с днем рождения по гречески перевод

Поздравления на греческом языке. Как поздравить и пожелать счастья по-гречески. Поздравление на Рождество, Пасху, Новый год, день рождения, именины.

Поздравления с Рождеством и Новым Годом

Σας έυχομαι καλά Χριστούγεννα και καλή Πρωτοχρονιά!
сас Эфхомэ калА христУена ке калИ протохроньЯ
Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года!
Ответ:
— Επίσης. Καλά να περάσετε!
эпИсис калА на перАсэтэ
— Взаимно. Хорошо отпраздновать!

Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
калА ХристУйена ке эфтихизмЭнос о кенУрьёс хрОнос
Счастливого Рождества и нового года!

Καλή Πρωτοχρονιά! Χρόνια σας πολλά! Καλά να περάσετε!
калИ протохроньЯ хроньЯ сас полА калА на перАсэтэ
Счастливого Нового Года! Долгих лет! Хорошо провести время!

Χρόνια пολλά και καλή χρονιά!
хрОнья полА ке калИ хроньЯ
Долгих лет и хорошего года!

Σου (Σας) εύχομαι Αγάπη και Ευτυχία!
су (сас) Эфхомэ аГАпи ке эфтихИа
Желаю тебе (Вам) Любви и счастья!

Nα είμαστε όλοι καλά!
на Имастэ Оли калА
Чтобы у всех нас все было хорошо!

Ό,τι επιθυμείς στο νέο έτος να το βρείς!
Оти эпифимИс сто нЭо Этос на то врис
Чтобы новый год принес тебе все, что пожелаешь!

Поздравления с днем рождения и именинами

Χρόνια Πολλά!
хрОнья полА
Долгих лет!

Να τα εκατοστήσεις!
на та экатостИсис
Живи до ста лет!

Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο!
су Эфхомэ Оти калИтэро
Желаю тебе всего самого лучшего!

Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα! Και ό,τι επιθυμείς!
хрОнья полА ки эфтихизмЕна ке Оти эпифимИс
Долгих счастливых лет! И всего что пожелаешь!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ να’σαι καλά.
с’эфхаристО полИ ки эсИ на сэ калА
— Большое спасибо. И тебе всего хорошего.

Να τα εκατοστίσεις. Να είσαι γερός κι ευτυχισμένος. Ό,τι επθυμείς.
на та экатостИсис на Исэ йерОс ки эфтихизмЕнос Оти эпифимИс
Живи до ста лет! Будь здоров и счастлив! Всего, что пожелаешь!
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ ό,τι επθυμείς.
с’эфхаристО полИ ки эсИ Оти эпифимИс
— Большое спасибо. Пусть и у тебя будет все что пожелаешь.

Αγαπητή Άνια!Χρόνια Πολλά για γενεθλιά σου!Σου εύχομαι υγεία, ευτυχία και χαρά!
Agapiti Anja!Xronia Polla gya ta genethlia sou!Sou euxome igia, eutixia kai xara!
Милая Аня!Поздравляю тебя с днём рождения!Желаю здоровья, счастья и радости!

Σας εύχομαι υγεία.
Сас Эвхомэ игИа.
Я желаю вам здоровья.

Na zIsis (Eleni) kai hrOnya pollA
MegAlos (megAli) na gInis me Aspra malliA
PandoU na skorpIzis tis gnOsis to fos
Kai Oli na lEne na Enas (mIa) sofOs.

Живи многие года,
Доживи до ста лет (доживи до седины),
Распространяй свет знаний,
И все чтоб признали твою мудрость.

С днём рождения. «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα)

Вместе (или вместо) с традиционной стандартной песней «Happy Birthday to You» с днём рождения по-гречески поздравляют такой песней:

Перевод на русский язык:
Живи долго, расти большой (большая), доживи до седых волос, повсюду неси с собой свет знаний, чтобы все называли тебя мудрецом (премудрой).

Как эти слова правильно произносятся по-гречески и незамысловатый мотив песни можно услышать на нижеследующем видео. Затем звучит песня «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα).

После видео даны слова песни по-гречески и построчный художественный перевод песни на русский язык.

Your browser does not support the video tag.

Текст песни по-гречески

Ντύσου καλά, ήρθε η ώρα να φορέσεις τα καλά σου
Σβήσε κεριά, βάλε την κάμερα να γράφει τα τρελά
Σνακ και ποτά άνοιξε τέρμα τα ηχεία να βαράνε
Βάλε ροκιά και λαϊκά και λίγο ντίσκο να χορέψει κι η γιαγιά

Χρόνια πολλά να ‘σαι καλά χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα
χρόνια πολλά και καλά
Χρόνια πολλά απόψε όλα είναι τέλεια για σένα
χρόνια πολλά και καλά

Δώρα πολλά και τα μηνύματα βροχή στο κινητό σου
κουλ και μαγκιά απόψε λάμπεις κι είναι όλα μαγικά
Πάρτι τρελό είν’ όλοι εδώ οι φίλοι και ο κολλητός σου
έχεις γενέθλια και είσαι μία χαρά και πάμε δυνατά

Перевод на русский язык

Нарядись, пришло время одеться хорошо,
Задувай свечи, приготовь камеру снимать буйное веселье,
Закуски и напитки, сделай музыку в колонках погромче
Поставь рок, народные песни и немного диско, чтобы танцевала даже бабушка

Припев:
Долгих лет, всего тебе хорошего, долгих и счастливых лет
Долгих и хороших лет
Долгих лет, сегодня вечером все у тебя отлично
Долгих и хороших лет

С днём рождения. Триандафилос (Τριαντάφυλλος)

Your browser does not support the video tag.

Текст песни по-гречески

Μέρα χαράς είναι απόψε
όλα καλά τη θλίψη διώξε
έλα παιδιά να οργανωθούμε
και τις ευχές μας να μοιραστούμε
Βάζω φωνή και μαεστρία
βάζω τα λόγια κι ευαισθησία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου

Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όλες οι σκέψεις οι κακές να μείνουν μακριά σου
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όπου κι αν πας να μη ξεχνάς πως θα’μαστε κοντά σου

Μέρα χαράς είναι απόψε
το πιο γλυκό χαμόγελο δώσε
τι να σου πω τι να σου γράψω
δεν προλαβαίνω γνώμη ν’αλλάξω
Βάζω ψυχή και φαντασία
κι ας ακουστεί παραφωνία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου

Перевод на русский язык

Сегодня вечером радостный день
Всё хорошо, печаль мы прогнали
Давайте, ребята, соберёмся
и поделимся нашими пожеланиями
Я использую свой голос и мастерство
Слова и чувства
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца

Долгих лет тебе в твой день рождения
Пусть все плохие мысли останутся вдали от тебя
Долгих лет тебе в твой день рождения
Куда бы ты ни шёл (шла) не забывай, что мы рядом с тобой

Сегодня вечером радостный день
Подари мне самую сладкую улыбку
Что мне тебе сказать, что тебе написать
Не изменю своё мнение
Я использую душу и фантазию
И пусть я сфальшивлю
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца

С днём рождения. Трио Бельканто (Τρίο Μπελκάντο)

Your browser does not support the video tag.

Текст песни по-гречески

Χρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
η μοίρα πάντα να σου γελά
κι η τύχη να σε χαϊδεύει.

Xρόνια Πολλά
να δεις πνοή μου χίλια καλά,
τα όνειρά σου να `ναι χαρά
κι ο κόσμος ας σε ζηλεύει.

Xρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
γνωστοί και φίλοι σου `παν δειλά
με χίλια γλυκά τραγούδια.

Σαν προσευχή
κι εγώ σου στέλνω κάποια ευχή,
για την γιορτή σου απ’ την ψυχή
με μια αγκαλιά λουλούδια.

