свидетельство о рождении на французском языке образец
Образцы переводов с русского на французкий
Наш офис открыт пн.- пятн. с 9.00 до 16.00.
Если есть вопросы по оформлению документов, Вы хотите узнать примерную стоимость перевода, или Вам удобно подойти в другое время и пр., пожалуйста, пишите смс или в Вайбер, WhatsApp
Аттестат
Перевод с русского на французкий аттестата с приложением, выданного в 2002г.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.
Паспорт
Перевод с русского на французкий паспорта гражданина Российской Федерации.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.
Справка о несудимости
Перевод с русского на французкий справки об отсутствии судимости, выданной Министерством Внутренних Дел по Удмуртской Республике в августе 2008 года.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.
Свидетельство о рождении
Перевод с русского на французкий свидетельства о рождении гражданина Российской Федерации, выданного в 2007 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.
Перевод с русского на французкий свидетельства о рождении гражданина Российской Федерации, выданного в 1984 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.
Диплом
Перевод с русского на французкий диплома, выданного ГОУ ВПО «Государственный Педагогический Университет города Томск» в 2006 году. Присуждена квалификация «Преподаватель французского и английского языков».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.
Перевод с русского на французкий диплома, выданного ГОУ CПО «Педагогический колледж г. Ижевска» в 2006 году. Присуждена квалификация «Преподаватель иностранного языка в начальной и средней школе».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.
Перевод с русского на французкий диплома, выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2008 году. Присуждена квалификация «Лингвист. Переводчик».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.
Перевод с русского на французкий диплома, выданного ГОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет» в 2007 году. Присуждена квалификация «Филолог. Преподаватель».
Загрузить титульный лист в DOC файле. Скачать титульный лист в PDF файле.
Загрузить приложение 1 в DOC файле. Скачать приложение 1 в PDF файле.
Загрузить приложение 2 в DOC файле. Скачать приложение 2 в PDF файле.
Свидетельство о рождении на французском языке образец
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»
Легализация свидетельства о рождении для Франции
Франция, как и большинство государств Европы присоединилась к Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов. В связи с этим для законного использования бумаг других государств на ее территории применяется упрощенная процедура подтверждения с помощью штампа «Апостиль».
Как выглядит Апостиль
Он представляет собой специальный квадратный штамп с утвержденным заголовком на французском языке. Для использования во Франции и сам текст апостиля составляется на французском. В случае, если свидетельства о рождении в выдано в СССР(представляет собой книжку), апостиль проставляется на отдельном листе и подшивается к оригиналу. Для свидетельства нового образца апостиль ставится прямо на документ.
Иногда существует необходимость замены свидетельства старого образца на новый (не все страны соглашаются принять устаревший образец или он находится в ветхом состоянии, или не видно печатей и подписей). В таком случае выдается дубликат нового образца и уже он апостилируется.
Рекомендуем сразу производить замену книжечки старого образца на новый, так как в некоторых странах существует возможность отказа в приеме устаревших документов. Свидетельство нового образца полностью заменит предыдущий бланк и будет иметь законную силу во всех странах. Мы предоставляем услугу по истребованию дубликатов документов.
Где получить апостиль
Правом апостилирования оригинала свидетельства о рождении занимаются архивные отделы ЗАГС Российской Федерации.
Проставляется апостиль только на территории выдачи документа, то есть, если вы проживаете во Франции, заверение производится все равно в России. Консульства и посольства не обладают полномочиями на проставление апостиля, поэтому, находясь за границей, нет смысла обращаться в эти инстанции. Единственный вариант осуществить такую легализацию – это переслать свидетельство в РФ доверенным лицам. Мы имеет успешный и многолетний опыт оказания подобных услуг своим клиентам.
Правом апостилирования нотариальной копии обладает Министерство Юстиции, но обычно легализуется именно оригинал.
Часто требуется апостилировать свидетельство о рождении, выполнить перевод на французский, а потом заверить опять. Тогда выполняется так называемое двойное апостилирование. *
Первый штамп тогда проставляют в ЗАГСе, потом перевод удостоверяется у нотариуса и визируется в Министерстве Юстиции. *
* Перевод должен быть выполнен только переводчиком с подтвержденной у нотариуса квалификацией,Все переводчики нашего Бюро прошли процедуру аккредитации в нотариальных конторах заранее.
Сроки получения апостиля
Стандартный срок заверения свидетельства о рождении – около 3 дней.
Период действия апостиля
Апостилированное свидетельство о рождении не имеет срока действия. Его признают во всех государствах, подписавших Гаагскую Конвенцию.
Легализация свидетельства о рождении для Франции через Бюро Переводов «Либете»:
Наши контактные данные:
электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!
Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.
Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода
Свидетельство о рождении на французском языке образец
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»
Свидетельство о рождении на французском языке образец
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»