, не может быть и речи. Тактовый считалочный стих основан на ином принципе, чем классический. Следует все же отметить, что Чуковский не уходит от силлаботоники так далеко, как, скажем, Маяковский. Стихи Чуковского часто биметричны, они допускают двойную читку. У Корнея Чуковского нет ни одной сказки, которая состояла бы целиком из одних Корнеевых строф, как, например, „Евгений Онегин” — из онегинских строф (тоже, правда, за исключением „Посвящения”, „Письма Татьяны” и „Песни девушек”). Больше всего Корнеевых строф мы встречаем в первой части „Крокодила”, немало их и в „Тараканище”, и в „Мухе-Цокотухе”, и в „Чудо-дереве”, и в „Бармалее”, и в „Федорином горе”, и в „Айболите”…”
4 Вослед Всеволоду Некрасову, когда-то подметившему эту особенность, о перекличке “Двенадцати” и “Крокодила”, писал в “Корнеевой строфе” и Сатуновский. А в 2002 году в книге новых стихов Александра Кушнера “Кустарник” (СПб., “Пушкинский фонд”) вышло и стихотворение “Современники”, перед тем опубликованное в январском номере журнала поэзии “Арион”:
Никому не уйти никуда от слепого рока.
Не дано докричаться с земли до ночных светил!
Все равно, интересно понять, что “Двенадцать” Блока
Подсознательно помнят Чуковского “Крокодил”.
Как он там, в дневнике, записал: “Я сегодня гений”?
А сейчас приведу ряд примеров и совпадений…
…Ну и дальше то, от чего посетители Мемориального дома-музея Чуковского в Переделкине, когда я декламирую “Современников”, теряют дар речи и недоверчиво переглядываются.
5 Пушкин Александр. Стихотворения. Составил Корней Чуковский. М., “Детская литература”, 1968.
К сожалению, этот уникальный сборник до сих пор не переиздан.
6 См. статью Чуковского “Валерий Брюсов” из кн. “От Чехова до наших дней” (1908) в 6-м томе Собрания сочинений в пятнадцати томах (М., “Терра” — “Книжный клуб”, т. 6, 2002, стр. 151 — 163).
7 Приведем, пользуясь случаем, это малоизвестное стихотворение:
2.Анализ поэмы «Двенадцать» Александра Александровича Блока………………………………………………………..8-13
Список использованной литературы……………………
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы – дети страшных лет России –
Забыть не в силах ничего.
Блок один из моих любимейших поэтов. Его ранние стихи завораживают своей таинственностью. Они составили первую книгу,
«Двенадцать» поэма о крови, о грязи, о преступлении, о падении человеческом. В наше время это очень актуально: падение нравственности, утрата добра, человеколюбия всё это присуще современному российскому обществу. Это с одной стороны. А с другой стороны, эта поэма о революции, о том, что через запачканных в крови людей в мир идет благая весть о человеческом освобождении. И поэма блока вдохновлена страстной надеждой, что справедливость и правда восторжествуют, пройдя через самые страшные испытания.
Понятие тропы и фигуры, их виды.
Троп– ( от греч. tropos – оборот) – употребление слова в переносном значении. Наряду с основным слово подразумевает ряд вторичных смысловых оттенков, которые выступают при сочетании его с другими словами (хвост собаки, хвост очереди). Вторичное значение слова при соотнесении его с другим дает новые, неожиданные оттенки смысла. Троп является общим явлением языка, но в художественной литературе приобретает особое значение, так как помогает индивидуализации речи, в особенности авторской, подчеркивает в ней оценочный элемент: переносное значение может придать речи и сочувственный, и отрицательный, и иронический, и т. п. характер, применительно к слову и тому явлению, которое за ним стоит.
Метафора – (от греч. metaphora – перенос) – вид тропа, переносное значение слова, основанное на употреблении одного предмета или явления другому
Лиро-эпический жанр*- вид художественного произведения, в котором сочетается эпическое и лирическое изображение жизни. Жизнь отражена в стихотворном повествовании о поступках, переживаниях героев и переживаниях поэта-повествователя.