Перевод на русский язык

Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Пусть судьба тебе всегда улыбается
и удача ласкает

Долгих лет
Пусть ты, душа моя, видишь только хорошее
Пусть твои сны будут радостными
Пусть люди тобой восхищаются

Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Твои близкие друзья смущенно
споют тысячу сладких песен

Как молитву
я посылаю тебе пожелание
от души в твой праздник
вместе с букетом цветов

Поздравления на Пасху

Σας έυχομαι καλό Πάσχα και καλή Ανάσταση!
сас Эфхомэ калО пАсха кэ калО анАстаси
Желаю Вам счастливой Пасхи и Воскресения!
Ответ:
— Επίσης!
эпИсис
— Взаимно!

Χριστός Ανέστη! Χρόνια πολλά!
христОс анЭсти хрОньЯ полА
Христос воскресе! Долгих лет!
Ответ:
— Αληθώς Ανέστη!
алитОс анЕсти
— Воистину воскресе!

За столом

Καλή όρεξη!
калИ Орэкси
Приятного аппетита!

Поднимая бокалы
Στην υγειά σου (σας)!
стин ийЯ су (сас)
Твое (ваше) здоровье!

Если кто-то заболел

Περαστικά. Να’σαι πάντα γερός.
перастикА на сэ пАнда йерОс
Выздоравливай. Будь всегда здоров.
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ το ίδιο.
с’эфхаристО полИ ки эсИ то Идио
— Большое спасибо. И тебе того же

Главная | ▲ | Контакты
Copyright © KrAn. 2004-2021. All rights reserved.

Источник

Пожелания на День Рождения по-гречески

Для каждого из нас самый значительный день в его жизни – это день рождения. Как красиво поздравить близкого человека с днем рождения по-гречески? Вот некоторые пожелания любимому человеку ко дню его рождения.

Χρόνια πολλά και ευτυχισμένα. Σου εύχομαι τα γενέθλιά σου να σε βρουν με τους ανθρώπους που αγαπάς και σ’ αγαπάνε! Να τα εκατοστίσεις! – Многих счастливых лет жизни. Желаю тебе, чтобы всегда в дни твоего рождения ты был среди людей, которых ты любишь, и которые любят тебя! Живи до ста лет!

Πολλές ευχές στον καλύτερό μου φίλο! Μακάρι τα γενέθλια να τα περάσεις τόσο όμορφα όσο σου αξίζει, να τα εκατοστίσεις και να έχεις ό,τι επιθυμείς. – Много пожеланий лучшему моему другу! Желаю, чтобы проводил дни рождения так красиво, как ты того заслуживаешь. Чтобы жил до ста лет и имел все, что пожелаешь.

Σε αυτή την ξεχωριστή μέρα για σένα σου εύχομαι όλη την ευτυχία του κόσμου και όλα τα καλά. – В этот особенный для тебя день желаю тебе все счастье мира и всего самого хорошего.

Κάθε μέρα γενεθλίων είναι μία νέα αρχή. Κάνε την πιο όμορφη και πραγματοποίησε τα όνειρά σου. Σου εύχομαι η ζωή σου από εδώ και πέρα να σου φέρει μόνο υγεία, ευτυχία και επιτυχία, γιατί το αξίζεις. Χρόνια πολλά! – Каждый день рождения – это новое начало. Сделай его более красивым и осуществи свои мечты. Желаю тебе, чтобы жизнь твоя с этого дня приносила только здоровье, счастье и успех, потому что ты этого заслуживаешь. Многих лет жизни!

Ένα απλό χρόνια πολλά δεν μπορεί να εκφράσει τις ευχές που θέλω να σου δώσω! Νιώθω πολύ χαρούμενος που σε έχω στη ζωή μου και σου εύχομαι κάθε ευτυχία. – Одно простое «долгих лет жизни» не может выразить все пожелания, которые хочу тебе дать! Я очень рад, что имею тебя в моей жизни и желаю тебе счастья.

Χαρούμενα γενέθλια! Σου εύχομαι να ζήσεις μαγικές στιγμές γεμάτες εκπλήξεις, χαρά και γέλια! – Радостного дня рождения! Желаю тебе прожить много волшебных моментов, полных сюрпризов, радости и смеха!

Τα γενέθλιά σου δεν είναι σημαντικά μόνο για σένα, αλλά και για όλους εμάς που σε αγαπάμε. Χαρούμενα γενέθλια, και χρόνια πολλά και δημιουργικά! – Твой день рождения важен не только для тебя, но и для всех нас, кто тебя любит. Радостного для рождения и многих творческих лет!

Είσαι ένας υπέροχος άνθρωπος και σου αξίζουν όλα τα καλά του κόσμου. Σου εύχομαι λοιπόν να έχεις μία ζωή χωρίς εμπόδια και να πραγματοποιήσεις τους στόχους σου. Χρόνια πολλά! – Ты превосходный человек и ты достоин всего хорошего, что есть в мире. Желаю тебе иметь жизнь без препятствий, чтобы осуществил все свои цели. Многих лет жизни!

Χρόνια πολλά! Μη μετράς τα κεράκια, απλά απόλαυσε την τούρτα! – Многих лет жизни! Не считай свечки, просто насладись тортом!

Χαρούμενα γενέθλια! Εύχομαι να ζήσεις υπέροχες στιγμές, να πάρεις τέλεια δώρα και να πραγματοποιηθεί η ευχή που θα κάνεις όταν σβήσεις τα κεράκια στη τούρτα! – Радостного для рождения! Желаю тебе прожить превосходные моменты, получить идеальные подарки и чтобы сбылось желание, которое ты загадаешь, когда будешь задувать свечи на торте!

Χρόνια πολλά στον άνθρωπο που μου άλλαξε τη ζωή με τον καλύτερο τρόπο! Να τα εκατοστίσεις και σε όλες τις δύσκολες στιγμές που θα συναντήσεις να θυμάσαι ότι δε θα είναι μόνος σου. Σ’ αγαπώ πολύ και σου εύχομαι μέσα από την καρδιά μου τα καλύτερα. – Многих лет жизни человеку, который изменил мою жизнь лучшим образом! Чтобы ты жил до ста лет и во все трудные моменты, которые встретишь, помнил, что ты не один. Тебя люблю и тебе желаю от всего сердца всего самого наилучшего.

Источник

Поздравления на греческом

С Днем Рождения! — Χρόνια πολλά! — ХрОнья полА!

С праздником! — Καλές Γιορτές! — КалЕс йортЭс!

Поздравляю со свадьбой! — Συγχαρητήρια για το γάμο σας! — СинхаритИрия йа то гАмо сас!

Счастливой свадьбы — Ευτυχισμένο το γάμο! — ЭфтихизмЭно то гАмо!

С Новым Годом! — Καλή χρονιά! — КалИ хроньЯ! или Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! — ЭфтихизмЭно то нЭо Этос!

Пожелания

Пусть будьте всегда все хорошо у вас и у ваших близких! — Να είσαι πάντα καλά εσύ και οι αγαπημένοι σου!

Здоровья и счастья! — Υγεία κι ευτυχία! — игИя ки эфтихИя!

Что вы хотите! (желаю вам всего, что вы сами хотите!) — ότι επιθυμείς!! — Оты эпифымИс!

Удачи! — Καλή επιτυχία! — КалИ эпитихИя!

Желаю вам здоровья, любви и успехов в творчестве! — Ευχές για υγεία, αγάπη και δημιουργία!

Мы желаем вам победы! — Σας ευχόμαστε τη νίκη! — Сас эфхОмасте ты нИки!

Или можно сказать, подбодрить: Все будет хорошо! — όλα θα πάνε καλά! — Ола фа пАнэ калА!

Рождественские поздравления

С Рождеством! — Καλά Χριστούγεννα! — КалА ХристУйена! или Χρόνια Πολλά — ХрОнья ПолА!

С Рождеством, мои любимые! — Καλές Γιορτές αγαπημένη μου! — КалЕс ЙортЭс агапимЭни му!

С Рождеством Христовым всех, мира, здоровья, личного и профессионального успеха для каждого из нас в отдельности! — Καλά Χριστούγεννα σε όλους, ειρήνη, υγεία, προσωπικές και επαγγελματικές επιτυχίες για τον καθένα μας ξεχωριστά!

Желаю вам счастливого Рождества, здоровья и радости! — Σου εύχομαι Καλά Χριστούγεννα, με Υγεία και Χαρά!

Источник

Поздравления с днем рождения

Χρόνια Πολλά!
Να τα εκατοστίσεις
—-
Να τα εκατοστίσεις αγάπη μου!

Υγεία και ευτυχία σου εύχομαι!
—-
Σου εύχομαι ευτυχισμένα γενέθλια.
—-
Καλή μου μαμάκα,

σου εύχομαι να τα εκατοστίσεις

για να σε χαιρόμαστε

όσοι σε αγαπάμε
—-
Μωρό μου χρόνια σου πολλά,

κάθε χρόνος που περνάει

μου είσαι και πιο απαραίτητη.
—-
Χρόνια Πολλά!

Σου εύχομαι να αποκτήσεις

ότι πραγματικά θελήσεις

αλλά και να θέλεις περισσότερa
—-
Σου εύχομαι τα γενέθλια σου

να είναι μαγικά

και όλος ο χρόνος γεμάτος

υπέροχες περιπέτειες.
—-
Να τα εκατοστίσεις και να είσαι πάντα ευτυχισμένη

όπως είμαστε και εμείς που σε έχουμε δίπλα μας
—-
Μέρα που δέχεσαι ευχές,

δέξου και μια από μένα,

χρόνια πολλά, χρόνια καλά,

χρόνια ευτυχισμένα!!
—-
Να ζήσεις (Κωστάκη)

και χρόνια πολλά

μεγάλος να γίνεις

με άσπρα μαλλιά

παντού να σκορπίσεις

της γνώσης το φως

και όλοι να λένε

να ένας σοφός.

К теме «Поздравления с днем рождения на греческом языке» >>>

Источник

Греческий разговорник для туристов с переводом, ударением и произношением по-русски плюс фразы и жесты, которые вам понадобятся в путешествии по Греции

Когда чемоданы уже собраны, но до отправления в Грецию осталось ещё немного времени, опытные путешественники стараются использовать эту возможность для запоминания нескольких фраз по–гречески, ведь знание как сказать «привет», «пожалуйста» и «спасибо» — это всегда хороший жест, при путешествии в любую страну мира, а уж тем более в Грецию, где население так ревниво относится к своей многотысячелетней истории.

Мы собрали краткое руководство для туристов — словарик самых расхожих греческих слов, фраз и жестов, которые пригодятся вам в аэропорту, отеле, магазине, таверне, кафе и в любых, даже самых непредвиденных ситуациях!
И, возможно, его изучение станет первым шагом для более глубокого знакомства с этим прекрасным древним, но и доныне нестареющим языком.

Содержание

Слова и фразы для общения

Звуки

Для начала стоит обратить внимание на определённые, но при этом весьма существенные, тонкости произношения некоторых звуков в греческих словах, на которые следует обращать особое внимание.
Так, огромное значение в греческом языке имеет ударение, которое при неправильном употреблении может кардинально менять смысл не только одного слова, но и целой фразы.

Например: слово «по́тэ» переводится как «когда», а «потэ́» означает «никогда». Спросив: «По́тэ анахори́ то леофори́о?», вы узнаете «Когда отправляется автобус», а, сообщив собеседнику, что «Потэ́ анахори́ то леофори́о», вызовете у него страшное недоумение, почему это «автобус никогда не отправится».

Не следует также удивляться, когда вы увидите в некоторых словах знак ударения, поставленный дважды. Например, «Пу и́нэ то исити́рио́ сас?» — «Где ваш билет?» Именно так, с двумя акцентами, и подобает проговаривать.

1. Стоит также заметить, что важное значение в греческом имеет строгое выделение звука ««о»», который следует произносить чётко, ни в коем случае не смешивая его на московский манер с «а».

2. Звук «г» в большинстве слов выговаривается мягче и глуше, ближе к малороссийскому говору, а «л» практически никогда не звучит твёрдо — всегда ближе к ««ль»».

3. Гласные ««е»» и ««и»» лишь после этого самого ««л»» читаются мягко, как в русском, в основном же, произносятся более твёрдо, ближе к ««э»» и ««ы»».

Обсуждать здесь произношение звуков, подобных которым нет в русском языке, мы не станем, просто заменим их в наших транскрипциях ближайшими подходящими аналогами.
Уверяю, греки в данном случае вас поймут, а для кого-то это, возможно, станет дополнительной мотивацией к более глубокому изучению греческой фонетики.

Начнём с цифр

Числительные занимают важное место не только в теории любого языка, но и в практике повседневной жизни каждого народа.

В греческом специальная роль отводится единице, которая используется в качестве неопределённого артикля и имеет разделение по родам.

Так, «Э́нас Ки́риос му и́пэ…» — «Один господин мне сказал…», но при этом «Ми́я Кири́я…» — «Одна госпожа…» и «Э́на пэди́…» — «Одно дитя…». Помимо единицы, разделяются по родам также 3 и 4.

Слова, связанные с числами и количеством

Больш (ой/ая/ое) (по размеру) — Мэга́лос, Мэга́ли, Мэга́ло

Календарь и время

Приветствия

Знакомства

Пожелания

Поздравления

Вежливость

Призывы

Чувства

Семья

Беседа

Слова и фразы по темам

Туризм, отдых

В аэропорту

В транспорте

В городе

В отеле

На пляже

В кафе

В таверне

Ночной клуб

Покупки

Музеи и экскурсии

В больнице

Жесты

Греческий язык тела — это тема отдельной большой статьи, а то и серьёзного научного исследования, ведь можно без преувеличения сказать, что греки являются чемпионами жестов во всём Средиземноморье.
И совсем не потому, что они жестикулируют больше итальянцев или, скажем, французов, но вследствие того, что здесь, на границе Европы и Азии, смешались воедино традиции и обычаи разных культур, а 400-летнее турецкое иго, когда молчание действительно было «золотом», научило греков разговаривать без слов — едва уловимыми движениями бровей, губ, глаз, чуть заметными наклонами головы и скрещениями пальцев.

Именно поэтому, здесь невербальные знаки, употребляемые в обычной беседе, расскажут зачастую куда больше и правдивее, чем слова и фразы изречённые, а порой они могут означать и нечто прямо противоположное сказанному.
Тела, лица, руки греков во время разговора редко остаются неподвижными, и тот, кто достаточно хорошо знает эту символику, наблюдая за ними с достаточно большого расстояния, сможет понять суть разговора, даже не слыша слов.

Обычным туристам вряд ли придётся столкнуться с этим в полной мере, но всё же, не помешает запомнить несколько жестов, чтобы лучше понимать сказанное, даже не зная греческого языка.

Кроме того, это позволит избежать неловких ситуаций употребления, казалось бы, безобидных жестов, которые могут оказаться довольно грубыми в греческом понимании норм приличия, и нанести невольное оскорбление собеседнику.

Личное пространство

Одним из важнейших невербальных знаков в культуре любого народа является соблюдение персональной дистанции.

Особенно легко это оценить, взглянув на обычную очередь где–нибудь в Японии, США или, например, в России. Греки в этой таблице находятся, наверное, ближе всего к нам. Для них личная дистанция довольно коротка: рукопожатия, объятия, поцелуи при встрече и расставании, похлопывания и касания собеседника при разговоре — здесь обычное дело.

Зрительный контакт

Открыто и заинтересованно глядеть в глаза собеседнику здесь также считается само собой разумеющемся, а отведение глаз в сторону и избегание прямого контакта — отсутствием интереса, признаком скрытности и даже лживости.
С другой стороны, крайне пристальный, с очень близкого расстояния, взгляд может быть расценен, как вызов или даже угроза.

Отрицательный ответ

Порой иностранцы по несколько раз задают греку один и тот же вопрос, думая, что он их не понимает, либо вообще не желает отвечать. А тот, в свою очередь, удивляется такой настойчивости: ведь он же несколько раз уже ответил им: «Нет! Зачем снова и снова переспрашивать?»
Неужели непонятно, что задранные вверх глаза и чуть выпяченные, плотно сжатые губы означают: «Вообще–то, я не знаю!»
Просто поднятые вверх брови означают обычное «Нет!», а частично или полностью закрытые при этом глаза — уже твёрдое «Нет!»
Когда всё это сопровождается наклоном головы назад, то этим сказано: «Нет! Конечно нет!», а если этому сопутствует ещё и прищёлкивание языком — тут уж говорится: «Нет! Ни в коем случае!»
Всё это может быть проделано как быстрым, еле заметным движением, так и подчёркнуто медленно, чтобы придать показанному ярко выраженный акцент.

Утвердительный ответ

Наклонённая вниз и слегка в сторону голова означает в любом случае «Да!»

Для дополнительного выделения это движение может выполняться сознательно медленно и сопровождаться лёгким прикрытием глаз. И никаких многократных качаний головой! Как и в случае отрицания, всё это делается один раз, а кто был невнимателен, тот сам виноват!

Благодарность

Вслед за жестом, означающим «Да!», прижатая к сердцу правая рука показывает проявление благодарности, которое сопровождается также словесным подтверждением при близком контакте.
Если же объект благодарности находится далеко, то выполняется только один жест.

Сомнение

Плотно сжатые губы с опущенными вниз кончиками и вращение из стороны в сторону кистью руки, напоминающее своим движением вкручивание лампочки, означает выражение сомнения в сказанном или нечто неопределённое: «Либо так, либо этак!»

Приглашение

Опущенная вниз ладонь и движения вперёд–назад согнутыми, прижатыми друг к другу пальцами иногда воспринимаются иностранцами, как жест, предлагающий отойти на несколько шагов назад. На деле же он означает приглашение подойти поближе и присоединиться. Кстати, если перевернуть руку ладонью вверх, то он станет полностью идентичным аналогичному известному жесту: «Подойди ко мне!»

Послушай

Лёгкое касание указательным пальцем нижней губы или похлопывание по ней часто воспринимается, как предложение помолчать, хотя означает прямо противоположное: «Слушай! Что–то скажу тебе!»
Совместно с предыдущим жестом предлагает подойти и поговорить.

Непонимание

Похожее на распространённое выражение отрицания качание головой слева–направо, часто сопровождаемое поворачиваемой снизу вверх ладонью с вытянутыми в стороны большим, указательным и средним пальцами предлагает собеседнику повторить или объяснить сказанное, либо причину, зачем это было сказано.
Для придания акцента этот жест может усиливаться широко открытыми глазами.

Невежливые и вульгарные жесты

Как и в других странах, в Греции существуют жёсткие и вульгарные жесты, которые в определенных ситуациях более выразительны, чем любые слова. Причём некоторые из них зрительно похожи на широко употребляемые в других странах, совершенно безобидные, а порой и абсолютно дружественные, положительные знаки.
Поэтому стоит упомянуть о них здесь, чтобы избегать их во время пребывания в Греции: ведь вряд ли, кому–либо хочется оставить о себе неблагоприятное впечатление.

Мутза

Иногда иностранцы, пытаясь продемонстрировать цифру «5», поднимают вверх руку с растопыренными в сторону собеседника пальцами. В Греции подобный жест, напоминающий бросок мяча в корзину и означающий выражение полного презрения, — серьёзное оскорбление.

с днем рождения по гречески перевод. Смотреть фото с днем рождения по гречески перевод. Смотреть картинку с днем рождения по гречески перевод. Картинка про с днем рождения по гречески перевод. Фото с днем рождения по гречески перевод

Туристы часто его могут увидеть на автодорогах, когда не очень вежливые водители показывают, что они думают друг о друге, либо во время демонстраций на площади Конституции в столице, когда протестующие выражают своё мнение о правительстве. Однако, в данном случае это делается обезличенно, и увиденное вовсе не означает, что эти люди часто используют такой жест в личной беседе.

Вообще, из всех греческих жестов, этот почему–то самый упоминаемый, и про него написано множество небылиц. На самом же деле, история его уходит корнями в византийские, а, возможно, и в более давние времена, когда судья, дабы выказать всеобщее презрение к осуждённому, опускал руку в чашу с пеплом, который размазывал затем по лицу виновного.

Большой палец

Употребляемый во многих странах как символ одобрения, в Греции этот жест, равносилен поднятому среднему пальцу в США и довольно оскорбителен.

Широко распространившийся в последнее время, благодаря голливудскому кино, круг из большого и указательного пальцев также является весьма грубым и оскорбительным жестом, намекающим на гомосексуальные наклонности собеседника. В Греции, если требуется сообщить кому–либо о своём согласии, следует сказать это вслух.

Указательный и мизинец

Некоторые люди, фотографируясь, часто шутливо наставляют друг другу «рога». В Греции такой знак, показанный собеседнику, нелицеприятно сообщает тому, что он «рогоносец».

Мизинец

В последнее время стало модным считать по–западному, начиная с мизинца. Греция — страна во многом восточная, и здесь намеренное держание мизинца одной руки пальцами другой намекает на ничтожность собеседника.

Забавное видео: посмотрите как, постоянно жестикулируя, разговаривают греки:

Немного об этикете при общении

Находясь в Греции и общаясь с её жителями, не пожалейте немного времени, чтобы проявлять хоть самое малое внимание к жизни людей, независимо от того, знакомы ли вы с ними.

К примеру, спросите об их благополучии — «ти кане тэ», прежде чем узнать дорогу куда–либо. Это важно для создания благоприятного отношения к себе и установления хороших отношений в дальнейшем.

Не стесняйтесь быть откровенным о себе, если можете. Греки обычно делятся личными подробностями своей жизни и ценят, когда другие делают то же самое.

Чтобы получше узнать вас, они, скорее всего, зададут вам личные вопросы во время обычной беседы.
Кроме того, греки открыто смотрят на всё, что их интересует, потому не обижайтесь, если будете постоянно находиться в центре внимания, куда бы вы ни пошли.

Изреченное слово ценится в греческой культуре ничуть не меньше написанного, и люди должны быть верны тому, что говорят.
Греки, с которыми у вас наладились близкие отношения, могут ожидать, что вы окажете им услугу и проявите к ним большую лояльность, чем другие. Если возможно, делайте то, что они просят — они, вероятно, сделают взамен то же самое для вас.

Несколько слов в заключение

Греческий — один из древнейших языков, который внёс неоценимый вклад в общемировую культуру.
Слыша и произнося ежедневно: политика, экономика, демократия, Европа, театр, драма, история, физика, травма…, а также множество других слов, мало кто из нас задумывается, что они были некогда заимствованы в другие языки из греческого и звучали тысячелетия назад на земле древней Эллады точно также, как звучат и сейчас.
Ведь за последние двадцать пять столетий греческий язык изменился куда меньше, чем, скажем, английский за последние пять, а классический древнегреческий алфавит, является тем же самым, который используется поныне.

Надо сказать, что язык и произношение эллинов нелёгок для изучения и местные жители, как правило, не ожидают, что иностранцы хоть что–либо знают по–гречески, да и уровень владения английским языком здесь, по крайней мере, в туристических местах, вполне достаточен для общения. Но, с другой стороны, у россиян есть огромное преимущество перед жителями большинства стран Европы, ведь греческий алфавит, перед которым зачастую пасуют и англичане, и немцы, и французы, когда-то, с приходом на Русь византийского православия, стал основой для славянской азбуки, поэтому прочитать в Греции большинство уличных надписей и названий после самой небольшой практики не составит для вас, уж поверьте, никакого труда. А если вы заучите хотя бы несколько слов и общеупотребительных фраз, какого бы уровня знания вы не достигли, греки с восторгом оценят ваши усилия, а наградой вам станет повышение статуса с обычного «ксе́нос» — чужестранец до почти почётного «фи́лос» — друг.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *