свидетельство о рождении турция как выглядит
Как оформить ребенка при рождении в Турции
Когда у нас в семье закралась мысль рожать не в Украине, появилось много вопросов. Где, как, сколько, а как оформить ребенка?! Ведь нужно все предусмотреть, чтоб потом не кусать себе локти.
Когда мы решили, что рожать и зимовать будем в Турции, я начала активно искать информацию в интернете. И как оказалось, про Бали, Шри-Ланку и Таиланд статей больше и качественней, чем про Турцию до которой 2 часа самолетом. Много ложной и надуманной информации. К примеру, можно прочитать о том, что рожать в Турции нельзя, так как ребенка у вас заберут и оформить не сможете. Было и смешно и напряженно одновременно.
Если вы в поисках ответов, как рожать в Турции, где найти врача и сколько это стоит – переходите по ссылке и читайте про наш опыт. А я расскажу вам, как после рождение дочери, мы оформили все документы и получили загранпаспорт. На все про все у нас ушел месяц. Но вы можете справиться быстрее, если нет возможности находится в Турции после рождения ребенка еще целый месяц. Все подробоности ниже и по порядку😉
В клинике нам дали справку про сам факт рождение ребёнка. На бумажке не было никаких печатей. На турецком языке было указано, что я родила ребенка 12 марта 2019 года с весом 4200, в 13:23. Было еще что-то написано, но мы не вдавались в подробности. Сама справка выглядит вот так:
На эту справку необходимо поставить штамп апостиль (на тур.языке “каймакамлик”). В Фетхие такой штамп ставят в турецком ЗАГСе по карте maps.me адрес найдете ТУТ. Потом эту справку надо перевести на украинский язык и нотариально заверить.
В теории ничего сложного. Пока в ЗАГСе нам не сказали идти в гос.клинику, где главврач должен поставить свою печать и подпись. Тоесть он как бы подтверждает, что ребёнок таки точно родился. Почему клиника, где мы рожали не поставила свою подпись и печать – вопрос риторический. Не поставила и точка.
Здание, где сидит главврач находится недалеко от ЗАГСа, в 300 метрах. Точную геолокацию найдете ТУТ.
Вот так выглядит центральный вход. Напротив находится центральная мечеть😉
К нашему сожалению врача не оказалось на месте, но турки – народ доброжелательный, поэтому они его набрали по телефону и сказали ехать в госклинику, где он сейчас принимает. Садимся в машину и направляемся по навигатору СЮДА. Я с детьми остаюсь в машине, а муж без знаний английского и турецкого направляется к врачу в кабинет. Там его начинают расспрашивать, почему и зачем ставить печать и подпись? А почему клиника, где мы рожали не поставила свою подпись и печать? Видимо там еще были вопросы, но муж тыкал документ в руки и продолжал говорить на украинском языке: “Подпись, печать и я пошел!”. Так продолжалось минут сорок. Нашли по телефону даже русскоговорящего человека, но муж упертый. По итогу, пожали руки и поставили подпись и печать.
Вымученная подпись и печать😅
С утвержденной бумажкой от главврача мы возвращаемся в ЗАГС. Приятная девушка начинает вводить наши данные в базу данных и тут пропадает интернет. Если б это случилось в Украине, все развели б руками и сказали безучастно: “Приходите завтра!” Но не в Турции. Я умоляющее попросила предпринять какие-то действия, ведь с семидневным грудничком сложно ездить туда-сюда. Девушка позвала начальника, тот позвонил в техслужбу. Во всем здании перезапустили систему и появился интернет. Еще каких-то 15 минут и вот у меня в руках справка, где стоит штамп апостиль. Вот как выглядит документ:
С этой бумажкой мы едем к Нотариусу, где нас ждет переводчик Марина. С ней мы познакомились, когда оформляли документы для получения вида на жительство. Подробную статью о том, как получить ВНЖ в Турции – найдете ТУТ.
Важно: прежде, чем ехать к нотариусу вы должны пригласить переводчика. В нашем случае турецко-украинского переводчика. Без дипломированного специалиста, никаких процедур у нотариуса вы не сделаете. Он, как легитимная сторона, подтверждает то, что вы с Украины и выступает посредником в ваших отношениях между нотариусом.
Все это время мы были с Мариной на связи. Я через WhatsApp отправила ей заверенный документ, а она его перевела. У нотариуса мы встретились уже подготовленные к сделке. Каких-то 10 минут и нотариус заверяет перевод. Вот так за один день мы успели обежать три госучреждения и получить важную справку.
Марине за перевод с украинского на турецкий мы заплатили 80 тур.лир. А вот нотариально заверенная копия обошлась в 198,51 тур.лир. Способ оплаты у нотариуса – только наличка. Никаких терминалов нет.
Если вы с Украины, тогда пишем на прямую к Марине по WhatsApp +90(535)760-95-54 и договариваемся о встрече у нотариуса.
Примечание: мы оформляли документы в Фетхие, нотариальная контора №7, месторасположение по карте найдете ТУТ. График работы Пн – Пт с 8:30 до 18:00, обед 12:00-13:00. Контактный номер телефона: +90(252)613-11-10.
UPD: на сегодняшний день (октябрь, 2020г) запись ведется не через электронную почту, а есть отдельная система – заходите и записывайтесь в электронную очередь.
Примечание: Консульство Украины в Анталии принимает граждан только по предварительной записи при наличии полного пакета документов. Режим работы: Пн-Пт с 9.30 до 13.00 (кроме выходных и праздничных дней). Справка за телефоном +902423123377.
Письмо с запросом на прием для получения свидетельства о рождение и паспорта я отправила через 7 дней после рождения дочери. Письмо отправила в 9:30 утра, ответ пришел через 25 минут. Консульство назначило мне встречу на следующий день, на 10:20 утра. Быстро и оперативно. К письму прилагался необходимый пакет документов, с которым надо явится, чтоб получить:
Свидетельство о рождение:
Важно: свидетельство о рождении выдаётся на месте или через день и бесплатно.
Выглядит, как обычное свидетельство о рождении, с небольшой поправкой. Гражданство – Украинка, место рождения – Турция, городе Фетхие. Кто знает, может тут наша дочь найдет свое место силы.
Справка о гражданстве:
Свидетельство о гражданстве выдаётся на месте и бесплатно.
Паспорт на ребенка:
Наш совет: заблаговременно сделайте фото новорожденного ребенка. В незнакомой Анталии у нас заняло это время. Пока нашли ателье, пока объяснились с турками. Они на турецком, мы на английском. И фото грудничка с открытыми глазами это еще то увлекательное занятие. Фотограф словил момент, когда дочь открывала глаза и плакала. Что-то там нашаманил в фотошопе. Вообщем, от процесса спотели все. Поэтому лучше подготовиться заранее.
Примечание: для оформлення паспорта детям в возрасте до 12 лет личное присутствие ребенка не нужно.
Оплата в размере 40 дол.США происходит после проверки всех документов. Оплатить нужно в турецком банке. Адрес банка и назначение платежа вам выдадут в консульстве. И тут начинается небольшой квест. Банк находится в центре, от Консульства пешком идти минут 20. Так как мы были с двумя детьми, решили ехать машиной. Оказалось, что банк находится на пешеходной зоне. Навигатор нас водил по улочкам минут 40. С трудом нашли место парковки и наконец-то зашли в банк.
Оказалось, что сделать платеж возможно только с наличием пластиковой карты с видом на жительство. На английском языке я объясняю кассиру, что самих пластиковых карт у нас нет, мы их ждем по почте. Но турецкий ID number у нас есть. Девушка-кассир явно не расположена к разговору, поэтому говорит: “Простите, следующий!” Начали звонить в Консульство, где нам посоветовали найти турка и оплатить услугу в банке через его турецкое удостоверение. Охранник в банке предупреждает о том, что через 15 минут банк закрывается на обед. Дети ноют. Тут подходит турок и предлагает свою помощь. Выдыхаем. Делаем проплату. Жмем руку незнакомцу и бежим назад к машине, чтоб вернутся в Консульство и отдать подтверждение об оплате.
Вот такая странная система в турецких банках. Иностранец никаких операций сделать не может без удостоверения с видом на жительство. Поэтому либо у вас есть ВНЖ, либо бегаете и просите местных турков вам помочь.
Наш турецкий друг😍
Я готовилась к тому, что в Консульстве Украины в Анталии сидят наши за каменной стеной, с охраной и уныло принимают соотечественников. Как же я была приятно удивлена тому, что все открыто и прозрачно, а главное – заинтересованность сотрудников решить ваши вопросы. Мы долго бегали в поисках фотоателье, потом еще и квест с проплатой. По всем правилам, консульство должно было закрыться на обед, но ребята знали, что документы мы подали и побежали платить. Поэтому в WhatsApp я получила сообщение от Сергея, работника консульства, где он интересовался все ли у нас хорошо и когда мы вернемся. Я попросила его дождаться и он легко пошел нам на встречу.
Периодически вводим данные и проверяем готовность документа
Важно: если у вас нет возможности сидеть в Турции месяц и больше в ожидании загранпаспорта на ребенка, можете оформить удостоверение личности на возвращение в Украину. Детям до 16 лет выдается бесплатно и при наличии всех документов получаете день в день. Про удоствоверение и пакет документов можете прочитать ТУТ. Документ действителен только 30 дней и только для поездок в Украину, удостоверение не биометрическое. Тоесть транзин возможен только в направлении Украины, на авто через Болгарию, Румынию без визы вас не пустят. А вот самолетом самое оно. Уже в Украине можете заняться оформлением загранпаспорта для своего ребенка.
Поблагодарили Сергея за информацию и помощь. А сами отправились гулять по океанариуму в Анталии, где находится самый большой туннельный аквариум в мире. Что собой представляет аквариум и как мы там погуляли – смотрите короткий ролик на нашем YouTube канале.
За два дня накатали 600 км. Мое лучшее материнство. Главное сисю вовремя давать и попу мыть. Машина – вместо колыбели. Никаких подвигов. И это все после кесарево.
Заветная фраза: “Документ прибув до ЗДУ”
Муж сел на рейсовый автобус до Анталии и забрал документ дочери. А через две недели мы уже были дома, в Украине.
Оформить пособие при рождении ребенка в Украине
Мы ведь люди современные, поэтому все делаем в электронной форме: заполняем форму, подаем заявку и подписываем электронной цифровой подписью. Все это можно сделать в Приват24. Перед этим откройте карточный счет для соц.платежей.
Как получить электронную цифровую подпись в Приват24?
Для получения сертификатов ключей вам необходимо зайти в Приват24 https://www.privat24.ua/#login и выбрать: “Все услуги – Бизнес – Электронный цифровый подпись – Загрузить сертификат”. При необходимости в этом же разделе вы можете ознакомиться с инструкцией. Перед генерацией ключа, рекомендую создать новую папку на любом вашем диске, например диск D, и назвать его. Путь к папке не должен содержать русские буквы.
После того, как вы получили электронную подпись, не спешите заходить на сайт Министерства соцполитики. Дело в том, что мы ведь ребенка родили в Турции и там нам выдали свидетельство о рождении. Для получения пособия при рождении ребенка, вам надо ввести серию и номер свидетельства о рождении. В консульствах нет связи с украинским электронным реестром. Они отправляют оригиналы актовых записей, а уже в Украине их вносят в реестр. На это уходит от 2 до 4 месяцев.
Спустя 3,5 месяца наши данные внесли в реестр, а до этого все мои попытки заполнить форму были безуспешными. На почту приходил следующий ответ: “К сожалению, ваша электронная заявка за номером 190619165618714 про назначение помощи при рождении ребенка была отклонена. Мы не смогли найти номер вашего свидетельства о рождении. Пожалуйста, проверьте правильность внесенных данных.”
Примечание: если у вас долгое время не получается получить пособие, обращайтесь в справочную управления юстиции по тел.(044) 236 00 80. Человек на том конце провода может посмотреть вас по базе и разъяснить ситуацию.
Через 3,5 месяца я заполнила электронную заявку для получения пособия при рождении ребенка и через месяц получила уведомление на телефон, что на мой карточный счет поступило 13.760 грн. Потом ежемесячно вам будут начислять 860 грн. в течении двух лет.
По сути ничего сложного и страшного. Местами надо набраться терпения, а порой быть настойчивым. С уверенностью могу сказать, что рожать и оформлять ребенка в Турции совсем не сложно. Главное знать нюансы и владеть информацией. Теперь она у вас есть.
Свидетельство о рождении для Турции
Добрый день, дорогие друзья. В этой статье мы разберем как легализовать для Турции свидетельство о рождении. Узнаем где поставить апостиль на свидетельство о рождении, сколько это стоит и достаточно ли одного апостиля для того, чтобы свидетельство приняли в Турции?
Свидетельство о рождении для Турции: этапы оформления
1 этап: проставление апостиля.
Итак, в первую очередь мы ставим на оригинал свидетельства о рождении апостиль. Апостиль на документы ЗАГС ставится в главном управлении ЗАГС того региона, где был выдан документ. Часто бывает так, что люди переезжают из того города, в котором родились, поэтому проставление апостиля самостоятельно становится большой проблемой. В среднем апостиль в регионах проставляется около 3-5 рабочих дней, в зависимости от загруженности ЗАГСа, и нужно найти время, чтобы поехать туда на этот срок.
Если вы не располагаете свободным временем и не хотите заниматься проставлением апостиля самостоятельно, доверьте это дело экспертам нашей компании. Мы дистанционно без вашего личного присутствия проставим апостиль в ЗАГСе любого региона России. Помимо этого мы можем истребовать дубликат свидетельства о рождении, если вам это необходимо. Оставьте заявку на проставление апостиля для Турции и наш эксперт уже сегодня займется легализацией ваших документов.
Ниже представлена копия, снятая со свидетельства о рождении с апостилем. В нашем случае апостиль прошит отдельным листом, хотя обычно этот штамп ставят на обратной стороне свидетельства о рождении.
2 этап: аккредитованный перевод на турецкий язык.
Для Турции есть два способа оформления документов: сделать перевод на месте в Турции у присяжного переводчика, либо сделать в России у аккредитованного переводчика при посольстве Турции. Обратите внимание, что переведен не только текст свидетельства о рождении, но и апостиль со всеми печатями и подписями.
3 этап: заверение перевода в посольстве Турции.
Выполненный перевод необходимо заверить в посольстве Турции в консульском отделе. Стоимость заверения равна 20 долларам, готовый перевод возвращают на следующий рабочий день. Если вы обращаетесь в консульство не лично, нужна нотариальная доверенность.
Эксперты компании Документ24 помогут вам оформить документы для Турции. Оставьте свою заявку в форме ниже, указав контактный номер телефона и вопрос. В рабочее время вам позвонит наш сотрудник и ответит на все вопросы. Ждём ваших заявок!
Как оформить свидетельство о рождении ребенка в Турции
Ох, ребята, это настоящий квест. Посмотреть онлайн его вы сможете у меня в Инстаграм в вечных сторис “Гражданство”. А здесь я расскажу, как мы боролись с турецкой бюрократией.
Не уверена, что это важно, но на всякий случай: я рожала в частной клинике Медстар. О родах можно почитать здесь.
Расписываю все поэтапно и пусть у вас это пройдет легче, чем у меня. В конце статьи — советы и как это было у нас.
Как получить свидетельство о рождении в Турции для ребенка. Этапы
Этап №1: взять справку о рождении в больнице, в которой вы рожали.
Удивительно, но справку (5 штук!) мне дали без печатей и подписей (хотя места и для того, и для другого были предусмотрены). Так вот: обязательно поставьте печать и подписи, иначе придется ехать обратно. А лучше попросите это сделать мужа: он не рожал и точно не забудет. Потому что я забыла… и мы увезли пустой бланк.
Этап №2: Поставить печать в Поликлинике.
Сейчас будет немного запутанно, но поверьте, не я это придумала. Каждая частная больница района привязана к определенной государственной районной поликлинике (эта истина открылась мне в процессе мытарств с документами и поправьте, если я не права). И теперь вашу справку должен подписать “специально обученный для этих дел” врач той самой поликлиники. К слову, этому врачу вовсе не обязательно видеть ребенка. Ему глубоко на все это фиолетово и вообще он на обеде. Делов по сути на 2 секунды, а по факту….
На самой справке написан район, к которой принадлежит больница (справка ниже). В моем случае это — Muratpasa.
Как это было у нас я написала ниже.
Этап №3: Поставить апостиль.
Вот например: я поставила печать в поликлинике в Кепезе, пришла с этой печатью сюда — Konyaaltı Tapu Kadastro Müdürlüğüи мне сказали “До свидания, вам не сюда”. А куда?
Оказалось, что Kaymakamligi, который принимает печать и подпись от врача из Кепеза, находится в центре — Muratpasa Kaymakamligi (отзывы на Google картах у них, кстати, 2.7 из 5, вот не зря!).
Этап №4: сделать перевод этой справки, перевод апостиля и нотариально заверить
Со сбором печатей покончено. Теперь у вас на руках справка о рождении на турецком — ура. Её нужно перевести для российского консульства и нотариально заверить перевод.
Вот так выглядит справка о рождении ребенка
А вот так выглядит апостиль
Этап №5: написать заявление на сайте консульства на свидетельство о рождении.
На сайте консульства есть ссылка на заявление. Найдите её самостоятельно, ибо я не нашла. Взяла бумажку на месте. Её нужно заполнить и отдать со всеми документами.
Этап №6: написать заявление на сайте консульства на гражданство
Это, на мой взгляд, какая-то откровенная чушь. Но без этого заявления не дают свидетельство о рождении. То есть, нужно 2 заявления. Его тоже можно скачать и заполнить заранее на сайте, либо взять бланк в консульстве.
Итак, общий список документов для подачи на свидетельство о рождении выглядит так:
Казалось бы, чего сложного, но вот как это было у нас…
Как это было у нас
В одно прекрасное утро я решила сделать все по-быстрому. Денис накануне съездил в больницу и поставил печати врачей, которые принимали роды (помните, сразу я не сообразила это сделать?), поэтому ничего не предвещало сложностей: просто перевести справку и заверить. Но не тут то было.
Внимание: до визита в Российское консульство, куда я записалась за 2 месяца до родов, было 12 часов, то есть “завтра”.
Я поехала к нотариусу — Noter 6 — в центр, где мне сказали, что я должна поставить какую-то печать в Muratpasa Kaymakamligi (бесплатно) и только потом они смогут мне все перевести и заверить.
“Успею!” — подумала я. “Какая удача, подошла за минуту до обеда!” — я залетела кабинет. Но… не тут то было. Меня из Muratpasa Kaymakamligi вежливо попросили. Для того, чтобы поставить свою печать, им нужна была печать из Antalya iI Saglik Mudurlugu.
Туда я не успевала точно…
Обстановка накалялась с каждой секундой. С одной стороны — визит в консульство срывается, ведь помимо этих печатей, мне нужно было успеть заверить бумажку. С другой — дома плачет дочка, которой и месяца еще нет.
В актуальных сторис в моем инстаграм вы можете посмотреть как это было.
В общем, я поехала домой, покормила дочь и решила сгонять в поликлинику в Antalya iI Saglik Mudurlugu. Вдруг успею? Ведь Muratpasa Kaymakamligi работает до 17.00, а к нотариусу я могу заскочить и завтра с утра.
Итак, я мчу по указанному адресу и оказываюсь в поликлинике в Кепезе, и она просто огромная! Никто не говорит по-английски, а мой турецкий оставляет желать лучшего. Пробираясь по запутанным коридорам, наконец-то нахожу англоязычного врача, который явно собрался домой. Говорю: “Мне нужна печать для Апостиля”. И она меня уводит к… охраннику, который очень спокойно, со знанием дела, ставит мне 5 печатей на все экземпляры. Как будто это и есть его основная работа.
“Ура! Готово! И у меня еще есть время вернуться в Muratpasa Kaymakamligi!” — думаю я и мчу в центр.
Muratpasa Kaymakamligi, как и большинство всех госучреждений на планете, работают так, как им вздумается. А информацию об этом обычно печатают где? — правильно — на бумажке, которая приклеена к двери с обратной стороны. Поэтому радостную меня встретила та самая дверь с обновленным расписанием работы — закрыто час назад. Приходите завтра.
Завтра
Утро началось со сборов, потому что дочь должна присутствовать в консульстве при подаче документов, которые, к слову, были не готовы. Но мне оставалось сделать только заверение в госучреждении и нотариально все заверить, поэтому я решила, что заверить печатью мне смогут и местные районные власти, зачем ехать в Muratpasa Kaymakamligi в центр?
Приехала в учреждение в Унджалы. И вот тут то оказалось, что печать мне могут поставить не везде. В моем случае, только в Muratpasa Kaymakamligi в центре.
Короче, мы поехали в консульство без документов. И спасибо нашему консулу, который нас принял и разрешил донести все на следующий день без ребенка. Но история на этом закончилась.
Продолжение…
После консульства мы с ребенком отправились в Muratpasa Kaymakamligi за печатью. И оказалось, что мне в поликлинике поставили не ту печать. Вот кто бы сомневался, что печать у охранника недействительная! Может он вообще её в детском мире купил!
Оказалось, что печать может поставить только 3 врача. Мне написали их имена и я опять поехала в Antalya iI Saglik Mudurlugu. На этот раз нашла врача, и получила свою печать.
Дальше не особо интересно — перевод, нотариус, заполнила бланк заявления, муж отвез все на следующий день. Свидетельство о рождении выдали. Ура.
Вот такие мытарства нас поджидали на каждом шагу. Может моя история поможет вам избежать всех этих “приключений”.
Извините, что так сумбурно, но вот как было ) Сама запуталась, пока все это делала.