а) между предметом и материалом, из которого материал сделан.
Не то на серебре – на золоте едал (Грибоедов)
б) между содержимым и содержащим.
Ну скушай же ещё тарелочку, мой милый! (Толстой)
в) между действием и орудием этого действия.
Перо его местию дышит (А.К.Толстой)
г) между автором и его произведением.
Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (Пушкин)
д) между местом и людьми, находящимися на этом месте.
Но тих был наш бивак открытый (Лермонтов)
а) часть явления называется в значении целого:
А в двери – булаты, шинели, тулупы… (Маяковский)
б) целое в значении части:
— Ах, ты вон как! Драться каской?
Ну не подлый ли народ! (Твардовский)
в) единственное число в значении общего и даже всеобщего:
Там стонет человек от рабства и цепей….. (Лермонтов)
г) замена числа множеством:
Мильоны нас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. (Блок)
д) замена видового понятия родовым:
«Ну что ж, садись, светило! » (Маяковский)
Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим.
Парафраз и парафраза. То же, что и перифраз и перифраза – ( от греч. periphrasis — иносказание), замена прямого названия описательным выражением, в котором указаны признаки не названного прямо предмета: «царь зверей» — вместо «лев».
Гипербола – средство художественного изображения, основанное на преувеличении.
2) Троп, противоположныйгиперболе ; намеренное преуменьшение. «Мужичок с ноготок»
1) отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или
2) Вид комического, когда смешное скрывается под маской серьезного (в противоположность юмору) и таит в себе чувство превосходства или скептицизма.
Анафора – ( от греч. anaphora – вынесение вверх) – повтор созвучий или одинаковых слов в начале стихотворной строки или прозаической фразы.
Риторический вопрос – предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. « На кого недействует новизна? » (А.П.Чехов)
фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания ( слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся ( реже уменьшающееся) смысловое и эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления.
Параллелизм – ( от греч. parallelos – рядом идущий ) – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы. (Брюсов).
Парцелляция – (от лат. particula – частица) – такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительнойпаузы. Флеров – все умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже. (Горький)
Умолчание – оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе…кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин)
Анализ поэмы «Двенадцать»
Александра Александровича Блока.
Гуляет ветер, порхает снег.
Идут двенадцать человек.
Винтовки черные ремни,
Кругом – огни, огни, огни…
В январе 1918 года была написана знаменитая поэма «Двенадцать». Закончив ее, Блок, обычно беспощадно строгий к себе, записал в дневнике: «Сегодня я — гений». И действительно, эта поэма гениальна. Основную её задумку помогают раскрыть тропы и стилистические фигуры. Они помогают автору создать полноценный образ героев и событий, описанных в поэме.
С первых же строк поэмы мы видим снежную вьюгу революции; и с первых же строк мы видим контраст черное небо и белый снег – как бы символы того двойственного, что совершается на свете, что творится в каждой душе.
На ногах не стоит человек…
На всем белом свете!
Именно в первой секстине автор представляет нам два внутренних мотива, которые продут через всю поэму. Черный вечер – кровь, грязь, преступление; белый снег – та новая правда которая через тех же людей ведет в новый мир. Именно контраст помогает этого достичь.
Всемирный ураганный ветер, приобретающий в поэме характер
Блок показывает нам два мира – старый мир и новый мир. В течение всей поэмы ветер безжалостно носит и швыряет по улицам Петрограда жалкие фигурки-тени, принадлежащие к старому миру. Отношение автора к старому миру мы можем увидеть через его описание. Здесь используются:
сарказм : «И буржуй на перекрестке В воротник упрятал нос.»
А вон и долгополый –
Сторонкой – за сугроб…
Что нынче не веселый,
Помнишь, как бывало
Автор жестоко высмеивает старый мир. Движения людей в этом мире неуверенные, вкрадчивые, так прерывисто бьется их сердце. А над всем этим скопищем уже бесплотных теней гуляет очистительный неудержимый ветер революции. Но все это так мелко, так далеко от того великого, что совершается в мире, так убого, что «злобу» против всего этого можно счесть «святой злобой»:
Злоба, грустная злоба
Черная злоба, святая злоба…
Эта злоба кипит у красногвардейцев, автор использует антитезу (грустная злоба – святая злоба) для придания большей напряженности, оксюморон «святая злоба» помогает придать большей чувственности, Блок хочет передать свои чувства читателю.
И вот на этом фоне, под нависшим черным небом из снега появляются двенадцать героев поэмы. Они описаны очень обще, чрезвычайно условно. Их действие заключается лишь в том, что они «идут», идут твердо и уверенно, как все примечающий дозор. Однако, и новый мир автор не идеализирует. Он описывает их как каторжников*, отверженных – «В зубах – цыгарка, примят картуз, на спину б надо бубновый туз!» и в этом автору помогает метафора. Их ничего не останавливает: «Свобода, свобода, эх, эх, без креста!». «Словеса» изобилуют грубыми просторечиями и руганью: «сукин сын» и т.д.
Товарищ, винтовку держи, не трусь!
Пальнем-ка пулей в Святую Русь…
Это представители нового мира, сейчас они вершат судьбу истории, но их мысли и побуждения нередко низменны: не без зависти говорят двенадцать о своем былом товарище, удачливом в житейских и любовных делах Ваньке:
— Ванюшка сам теперь богат…
— Был Ванька наш, а стал солдат!
как каторжников* – раньше на спины каторжников пришивали лоскут одежды в форме туза
— Ну, Ванька, сукин сын, буржуй,
Мою, попробуй, поцелуй!
Мы на горе всем буржуям
Мировой пожар раздуем,
Мировой пожар в крови –
Ох, товарищи родные,
Ночки черные, хмельные…
С это девкой проводил…
— Из-за удали бедовой
Из-за родинки пунцовой
Возле правого плеча,
Загубил я бестолковый,
Загубил я сгоряча…ах!
— Поддержи свою осанку!
— Над собой держи контроль!
-Не такое нынче время,
Чтобы нянчиться с тобой!
Потяжеле будет бремя
Нам, товарищ дорогой!
Образ Христа органически вырастает из строя поэмы, взаимодействия эпических и лирических мотивов и становится символом трагического преображения «русского строя души» в революционную эпоху и его крестного пути после Октября.
Сложность и противоречивость собственного отношения к Христу Блок вносит в поэму. Для официальной критики герои поэмы – «апостолы новой веры», для Блока же слишком много старого и знакомого было в этих людях, чем отчасти и объясняется появление «прежнего» Христа впереди двенадцати.
Так поэт освятил революцию, в которой был не зрителем, а активным участником.
Список использованной литературы
1. Блок А.А. Б70 И невозможное возможно…: Стихотворения, поэмы, театр, проза (Сост. В. Енишерлов. – М.: Мол. гвардия, 1980. – 430 с., ил. – (Б-ка юношества).
2. Л64 Литература: Справ. шк./Научн. разработка и сост. Н.Г.Быковой; Научн. ред. В.Я.Линков. – М.: Филолог. об-во «Слово», Компания «Ключ – С», ТКО «АСТ», Центр гуманитр. наук при ф-те журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, 1995. – 576 с.
3. Л64 Литература. 11 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч. Ч.1 / [Л.А.Смирнова, О.Н.Михайлов, А.М.Турков и др.; сост. Е.П.Пронина]; под ред. В.П.Журавлева. – 13-е изд. – М. : Просвещение, 2008. – 399 с. : ил.
4. Сенина Н.А. С31 Русский язык. Подготовка к ЕГЭ – 2009. Вступительные испытания: Учебно-методическое пособие. – Ростов н/Д : Легион, 2008. – 489 с. – (Готовимся к ЕГЭ).
5. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Т41 Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн. для учащихся / Ред. – сост. Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1985. – 208 с., ил.