пирс иган жизнь в лондоне

Путешествие по Лондону Нед Уорд и Пирс Иган

В 1698 году столичный журнал начал печатать произведение Неда Уорда «Лондонский соглядатай», в котором автор предложил вниманию публики собственный, весьма оригинальный взгляд на столичную жизнь. На страницах этого романа с продолжением мы наблюдаем за похождениями молодого кокни — дерзкого, искушенного и жадного до развлечений. Следует заметить, что, несмотря на выбранную маску, сам Уорд был стопроцентным провинциалом — как по рождению (он появился на свет в графстве Лестершир), так и по воспитанию (в Оксфордшире). Более того, автор умело использовал свое происхождение для создания эффектного литературного образа. По сути, «Лондонский соглядатай» является шизофренической автобиографией, где наивный выходец из отдаленного графства приезжает в столицу и с головой окунается в ее сомнительные радости: вместе с героем мы попадаем в бордель, где посетителей хлещут хлыстом, и присутствуем при вскрытии жертвы преступления. Уорд проповедует вызывающе циничный взгляд на литературную деятельность.

Во времена Регентства прямым продолжателем уордовской традиции стал Пирс Иган, создатель прообразов знаменитых Тома и Джерри — праздношатающихся антагонистов из «Лондонской жизни». Если быть точным, то произведение называлось «Лондонская жизнь, или Дневные и ночные похождения Джерри Готорна, эсквайра, и его замечательного друга Тома Коринфянина в сопровождении Боба Лоджика из Оксфорда». Книга вышла в 1821 году с иллюстрациями Джорджа Крукшенка и имела посвящение Георгу IV. Весьма рискованное посвящение, надо заметить, если учесть, что и Иган, и Крукшенк ранее неоднократно пародировали и высмеивали в печати любовные истории короля.

Пирс Иган стал одним из первых спортивных репортеров. Он исколесил всю страну, составляя отчеты о скачках, боксерских поединках и всевозможных атлетических соревнованиях. В те времена спорт был весьма грубым и жестоким, неразрывно связанным с тотализатором и крупными денежными ставками. Очень скоро Иган познакомился с жаргоном, привычками и законами «болельщиков». Это была разномастная публика — состоятельные джентльмены, профессиональные «жучки» и простые работяги, но всех объединяла одна страсть, имя которой «азарт». «Том и Джерри» имели оглушительный успех, породив целую волну подпольных изданий и низкопробных подражаний — в рукописном, печатном и сценическом виде. Театральная версия «Лондонской жизни», поставленная Иганом для театра «Садлерс Уэллс», шла 191 вечер подряд и обеспечивала стопроцентные сборы. И это при том, что спектакль, продержавшийся на сцене хотя бы месяц, считался исключительно удачным! Недавно была сделана научная попытка объяснить феномен подобного успеха.

Оказывается, герои Пирса Игана являлись не настоящими аристократами времен Регентства, а лишь удачливыми простолюдинами, которые в поисках приключений выдавали себя за аристократов. В этом якобы и заключается особая притягательность, которой обладала книга для простых лондонцев. А искрометный стиль и мастерское использование современного сленга обеспечили «Тому и Джерри» признание у самой широкой читательской аудитории, вне зависимости от ее классовой принадлежности. Одиночество и незащищенность жизни в кипящем котле Лондона времен Регентства преподносилось автором в позитивном ключе — как приглашение к самостоятельным открытиям.

Источник

пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть фото пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть картинку пирс иган жизнь в лондоне. Картинка про пирс иган жизнь в лондоне. Фото пирс иган жизнь в лондоне

Книга впервые была издана ежемесячными платежами и сразу имела успех. Практически сразу последовало несколько адаптаций для сцены, наиболее успешной из которых стала « Том и Джерри» или «Жизнь в Лондоне», в которой было проведено 100 рекордных выступлений.

СОДЕРЖАНИЕ

Задний план

пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть фото пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть картинку пирс иган жизнь в лондоне. Картинка про пирс иган жизнь в лондоне. Фото пирс иган жизнь в лондоне

пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть фото пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть картинку пирс иган жизнь в лондоне. Картинка про пирс иган жизнь в лондоне. Фото пирс иган жизнь в лондоне

пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть фото пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть картинку пирс иган жизнь в лондоне. Картинка про пирс иган жизнь в лондоне. Фото пирс иган жизнь в лондоне

пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть фото пирс иган жизнь в лондоне. Смотреть картинку пирс иган жизнь в лондоне. Картинка про пирс иган жизнь в лондоне. Фото пирс иган жизнь в лондоне

Публикация

Первый номер « Жизни в Лондоне»; или, «Дневные и ночные сцены с Джерри Хоторн, эсквайр», и его элегантным другом Коринтианом Томом в сопровождении Боба Лоджика, оксонианца, в их «Прогулках по Метрополису» были опубликованы в январе 1821 года », элегантно напечатанные в Royal Octavo «. По словам биографа Игана, Дж. У. Эбсворта, написавшего в 1888 году:

Работа была опубликована в форме книги, «иллюстрированной 50 изысканными гравюрами» в ноябре 1821 года по цене 1116 фунтов стерлингов (что эквивалентно примерно 150 фунтам стерлингов в 2020 году).

Адаптации, плагиат и ответный удар

Отсутствие защиты авторских прав в то время означало, что успех книги был захвачен подражателями. Он был пиратским и плагиатом, как в этой конкурирующей публикации за шесть пенсов:

Более поздняя история

Когда двадцать лет спустя Теккерей нашел копию, он нашел ее «не такой блестящей, как я предполагал». Он думал, что картинки «такие же прекрасные, как всегда», но вульгарный текст и содержание «скорее любопытное, чем забавное».

В статье «История Тома и Джерри» в 1870 году театральная газета The Era отметила, что иллюстрации Крукшанка отображали значительную часть жизни и духа, но текст был «без настоящего юмора и ярких инцидентов, просто масса сленг и словоблудие «.

Лингвистическое наследие

Источник

Пирс иган жизнь в лондоне

Поместье Лонглендз, графство Нортгемптоншир

Родовым именем герцога Эйнсвуда было Мэллори. Ученые генеалоги сходились в едином мнении, что род этот берет начало в Нормандии, и один из представителей племени, носивший сие имя, прибыл в Англию и обосновался там веке эдак в двенадцатом.

Ежели верить этимологам, то имя это сулило своему владельцу несчастье или неудачу. Согласно же семейным хроникам герцога Эйнсвуда, имя Мэллори означало «Неприятности», причем с большой буквы. Некоторые из предков герцога жили долго, а жизнь других была коротка, но всем им выпадал беспокойный и тернистый жизненный путь. Такова уж была их природа. Все они, как пить дать, с рождения слыли неисправимыми негодниками и пользовались дурной славой.

Но времена менялись, и потомки семьи стали мельчать и поутихли с годами. Четвертый герцог, порочный старый распутник, умерший десятью годами ранее описываемых событий, был последним в своем поколении. После себя он оставил новое племя Мэллори, более цивилизованное, даже, страшно сказать, добродетельное.

Не считая единственного сына самого младшего брата четвертого герцога.

Вир Эйлуин Мэллори являлся последним негодником Мэллори. Шести футов с лихвой росту, он был самым высоким из всего семейства и, как говаривали некоторые, самым красивым в роду и в той же степени неукротимым. От отца Виру досталась густая каштановая шевелюра, а в его глазах – более темного оттенка зеленого, чем встречалось у прежних Мэллори – проглядывал столетиями накопленный предками необузданный опыт и приглашение к греху, погубившие не одно поколение женщин. В свои почти тридцать два года он натворил больше, чем отпущенная ему свыше доля греховности.

В настоящий момент он держал путь через лесные угодья огромного поместья Лонглендз, загородного дома герцога Эйнсвуда. Местом назначения Вира являлась пивная «Заяц и Голубь» в ближайшей деревушке.

При этом он насмешливо напевал баритоном слова англиканской заупокойной службы на мотивчик непристойной баллады.

Вир столь часто за последние десять лет слушал панихиду, что выучил ее наизусть от «Я есмь воскресение и жизнь» до финального «Аминь».

– Поскольку Всемогущему Господу по своей великой милости было угодно забрать душу нашего брата, ныне усопшего, то мы предаем его тело земле – персть к персти, пепел к пеплу, прах к праху – в твердой надежде на Воскресение для вечной жизни, через нашего Господа Иисуса Христа…

За десять лет он достаточно повидал похорон, и довольно пролил слез за семь дней, прошедших с тех пор, как его двоюродный брат Чарли, пятый герцог Эйнсвуд, испустил свой последний вздох.

Последние похороны, несмотря на годами приобретенный опыт, вынести было особенно тяжело, поскольку Чарли являлся не только самым любимым родственником Вира из всех Мэллори, но и принадлежал к троице мужчин, почитаемых Виром за братьев.

Двумя другими были Роджер Барнс, виконт Уорделл, и Себастьян Баллистер, четвертый маркиз Дейн. Последнего, смуглого великана, более известного в обществе под прозвищем Лорд Вельзевул, везде и всюду считали отвратительным позорным пятном на фамильном гербе рода Баллистеров. Дейн с Уорделлом составляли Виру компанию во всех преступных проделках еще со времен учебы в Итоне. Но Уорделл погиб в пьяной драке на конном дворе шесть лет назад, а Дейн, которого выслали на континент несколько месяцев спустя, видать, навсегда обосновался в Париже.

По сути, не осталось никого. Из главной ветви семейства Мэллори помимо Вира пребывал во здравии лишь один представитель мужского пола: девятилетний Робин, младший отпрыск Чарли.

Разумеется, были у Чарли еще две дочери – но кто ж берет в расчет женщин, уж точно не Вир – так что в завещании Чарли опекуном детей был назван Вир Мэллори, как ближайший родственник мужского пола. Не то чтобы сие обстоятельство накладывало какие-то обязательства именно на этого опекуна. Хотя верность семейным традициям могла предписывать терпимость по отношению к последнему негоднику Мэллори – почти так же, как и предписывала объявлять опекунов – однако даже Чарли не был столь слеп, чтобы поверить, будто Вир годится на роль воспитателя троих невинных деток. За эту задачу предстояло взяться одной из замужних сестер Чарли.

Другими словами, положение опекуна было чистой формальностью. Так было лучше и для самого Вира, который не уделил ни единой мысли своим подопечным с тех пор, как появился в поместье неделю назад – как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чарли отходит в загробный мир.

Все до ужаса происходило в точности так, как предсказывал его дядюшка, когда Вир сидел у его смертного одра.

В то время Вир подумал, что старик тронулся умом. Сейчас-то Вир лучше знал.

– Да уж, сбылось, именем Люцифера, – пробормотал он, отталкиваясь от ствола. – Ты у нас оказался проклятым пророком, дядюшка.

Он продолжил мессу с того места, где остановился, загорланив слова священного писания с еще большим воодушевлением, и пошагал дальше, время от времени посылая небесам дерзкую, вызывающую ухмылку.

Те, кто знали его лучше всех, случись им наблюдать его в этот момент, поняли бы, что он подстрекает Всемогущего так же, как частенько подстрекал смертных собратьев. Как обычно, Вир Мэллори искал неприятностей на свою голову, и на этот раз он вознамерился затеять драку с самим Господом.

Только не срабатывало. Смутьян благополучно допел до конца, и Провидение не выразило свое неодобрение, ниспослав гром и молнию на его голову. Вир уже собирался приступить к краткой молитве, когда услышал позади хруст веток и шелест листьев под торопливым топотком. Он обернулся… и узрел привидение.

Ну, не совсем привидение, конечно, но близко к тому. Перед ним был Робин, так мучительно похожий на своего отца – белокурый и хрупкий, с теми же глазами цвета морской волны. Виру невыносимо было смотреть на мальчика, что он и старался не делать всю последнюю неделю.

Мальчик бежал прямо на Вира, поэтому улизнуть было невозможно. Это не было ни в коем случае пренебрежением, всего лишь кратким приступом страдания – и, да, если хотите, гнева, к стыду Вира, поскольку он ничего не мог поделать с тем, что ребенок жив, а отец мальчика ушел в мир иной.

Стиснув челюсти, Вир уставился на парнишку. Взгляд его нельзя было назвать дружелюбным, что заставило Робина резко остановиться, не добежав несколько шагов. Потом лицо мальчика покраснело, глаза вспыхнули, и, выставив вперед голову, он со всего размаху врезался ею в живот своего изумленного опекуна.

Источник

Пирс иган жизнь в лондоне

«Фрейшиц» («Волшебный стрелок») — опера Вебера (1820).

Рубийак Луи-Франсуа (1695–1762) — французский скульптор, работавший в Англии.

…строки покойного лорда Байрона во славу курения. — В поэме Байрона «Остров» есть шутливый гимн табаку.

Поль де Кок (1794–1871) — весьма плодовитый и легковесный французский романист.

Стрейндж Роберт (1721–1792) — шотландский гравер; Уилки Дэвид (1785–1841) — шотландский художник-жанрист.

Проктор — в английских университетах ежегодно назначаемый чиновник, в обязанности которого входит следить за дисциплиной и поведением студентов.

Лендсир Эдвин (1802–1873) — английский художник; Моргенс Рафаэлло (1758–1833) — итальянский гравер.

Альдины — книги (главным образом древнегреческих и римских авторов), изданные в Венеции в XVI в. Альдусом Мануцием и его наследниками.

«Беллова жизнь» — иллюстрированный еженедельник, который с 1824 г. выпускал Пирс Иган (1772–1849). Его полное название — «Жизнь в Лондоне и спортивный путеводитель Пирса Игана», а имя популярного издателя и журналиста Джона Белла было привлечено для рекламы. Журнал дает широкую картину спортивных и прочих столичных развлечений в начале XIX в.

Крайтон Джеймс (1560–1585) — так называемый «Чудо Крайтон» — юный шотландец поразительной красоты и феноменальных умственных способностей.

Колледж св. Магдалины и далее. — Из перечисленных здесь колледжей одни входят в Оксфордский университет, другие — в Кембриджский.

Мадам Ролан (1754–1793) — жена французского министра внутренних дел, близкого к жирондистам, хозяйка литературно-политического салона, погибшая на гильотине. Оставила известные мемуары.

Готфрид и Танкред. — Готфрид, граф Бульонский, и его рыцарь Танкред персонажи поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1575), повествующей о первом крестовом походе.

«Карьера мота» — цикл гравюр знаменитого английского художника-сатирика Уильяма Хогарта (1697–1764), рисующих плачевную судьбу молодого распутника.

…прозванный Рупертом… — принц Руперт Баварский (16191682) племянник английского короля Карла I, командовал его конницей в войне против армии Кромвеля с беспримерной храбростью, однако потерпел ряд поражений и бежал во Францию, откуда вернулся только с реставрацией Стюартов.

Бэрбонс — член парламента, созванного Кромвелем в 1653 г., религиозный фанатик и страстный оратор.

Ричардов Блондель — трубадур XII в., сопровождавший Ричарда Львиное Сердце в крестовый поход.

Капитан Макхит — герой комедии Гэя «Опера нищих» (1728), обаятельный вор и разбойник.

«Роберт-дьявол» — опера Мейербера (1831).

Тальони Мария (1804–1884) — знаменитая итальянская балерина.

Питт — Уильям Питт-младший (1759–1806), известный государственный деятель, в двадцать четыре года ставший премьер-министром.

Джо Миллер — популярный английский комик (1684–1738).

«Отрантский замок» (или «Замок Отранто») — роман Хореса Уолпола (1764): «Удольфские тайны» — роман Анны Радклиф (1794).

Иниго Джонс (1573–1652) — известный английский архитектор; Вандерпутти — вымысел Теккерея.

Снайдерс (1579–1657) — фламандский художник, мастер натюрморта.

Ботсарис Марко (1788–1823) — греческий полководец в войне против турок, организатор защиты Миссолонги в 1822–1823 гг.

Диана Вернон — героиня романа Вальтера Скотта «Роб Рой» (1817).

…как бобовый стебель у Джека. — Намек на английскую народную сказку «Джек и бобовый стебель».

…сей недуг именуется водянкой. — В «Одах» Горация есть строка: «Ужасная водянка растет, ублажая себя».

…как его тезка… — То есть Алкид (он же Геракл или Геркулес) в греческой мифологии.

Новый Южный Уэльс — область в Австралии (ныне штат), долгое время бывшая местом ссылки уголовных преступников.

Карри — пряное и острое индийское блюдо.

«…взвесила ее на весах и нашла очень легкой». — Намек на строку из Библии (книга Даниила V, 27): «ты взвешен на весах и найден очень легким».

Калеб Болдерстоун — верный старый дворецкий в романе Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста».

Том (Томас) Гуд (1799–1845) — поэт, юморист и художник-гравер, автор известных стихотворений «Песнь о рубашке» и «Мост вздохов»; Том (Томас) Кэмбелл (1777–1844) — поэт и критик, автор известных в Англии и положенных на музыку патриотических стихов об английских моряках; Сидней Смит (1771–1845) — священник и литератор, блестящий собеседник и острослов.

Бромптон — скромный юго-западный район Лондона.

Верхний Темпл — выдумка Теккерея. В числе четырех крупнейших английских юридических корпораций имеется «Средний Темпл» и «Внутренний Темпл».

Источник

Том и Джерри, или Жизнь в Лондоне

Том и Джерри, или Жизнь в Лондоне (англ. Tom and Jerry, or Life in London ) — сценическая адаптация книги Life in London, or Days and Nights of Jerry Hawthorne and his elegant friend Corinthian Tom Пирса Игана, сделанная Уильямом Монкриффом (William Moncrieff). Она шла в Театре Адельфи в Лондоне в 1821—1823 годах, а также в нескольких театрах Нью-Йорка начиная с 1823 года. Постановка в Лондоне включала участие настоящих нищих, например, Билли Уотерса, ранее попрошайничавшего около театров [1] ; роль Джемми Грина играл Роберт Кили (Robert Keeley).

Помимо постановки для увеличения популярности книги Пирс Иган придумал коктейль «Том и Джерри». Эти два имени, позже использованные в названии известной серии короткометражных мультфильмов, стали нарицательным названием молодёжи буйного поведения в XVIII веке [2] (хотя использование их в качестве имён персонажей могло быть случайным [3] ).

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Том и Джерри, или Жизнь в Лондоне» в других словарях:

Иган, Пирс — Пирс Иган Pierce Egan Дата рождения: 1772 год(1772) Дата смерти: 1849 год(1849) Гражданство … Википедия

Театр Адельфи — Главный фасад Театра Адельфи в Лондоне Театр Адельфи (иногда Адельфи Театр, англ. Adelphi Theatre) театр в Вест Энде, находящийся … Википедия

Список персонажей серии мультсериалов «Total Drama Series» — В этой статье содержится информация о персонажах серии мультипликационных сериалов «Total Drama Series». Содержание 1 Появившиеся в «Остров отчаянных героев» 1.1 Участники … Википедия

Саентология — Эта статья является предметом процедуры посредничества. В настоящее время вокруг статьи происходит сложный конфликт участников, из за чего начата процедура посредничества. Просьба вносить свои правки в соответствии с принятыми решениями… … Википедия

Шерлок (телесериал) — Шерлок Sherlock … Википедия

Злая (мюзикл) — Злая Wicked Официальный постер мюзикла Музыка Стивен Шварц Слова Стивен Шварц Либретт … Википедия

Шерлок Холмс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Холмс. Шерлок Холмс англ. Sherlock Holmes … Википедия

Дойль, Артур Конан — Артур Конан Дойл Arthur Ignatius Conan Doyle Дата рождения … Википедия

ТНТ — У этого термина существуют и другие значения, см. TNT (значения). ТНТ ОАО «ТНТ Телесеть» … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *