rip что значит на английском на могиле

Как переводится RIP на могилах

Каждый человек хотя бы раз в жизни видел аббревиатуру R.I.P. Чаще всего ее можно встретить на кладбищах Америки или могилах европейских стран. Это общепринятое сокращение от «Rest in peace», что дословно переводится, как «покойся с миром». Однако далеко не все понимают, почему место на кладбище отмечается именно этими литерами, и какая история скрывается за простым пожеланием мира.

Значение аббревиатуры RIP

Выражение RIP свойственно для католических стран, так как имеет христианские корни и восходит к изречению Requiescat in pace. Это выражение присутствует в тексте реквиема, проводимого католической церковью над телом, и восходит к древнему библейскому источнику. По сути R.I.P. – это отдельная фраза, вырванная из контекста. В целом, употребляя сокращение, верующие люди просят всевышнего подать усопшему вечный покой и негасимый свет, который будет сиять ему в загробном мире. В более ранней версии синодальный перевод фразы был более подробным и передавал уверенность усопшего в том, что под защитой Господа он может спать спокойно.

История возникновения

Выражение RIP характерно для многих ветвей христианской религии. Им пользуются:

Среди христиан православной ветви и в других религиях этот текст никогда не использовался.

Традиция украшать надгробные камни символичными буквами появилась относительно недавно. Первые могилы с такими надписями относятся к XVIII веку и встречаются в городских некрополях стран западной Европы. Захоронения более раннего периода обычно гравировались другим текстом: «dormit in pace». Дословно выражение переводится как «спит в мире» и по сути передает тот же смысл, что и более поздняя трактовка. Однако знатоки теологии, утверждают, что изначальный смысл фразы с древних захоронений был несколько иным: «они умерли в мире с Церковью, а потому единые во Христе». В отличие от Символов RIP фразой dormit in pace пользовались не только христиане, но и представители ранней римской и греческой цивилизаций. Также она встречается на надгробиях, установленных над могилами иудеев.

Особенности восприятия

Все что связано с похоронами и потусторонним миром, не может иметь обывательского значения и выражение «Rest in peace» не является исключением. В его основе лежит религиозное каноническое учение, при трактовке которого важны самые незначительные на первый взгляд детали.

На каноничность фразы указывают лингвистические особенности. Несмотря на то, что в современной интерпретации Requiescat in pace понимается, как «покойся с миром», перевод не является точным. В большинстве случаев переводчики, работая с текстом, сразу адаптируют его под восприятие человека, что часто приводит к потере важных деталей. В данном случае не учитывается форма глагола латинского текста. В оригинале обязательно присутствует окончание «at», которое сегодня часто опускают. А именно оно указывает на побудительную форму в третьем лице. Следовательно, RIP должно переводиться следующим образом: «Да упокоится с миром». Что указывает на традиционное, каноническое происхождение фразы.

Считается, что первоначальный смысл выражения заключался в пожелании вечного мира душе покойного. Но, так как прямого обращения к духу во фразе не содержится, со временем появилась более приземленная идея о том, что высказывание обращено к телу усопшего. Отчасти это подтверждалось и позднехристианскими представлениями и Судном дне и воскрешении тел умерших. Таким образом, живые молились о сохранении не самой души, а оболочки, которая со вторым пришествием Христа должна была снова стать ее вместилищем.

Как прощаются с умершими в разных странах

Сегодня формулировка RIP стала неотъемлемой частью погребальных обрядов в большинстве стран мира. Его понимают люди в любой точке мира, независимо от вероисповедания и языковых навыков. Но, если необходимо выразить соболезнование, учитывая национальность усопшего, можно воспользоваться адаптированным переводов.

Источник

rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могилеeponim2008

Жизнь замечательных имен

Короткие истории о вещах и о людях, давших им свое имя

Что такое RIP или R.I.P?

В странах западной христианской культуры на кладбищенских надгробиях часто можно увидеть слово из трех букв. Но не то, о котором могут подумать невоспитанные люди, а слово «RIP» или «R.I.P.». Это аббревиатура латинской фразы «Requiescat in pacem», что означает по русски. «Да упокоится с миром».

Сама же эта фраза взята из молитвы на латинском языке, которая называется «Requiem аеternam». «Requiem аеternam» — первые слова этой молитвы, просящей у Бога вечного покоя для умершего и надежду на его последующее воскресение в день Страшного Суда.

Requiem aeternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.
Покой вечный подай ему, Господи, и свет вечный да сияет ему. Да упокоится он с миром. Аминь.

От первого слова этой молитвы происходит известное слово «реквием». Так называется католическая или протестантская заупокойная молитва. Слова этой молитвы были каноническими, а музыка могла различаться. Поэтому, начиная с 17-го века, многие известные композиторы писали реквиемы по заказу частных лиц. Наиболее известна история, происшедшая с В.А.Моцартом, который написал реквием по заказу неизвестного человека, и этот реквием стал его последним произведением. Кстати, Антонио Сальери, которого долго считали отравителем Моцарта написал «Маленький реквием» для себя.

В советское время поэт Р.Рождественский написал поэму «Реквием», посвященную памяти павших в годы Великой Отечественной войны. Композитор Дм.Кабалевский написал музыку на эти стихи, и таким образом, получилась настоящая скорбная поминальная симфония (слова «молитва», в советское время, конечно же, избегали).

В английском языке используется фраза, аналогичная латинской, «Rest In Peace», которая начинается с тех же букв, «RIP». В качестве иллюстрации приведена фотография из шотландской церкви Святого Андрея, которая была построена в Иерусалиме, как мемориал британским солдатам, погибшим во время Второй мировой войны в боях, происходивших в Палестине. На этой плите можно прочесть эти скорбные слова, «Rest In Peace».

Опубликовано на сайте Топавтор
rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могиле
Полезные ссылки:

Источник

fanatsporta.ru

Что значит RIP, и почему эта аббревиатура очень часто встречается на надгробьях в англоязычных странах? Давайте узнаем.

Интересный факт: сама по себе не взялась из ниоткуда, и это не просто «пожелание живых покойникам». Слова «Покойся с миром» изначально упоминались в латинской молитве RequiemEternam, которая переводится как «Вечный покой». В молитве идет обращение к Господу с просьбой «подать усопшему покой вечный и дать ему вечный свет», а слова «Requiescatinpacem» идут заключением к молитве.

Сама молитва по сей день используется у католиков при обращении к Богу с целью вызволить праведную душу усопшего из Чистилища. В католицизме, да и вообще в христианстве, ключевую роль в «жизни после жизни» имеет то, куда попадет душа человека после его смерти. Изначально она оказывается именно в Чистилище, и если покойник при жизни имел какие-либо грехи – есть риск оказаться в Аду. Вот именно в таких случаях священники и начинают отмаливать душу усопшего этой молитвой, в которой голосом выделяют слова «Да упокойся с миром. Аминь », дабы душа покойника не ушла в руки к Дьяволу, а попала на небеса.

Позднее появились аналоги фразы в других языках – итальянском и английском. На итальянском языке фраза «Покойся с миром» звучит как «Riposiinpace», а на английском значение букв R.I.P – это всем известное «Restinpeace». Вы заметили, как похожи фразы, хотя и написаны они на трех разных языках? Это свидетельствует лишь о том, что итальянский язык, английский и латынь изначально произошли из одной языковой группы и имеют родство.

Так же, в западноевропейских странах считается, что душа и тело связаны невидимой тонкой нитью, и пока они находятся в связке – человек пребывает в мире живых, он живет. Как только нить между душой и телом обрывается – человек умирает, а душа уходит в мир иной. Слово «rip» в английском языке является еще и глаголом и обозначает «оборвать», «порвать».

Аббревиатура «RIP» активно используется в молодежной готической культуре, а также в музыкальном жанре «Metal». Готы позиционируют себя как философы и ведут размышления о смысле жизни и значении смерти. А вот металлисты в названиях своих произведений любят по-разному играть словами, сохраняя при этом целостность аббревиатуры. Так, у heavy-metal группы из Австралии «AC\DC» есть песня под названием «RIP – Rockinpeace», а trash-metal банда «Megadeth» выпустила песню «Rustinpeace», что переводится как «Ржавей с миром».

Еще один забавный факт: В Дании, если Вы кому-то в письме напишете «Спасибо за все», на Вас могут обидеться или просто не понять. Дело в том, что такое благодарение у датчан используется лишь в обращении к покойникам и имеет абсолютно то же значение, что и англоязычная фраза «Restinpeace». И если католики пишут на надгробиях именно «Покойся с миром», то датчане на могильных камнях высекают фразу «Спасибо за все».

Ответ от Кобяк [активный]
покойся с миром.

Ответ от Ёаша Шапошников [новичек]
На Русский Без Сокращений Покойся с миром

Ответ от Ђамерлан Дзубиев [активный]
скажите такое RIP ета магила

Очень часто на форумах можно встретить такое буквосочетание, как WTF. Те, кто не привык целыми днями просиживать в Сети, даже не догадываются о том, что такое WTF. На самом деле, аббревиатура эта расшифровывается как «what the fuck» (англ.), что означает «какого черта?» или «что за фигня?». Слово это появилось относительно недавно, примерно в 2010 году. Однако сейчас широко используется многими интернет-пользователями. Согласно одной из легенд,…

rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могилеВ нашем родном языке существует такое понятие, как «лексика». А что такое лексика и для чего она нужна? Но начнем по порядку. Самая важная единица языка – это слово. Любой язык обладает огромным словарным запасом, что уж говорить о богатом русском языке. Невозможно сосчитать все слова. Некоторые из них выходят из употребления, а некоторые появляются. Какие-то слова используют в речи практически все носители данного языка,…

rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могилеСловарь синонимов и антонимов русского языка На уроках русского языка и литературы наши дорогие и любимые учителя подробно рассказывали нам о том, что такое антонимы. Однако с годами многое забывается и стирается из памяти. Сегодня мы постараемся устранить пробел в данном вопросе. Слова, относящиеся к одной и той же части речи, но имеющие противоположные значения, называются антонимами. Основой этого понятия послужили два греческих слова –…

Очень часто можно увидеть надпись Rip в титрах фильмов. Но данная аббревиатура имеет несколько значений. Достаточно часто такие символы в странах Америки вырезают на надгробиях.

Давайте более подробно разузнаем, что значит RIP и как данная аббревиатура правильно расшифровывается.

Значения Rip

В процессе риппинга происходит конвертация исходного файла в более удобный для хранения и использования формат. Чаще всего подвергаются риппингу файлы больших объемов и те, для прочтения которых необходимы дополнительные приложения.

Эпитафия «R.I.P.» на надгробном камне на кладбище в Доностия-Сан-Себастьян.

Источник

Requiem æternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.
(Покой вечный подай ему, Господи, и свет вечный ему да сияет. Да упокоится с миром. Аминь).

В свою очередь, это выражение восходит к тексту 4-го псалма.

В латинском переводе (Вульгата):

in pace in idipsum dormiam et requiescam

В Синодальном переводе (Пс. 4:9):

Лингвистические аналоги

Эквивалентные выражения в других языках:

До реформы: «Покойся съ миромъ»

Список полнее в английской версии.

Что означает R.I.P. на могилах.

Ввиду своей меметичности R.I.P. очень часто применяется даже русскоязычной публикой, зачастую абсолютно не к месту. Используется:

Теми, кто считает, что, прилепив нерусское слово, сделает фразу гораздо более глубокой и выразит сильную скорбь по умершему. Например, если забить в Яндекс «r.i.p.», появится вариант поиска слов «r.i.p. ratmir», что какбэ намекает.

Благодаря изначально кладбищенской тематике готами херками. Пример: http://www.ripmagazine.ru/

Просто применительно к чьей-то смерти. Например, на ЛОРе часто встречаются пожелания типа «FreeBSD RIP».

Существует одноименная игра.

В древней игре Digger при смерти протагониста тачки на колесиках, на месте происшествия появляется могила с данной надписью.

R.I.P. что означает эта надпись?

Арсений Яценюк написал в своем твиттере R.I.P, потому что известный политик и государственный деятель Борис Немцов погиб, это аббревиатура открывается так:

Эта аббревиатура расшифровывается как «Requiescat in pace», это из латинского. Буквальный перевод на русский звучит «да упокоится с миром». Эта аббревиатура часто встречается на надгробиях, а также в извещениях и документах, связанных со смертью, в странах западной христианской культуры, то есть где распространено католичество и протестантизм. Английский вариант расшифровки этой аббревиатуры звучит как «Rest in peace», значит примерно то же самое.

Это американская аббревиатура которой пишут на могилах в США. Дословный перевод ее «Покойся с миром». Если это написал Яценюк то почему это было сделано не на украинском или русском? Наверное премьер хочет показать знание английского.

Вот из Интернета ответ на Ваш вопрос:

В переводе с английского RIP расшифровывается как – «Restinpeace», или «Покойся с миром». Но на самом деле, изначально эта аббревиатура использовалась на латинском языке. На латыни «RIP» обозначает «Requiescatinpacem», в древности и средние века эти слова писали исключительно на надгробиях и могильных камнях. Именно латинский вариант этой фразы можно встретить на средневековых захоронениях в Америке, Англии и других странах, где лидирующую позицию в религии занимает протестантизм и католицизм.
rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могиле

Источник

Как переводится RIP

Содержание статьи

rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могиле

В переводе с английского RIP расшифровывается, как rest in peace и переводится на русский язык, как «покойся с миром». Однако, это расшифровка является современной интерпретацией аббревиатуры R.I.P. на латинском языке, которая обозначает requiescat in pacem. В древние века ее писали исключительно на надгробиях и могильных камнях. Именно этот латинский вариант, а не современный английский, использовался при захоронениях в средние века в Америке и Англии, где лидирующую позицию в религии занимают протестантство и католицизм.

RIP – молитва об упокое души усопшего

Это словосочетание является не просто пожеланием от живых к мертвым. Слова «покойся с миром» первоначально упоминались в древней молитве Requiem Eternam, которая дословно переводится как «вечный покой». Слова этой молитвы обращены к Богу, и просят дать умершему вечный покой и вечный свет, а слова requiescat in pacem являются заключительными в молитве.

В католицизме душа человека после смерти попадает в Чистилище, где решается, куда она попадет после смерти. По сей день католики используют эту молитву при обращении к Господу с просьбой отпустить душу усопшего из Чистилища и отправить на небеса. Для того чтобы душа покойника отправилась в Рай, а не попала к Дьяволу, ее отмаливают молитвой Requiem Eternam, где в конце выделяют слова «Упокойся с миром. Аминь».

Позже появились аналоги латинской фразы в других языках – английском и итальянском. На английском языке RIP – это общеизвестное rest in peace, а на итальянском эта фраза звучит как riposi in pace. Эти фразы являются схожими, что еще раз подчеркивает принадлежность к одной языковой группе и общие корни английского и итальянского языков.

RIP в современной культуре

Сокращение RIP активно используют в своей молодежной субкультуре готы, а также поклонники музыкального стиля «метал». Для представителей готической культуры характерны глубокие философские размышления о смысле жизни и смерти. А для групп, исполняющих метал, характерно использование в названиях своих песен аббревиатуру RIP в разнообразных интерпретациях. Так, например, у всемирно известной группы AC/DC в репертуаре есть песня под названием RIP – Rockinpeace.

Источник

Что значит RIP. Перевод. Что такое рипнуть и рипнуться

История возникновения

Выражение RIP характерно для многих ветвей христианской религии. Им пользуются:

Среди христиан православной ветви и в других религиях этот текст никогда не использовался.

Традиция украшать надгробные камни символичными буквами появилась относительно недавно. Первые могилы с такими надписями относятся к XVIII веку и встречаются в городских некрополях стран западной Европы. Захоронения более раннего периода обычно гравировались другим текстом: «dormit in pace». Дословно выражение переводится как «спит в мире» и по сути передает тот же смысл, что и более поздняя трактовка. Однако знатоки теологии, утверждают, что изначальный смысл фразы с древних захоронений был несколько иным: «они умерли в мире с Церковью, а потому единые во Христе». В отличие от Символов RIP фразой dormit in pace пользовались не только христиане, но и представители ранней римской и греческой цивилизаций. Также она встречается на надгробиях, установленных над могилами иудеев.

Религиозный смысл R.I.P

Фраза «Rest in peace» имеет религиозный смысл. Она означает пожелание упокоения душе умершего. Русская версия «Покойся с миром» часто используется православными христианами. Но несмотря на религиозный подтекст, фраза по умолчанию стала относиться к телу. При этом люди, произнося ее, желали человеку (его физической оболочке) мирного «сна».

Такая трактовка привела к искажению первоначального смысла фразы. По этой причине христианин не использует RIP, ведь такая аббревиатура делает акцент на теле, а не на душе, что важно, т. к. для каждого верующего главной целью является возможность оболочки попасть в Царствие Божие.

Несмотря на упрощение смысла католической молитвы, аббревиатура RIP до сих пор используется при нанесении эпитафий на надгробиях.

Важность такой фразы для определенных слоев населения разных стран все еще сохранилась. Если интересно, как переводится RIP, будет правильно использовать не светский вариант (rest in peace), а религиозный (requiescat in pace). Но при переводе все равно применяют первый из них, т. к. он плотно вошел в обиход.

rip что значит на английском на могиле. Смотреть фото rip что значит на английском на могиле. Смотреть картинку rip что значит на английском на могиле. Картинка про rip что значит на английском на могиле. Фото rip что значит на английском на могиле

RIP — как правильно перевести?

Многие полагают, что перевод Requiescat in pace (или Rest in peace) – это «покойся с миром». Несмотря на то, что этот вариант перевода устоялся, он не точен. Ошибка происходит из прямого перевода с английского, без учета формы глагола в латинском оригинале. Окончание –at указывает на побудительную форму в третьем лице, а потому правильный перевод RIP: «[Да] упокоится с миром».

Хотя перевод «да упокоится с миром» каноничен, вариант «покойся с миром» уже плотно вошел в обиход, а потому его также можно считать корректным.

Вопрос-ответ

Как лучше употреблять аббревиатуру RIP: с точками или без них?

Мнение экспертаРемонтников Владимир ПетровичРелигиовед, историк

Существуют разные случаи применения сокращений: с точками и без. Оба варианта считаются правильными. По этой причине допустимо использовать RIP без ограничений по типу сокращений. Привычным является вариант с точками. Он легко узнаваем, сразу возникает правильный ассоциативный ряд. Иногда на могильной плите отсутствует картинка (фото умершего), нет имени, фамилии, нанесена только аббревиатура RIP без точек. В этом случае приходится долго раздумывать, кто покоится в могиле (друг, чей-то брат и т. д.).

Есть ли другая трактовка SP на польских надгробиях

Мнение экспертаРемонтников Владимир ПетровичРелигиовед, историк

В Польше тоже используется вариант фразы Rest in peace, звучит она иначе – Spoczywaj w pokoju. Его наносят на каменное надгробие сокращенно – SP. Но это не единственное значение такой аббревиатуры. Существует еще один вариант – «Святой памяти» (Swietej Pamieci). Такая эпитафия символизирует дань уважения покойному. Подобные надписи помогают выразить почтение, показывают глубину скорби. Фраза означает святость памяти о покойном, сохранение воспоминаний о его жизни. Когда на польской могиле встречается аббревиатура SP, без расшифровки сложно предугадать, какой вариант используется.

Правильно ли расшифровывать на английском RIP (Rest in peace)?

Мнение экспертаРемонтников Владимир ПетровичРелигиовед, историк

Существуют разные варианты перевода, они имеют различные значения. RIP происходит от католической молитвы – это строка из реквиема (requiescat in pace). Дословно перевод будет звучать непривычно – «да упокоится с миром». Это обусловлено добавочным at. Окончание указывает на побудительную форму. Это значит, что переводить такую фразу, как «покойся с миром» неправильно. Данный вариант больше подходит к варианту «Rest in peace». Но эта версия косвенно относится к религии, представляет собой светское пожелание упокоения. Воспринимается RIP с таким подтекстом, как эпитафия. Но в подобных тонкостях разбираются только лингвисты и истинно верующие. Остальные люди считают оба варианта равнозначными, не видят разницы между ними. К тому же расшифровывать аббревиатуру на кладбище никто не будет.

Перевод аббревиатуры

R.I.P. дословно переводиться как «покойся с миром», но такой перевод нельзя считать стопроцентно корректным, так как при его использовании не учитывалась форма глагола в латинском оригинале. При правильном переводе, без учета прямого перевода с английского Requiescat in pace (или Rest in peace) значит «Да упокоится с миром». На самом деле можно использовать и первый, и второй вариант перевода. Каждый из них является правильным и каноничным.

Трёхсотлетняя история

Буквы RIP или R.I.P. стали появляться на надгробиях западноевропейских христиан в XVIII столетии. Как правило, эта надпись соотносится с захоронениями католиков, лютеран и последователей англиканской церкви. Православные и последователи других ветвей христианства не размещают на надгробиях текст такого рода.

Для европейских погребений, относящихся к более древним, раннехристианским временам, была характерной другая надпись-эпитафия: «dormit in pace», то есть, «[он] спит в мире». Этой фразой подразумевалось, что покойный скончался в мире с Церковью, оставаясь единым во Христе с нею и всеми верующими.

RIP в разных языках

Выражение RIP универсально, его используют люди разных культур и языков. Если вы хотите выразить пожелание загробного покоя на языке умершего иностранца, вы можете воспользоваться переводами ниже:

Возможно, вам будет интересно:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *