плейбой под прикрытием актеры и роли фото
Пародия на хороший детектив. «Плейбой под прикрытием» Филиппа Лашо
Много критических слов сказано о том, как искажают суть зарубежных фильмов названия, которые им дают в российском прокате. Системы тут нет, но можно заметить, что рассчитаны они всегда на малообразованных, лишенных интеллекта людей. Часто проходное название лишает фильм своих потенциальных зрителей — в нашем случае фанатов жанра манги (японские комиксы).
Пособие по беззаботности. «Последствия» Джеймса Кента
Герой манги по имени Рё Саеба, как и его французский аналог Ники Ларсон, — городские супергерои, которые воюют с преступным миром: когда кто–то сталкивается с несправедливостью, ему достаточно написать сообщение из трех букв XYZ (призыв о помощи) на доске объявлений на одной из станций столичной подземки. При этом французская версия манги в каком–то смысле стала самостоятельной вещью, даже, можно сказать, культовой (например, плохие парни в нем часто носят старинные имена — месье Жерар, Морис). Nicky Larson et le parfum de Cupidon — так на самом деле называется фильм — отсылает нас к комиксу и его многочисленным кино– и телевариациям.
Эти знания не то чтобы принципиальны — просто зритель может с ходу не понять некоторых деталей фильма. Почему, например, нам постоянно показывают крупным планом ухо героя (острота его слуха намного выше, чем у обычного человека), что за особое внимание уделяется пулям (герой может предсказывать траекторию пули после отскока). Или вот персонаж по имени Мамонт: он вечный соперник, но иногда и партнер героя. И так далее.
Фильм строго следует японской версии (соавтором сценария выступил сам Ходзе Цукаса), но не забывает и о французской. По сюжету Ника Ларсона нанимают, чтобы вернуть похищенный парфюм, который является мощнейшим афродизиаком.
Однако, даже не зная этого, можно получить достаточно удовольствия от просмотра: фильм снят прежде всего как пародия на мир гламура и общество потребления. Продолжая быть адаптацией манги, он одновременно — и в этом главный фокус — пародирует жанр боевика, а также похождения супергероев. То есть, по сути, высмеивает сам себя.
Кое–где фильм даже, кажется, рискует пошутить над телевизионными нормами политкорректности. Но, кроме того, это еще и едкая пародия на невидимые, но мощные межклассовые перегородки, существующие в современном мире. Словом, это история про бесконечные возможности искусства адаптации, про сложный мир, который находит в этой сложности повод для радости, а не для раздражения.
«Плейбой под прикрытием»: Рецензия Киноафиши
Феликс Зилич о неожиданном французском ремейке популярного фильма с Джеки Чаном.
Никки Ларсон — телохранитель, «чистильщик» и снайпер. Лучший в своей профессии. Если точность Джона Уика, как известно, 86 процентов, то Ларсон всегда кладёт в цель все шесть патронов из шести. Раньше у нашего героя был напарник (в небольшом камео появляется Саша Вронский из «Анны Карениной» с Кирой Найтли), но его расстрелял картель «Чёрная Рука». Умирая, напарник завещал другу позаботиться о его младшей сестре. Но самое главное — никогда к ней не клеиться. Дело в том, что у безупречного Никки есть серьёзный изъян: он — невероятный бабник и готов волочиться за каждой юбкой. При виде любой женской особи Ларсон теряет контроль и ведёт себя, как настоящий придурок. Вот только сестру своего погибшего напарника, с которой они живут в одной квартире и вместе с которой работают, Никки будто не замечает, хотя пацанка Лаура Маркони явно в него по уши влюблена.
Если сюжет фильма показался вам подозрительно знакомым — не удивляйтесь. Возможно, вы знаете его по фильму с участием Джеки Чана «Городской охотник», самому эксцентричному в карьере китайского актёра. В отличие от западных коллег, российские прокатчики не рискнули использовать «популярное в узких кругах» название, поэтому когда на финальных титрах впервые звучат слова «Городской охотник», то в зале реально слышатся удивленные возгласы: вот оно что, тогда всё понятно. На самом деле, про фильм старика Джеки при походе в кино можно смело забыть. Несмотря на десятки узнаваемых гэгов (например, Элоди Фонтан, бегающая за героем весь фильм с гигантской кувалдой), создатели картины её существование полностью игнорируют и даже не пытаются оммажить, ведь у Никки Ларсона и фильма Джеки — общий прародитель. Японский комикс-манга «City Hunter», по которой с конца 80-х было снято несколько крайне популярных по всему миру мультсериалов. Французские прокатчики не менее изобретательны, чем отечественные, поэтому во франкоязычных странах имена всех персонажей были адаптированы, а сам сериал получил созвучное на вербальном уровне название — «Никки Ларсон».
«Плейбой под прикрытием»
Среди французских представителей поколения MTV, которые по сей день чтут мультяшные легенды своего детства, был и Филипп Лашо. Режиссёр, сценарист, исполнитель главной роли, а также вожак знаменитой киношной «банды Фифи». Банды из пяти молодых актёров, которые начинали на телевидении, снимая одноимённое скетч-шоу, но потом очень успешно перебрались в большое кино, превратившись по дороге из пятерки в шестёрку. «Superнянь», «Superнянь 2», «SuperАлиби». Почерк банды известен и узнаваем. «Никки Ларсон» — четвертый фильм в их пуле. «Проект мечты» их вожака, для реализации которого он занялся спортом, набрал восемь кило мышечной массы, увлёкся единоборствами и далее по известному списку «100 вещей, которые нужно научиться делать, если ты решил переиграть все свои любимые фильмы».
Любимых фильмов у Лашо море. За два часа экранного времени он успешно цитирует и пересмеивает всех знаковых современников — от Люка Бессона до Эдгара Райта. В одной сцене следует за Леоном-профессионалом, в следующей — заставляет героя, подобно Саймону Пеггу из «Типа крутых легавых», комично вооружаться перед финальной разборкой. В третьей—- умело копирует Илью Найшуллера и его бойцовские фокусы от первого лица в фильме «Хардкор». К этому моменту даже самые невнимательные заметят, что сменивший причёску Лашо пугающе похож на Шарлито Копли. Боёвые сцены в фильме эффектные, но короткие, ведь мы пришли сюда не за кулачным боем, а за шутками. Даже сцена «под Найшуллера» является сетапом для серии удачных гэгов про сыворотку правды. Удачных гэгов в фильме реально много, что с лихвой оправдывает случайные проколы.
Надо также предупредить, что плашка «18+» появляется в титрах на этот раз вовсе не случайно. Больше половины гэгов — шутки ниже пояса, о чём становится понятно с первых кадров. Фильм стартует с залихватского флэш-форварда. Сцены схватки между героем и его главным соперником и конкурентом Мамонтом (в оригинале — Умибодзу), которая происходит в операционной прямо возле стола с раздетым догола пациентом, пенис которого принимает в этом поединке самую непосредственную роль. Принимать или нет такие шутки — вопрос лояльности не только к «банде Фифи», но и ко всей французской комедии. Автор этих строк, например, полностью на стороне героини Памелы Андерсон — ещё одного артефакта из эпохи молодости франшизы «City Hunter» — говорящей персонажу, которого пытается соблазнить: люблю Францию, люблю де Фюнеса. Современный де Фюнес, собственно, вот он здесь — Филипп Лашо. «Никки Ларссон».