siema что значит на польском
Сленг, фразеологизмы и сокращения в польском языке
Динамика развития польского языка почти не отличается от других: новые слова, заимствования из других языков, сокращение слов в социальных сетях. Поэтому, для быстрой адаптации в новой языковой среде необходимо знать не только общеупотребляемые слова, но и сленговые. Что же касается литературного польского языка — важно понимать и оперировать устойчивыми выражениями — фразеологизмами.
Поэтому ниже мы подготовили подборку актуальных на сегодня слов и выражений, которые можно часто услышать в разговорной польской лексике.
Поздравления, слова вежливости:
ONLINE курс польского языка
Кто не любил в школе или университете сокращать слова, чтобы быстрее написать конспект и быть свободным? Желание сократить написание перешло и в общение в социальных сетях.
Сохраняйте перечень польских сокращений, которые ежедневно используются в переписках:
Само понятие «молодежного сленга» появилось не так давно, однако различные новые слова появляются в каждом языке ежегодно уже на протяжении не одного столетия. Лишь со временем они либо становятся общеупотребительными, или употребляются тогда, когда надо изобразить желаемый период времени.
Какие же сейчас слова употребляет польская молодежь, и которые лучше сразу запомнить, чтобы понимать о чем идет речь:
Ziom — чувак; | Kimać — дремать; |
Fajki — сигареты; | Iść z buta — идти пешком; |
Emotki — смайлики; | Nie ogarniać — не понимать; |
Spoko — классно, круто; | Filmować się — волноваться; |
Ziom / ziomek — приятель; | Beka z czegoś — смеяться чего-то. |
Kumpel / kumpela — подруга; | Lajkować — ставить лайки в соцсетях; |
Facetka — девушка, женщина, учительница; | Lecieć w kulki — обманывать, хитрить; |
Tapeta — (польск. Обои) — в значении чрезмерного макияжа; | Hejcic, hejtować — ненавидеть, хейтить; |
Dziobak — ученик который не понимает, что учит, просто учит наизусть; | Rozkminiac — разбрасывать мозгами, думать о чем-то; |
Relacja — сториз в Instagram или Facebook. Если у нас: «посмотри сториз», то у них: «посмотри relacje» (дословно). | Skoczyć, polecieć — сходить быстро куда-то (дословно «пригнуть», «улететь») |
Поступить в университет Польши
Гарантия поступления в рейтинговые университеты
Поддержка студентов в Польше
Еще в начале изучения польского языка сразу становится заметным тот факт, что довольно много слов совпадают в звучании или значении с украинским языком. И это неудивительно, ведь оба языка входят в славянскую группу, а также в течение многих веков влияли на формирование друг друга.
Вот небольшая подборка как польских фразеологизмов, так и почти идентичных украинских:
ONLINE курс польского языка
Поступить в университет Польши
Гарантия поступления в рейтинговые университеты
Поддержка студентов в Польше
Хотите быть в курсе новостей?
Присоединяйтесь к нам в Telegram!
Полезные советы, важные новости,
скидки и анонсы событий по обучению в Польше
Siema что значит на польском
вопрос не по адресу
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Siema что значит на польском
Anyway
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Siema что значит на польском
«pacan» idiota kretyn półgłówek debil mówi się zazwyczaj kiedy nie chce się komuś sprawić aż tak wielkiej przykrości mówiąc że jest kretynem tylko powie się że jest pacanem
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Произношение. Звуки польского языка
Польский язык пользуется латинским алфавитом, в который были введены некоторые дополнительные знаки для обозначения звуков польского языка, отсутствующих в латинском языке.
В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż. Некоторые звуки обозначаются сочетаниями букв (об этом см. ниже).
Большинство польских звуков совпадает в произношении с соответствующими русскими звуками, но во многих случаях польское произношение отлично от русского.
В тех случаях, когда данные звуки польского и русского языков совпадают, сразу даются их русские буквенные соответствия. В остальных случаях буквы в приводимых ниже таблицах снабжены цифрами, под которыми описываются обозначаемые ими звуки.
Гласные
a | — | всегда произносится как русское ударное а |
e | — | произносится как русское ударное э в словах „это, поэт” |
i | — | и |
o | — | всегда произносится как русское ударное о |
ó u | > — | у |
y | — | ы |
ą ę | > — | (1) |
В польском языке, в отличие от русского, нет редукции безударных гласных. Все польские гласные произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении. Необходимо привыкнуть к четкому (нередуцированному) их произношению. Это касается главным образом звуков а, о, е, которые в русском языке в безударном положении подвергаются значительной редукции.
Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова. Слова, в которых ударение падает на другой слог, снабжены знаком ударения.
Согласные
b | — | б | n | — | н | cz | — | (2) |
c | — | ц | ń | — | нь | dż | — | (3) |
ch | > — | х | p | — | п | ć | — | (4) |
h | r | — | р | ś | — | (5) | ||
d | — | д | rz | > — | ж | ź | — | (6) |
f | — | ф | ż | dź | — | (7) | ||
g | — | г | s | — | с | dz | — | (8) |
j | — | й | sz | — | ш | l | — | (9) |
k | — | к | t | — | т | |||
ł | — | л (w, см. (9)) | w | — | в | |||
m | — | м | z | — | з |
1. Буквы ą и ę служат для обозначения носовых гласных о и э. Произношению этих звуков надо учиться следующим образом: нужно подготовиться к произношению сочетаний [он], [эн], не давая кончику языка упереться в верхние зубы. Этого лучше всего достигнуть, одновременно придерживая чем-нибудь (например, специальной лопаткой) кончик языка. В результате неносовые о, э получат носовой резонанс, так как для струи воздуха открыт вход в носовую полость. Этот резонанс ни в коем случае не должен получить звучания согласного н, поэтому нельзя допустить, чтобы кончик языка прикасался к верхним зубам. Язык должен быть опущен, лежать за нижними зубами. Для примера сравните положение органов речи при произношении следующих звуков.
n | ę | e |
Приложите все усилия, чтобы научиться произношению носовых звуков. Замена их сочетаниями [он], [эн] абсолютно недопустима.
Вот примеры слов с носовыми гласными: