only you о чем песня
Перевод песни Only you (Platters, the)
Only you
Только ты
Only you
Can do make all this world seem right,
Only you
Can do make the darkness bright,
Only you, and you alone
Can thrill me like you do
And do fill my heart with love for only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Только ты
Можешь сделать так, что весь мир кажется правильным
Только ты
Можешь осветить тьму
Только ты, одна лишь ты
Можешь заставить меня чувствовать себя так
И наполнить мое сердце любовью к тебе
Только ты
Можешь изменить меня
И это правда
Ты моя судьба
Когда ты держишь меня за руку, я понимаю
То волшебство, которое ты творишь
Ты моя осуществившаяся мечта
Моя единственная и неповторимая ты
Только ты
Можешь изменить меня
И это правда
Ты моя судьба
Когда ты держишь меня за руку, я понимаю
То волшебство, которое ты творишь
Ты моя осуществившаяся мечта
Моя единственная и неповторимая ты
Перевод песни Only you (Platters, the)
Only you
Только ты
Only you
Can do make all this world seem right,
Only you
Can do make the darkness bright,
Only you, and you alone
Can thrill me like you do
And do fill my heart
With love for only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Только ты
Исправить этот мир могла.
От тебя
Отступит сразу мгла.
Только ты, одна лишь ты,
Пробуждаешь чувства у меня,
В моём сердце царишь лишь ты,
Любовь моя!
Только ты
Можешь изменить меня
Это правда,
И ты — судьба моя!
Когда ведешь ты за собой,
Я вижу волшебство.
Осуществившейся мечты,
Ты — торжество!
Только ты
Можешь изменить меня
Это правда,
И ты — судьба моя!
Когда ведешь ты за собой,
Я вижу волшебство.
Свершившейся мечты,
Ты — торжество!
Перевод песни Only you (Savage)
Only you
Только ты
Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I’m looking for somebody new
You’re the clue
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too
Only you
When your teardrops are lit by the moon
Laugh too soon
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t leave me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right
Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t let me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right
Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я ищу кого-то нового,
Ты и есть ключ к разгадке.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.
Только ты.
Если твои слезинки сверкают при луне,
Смеешься вскоре.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.
Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.
? 1 Only You (And You Alone) Original lyrics and music by Buck Ram and Ande Rand |
Only you
Can make all this world seem right
Only you
Can make the darkness bright
Only you and you alone
Can thrill me like you do
And fill my heart with love
For only you
Only you
Can make all this change in me
For it’s true
You are my destiny
When you hold my hand
I understand
The magic that you do
You’re my dream come true
My one and only you
Only you
Can make all this change in me
For it’s true
You are my destiny
When you hold my hand
I understand
The magic that you do
You’re my dream come true
My one and only you
Single:
«Only You (And You Alone)», 1955
перевод песни от lyrics.by
Только ты
Можешь исправить этот несправедливый мир
Только ты
Можешь осветить темноту
Ты и только ты
Можешь заворожить,
И наполнить моё сердце любовью
Только к тебе
Только ты можешь
Так изменить меня
И это чистая правда,
Что ты моя судьба
Когда моя рука в твоей руке
Я осознаю
Всю твою волшебную силу
Ты моя мечта наяву
Моя единственная и только ты
Только ты можешь
Так изменить меня
И это чистая правда,
Что ты моя судьба
Когда моя рука в твоей руке
Я осознаю
Всю твою волшебную силу
Ты моя мечта наяву
Моя единственная и только ты
Интересные факты. Only You (And You Alone)
Часто исполнение песни Only You ошибочно приписывают Элвису Пресли из-за похожей вокальной манеры, однако Элвис никогда не пел эту песню.
Only You (And You Alone) (рус. Только ты (и ты одна), часто сокращается как «Only You») — популярная песня 1950-х, написанная сочинителем песен Баком Рамом. Наиболее известными исполнителями знаменитой мелодии о любви является группа «The Platters», сделавшая запись песни в 1955 году.
Первая сессия записи песни Only You (And You Alone) группой «The Platters» под лейблом «Federal Records» оказалась неудачной, но после того, как песня была повторно записана на «Mercury Records», Only You стала хитом. Сингл «Only You» был выпущен 3 июля 1955 года под лейблом «Mercury Records». В музыкальных чартах «Only You» считался самым успешным хитом 1955 года, занимая № 1 в США и оставаясь на первых позициях в течение семи недель, а также хитом № 5 в списках Поп-чартов, где находился в течение 30 недель, отстраняя из списков кавер-версию песни Only You (And You Alone) белой группы «The Hilltoppers».
В 1974 году музыкант и барабанщик группы «The Beatles» Ринго Старр записал собственную версию песни Only You (And You Alone) для своего альбома Goodnight Vienna. Песня в исполнении Старра стала хитом, занимая позицию № 1 на американской Adult Contemporary в начале 1975 года.
Версия песни Бобби Хатфилда — участника группы Righteous Brothers заняла позицию # 95 в чартах Billboard в 1969 году. Видео песни в его исполнении не нашел. Но эта песня тоже хороша.
В 1984 году Карел Готт записал кавер-версию «Z dávných dnů», в составе альбома «Hrátky s láskou».
После записи группы «The Platters» песни «The Great Pretender» хит «Only You» был включён на обратную сторону пластинки: The Great Pretender/Only You.
Песня часто становится саундтрэком к известным кинофильмам, среди которых: «Американские граффити», «Мистер Судьба», «Горячая жевательная резинка 2: Постоянная подружка» (1979).
В «Бале» Этторе Скола «Only You», в числе других мелодий, используется для того, чтобы воссоздать через музыку атмосферу 1956 года.
Песню можно услышать в сцене кинофильма 1978 года «Супермен». Герой Чарли Шина исполняет песню в посвящении героине Валерии Голино в комедии 1991 года «Горячие головы!»
Эту песню также можно услышать в фильме 1991 года «Человек на Луне» Роберта Маллигана.
В исполнении The Platters песня полностью звучит в фильме 1956 года «Рок круглые сутки» (Rock Around The Clock). В этом же фильме звучит и The Great Pretender.
Зола Тейлор на фото кое-где похожа на Эллу Фицджеральд.
Эдуард Хиль «Лесорубы», 1967 г
То чувство, когда ты был главной строчкой в тексте хита.
А теперь ты просто освежитель воздуха в туалете
Живописный ярославский недострой на Сосновой
Я мог бы выпить море,
Я мог бы стать другим,
Вечно молодой,
Вечно. пьяный…
Ват из лав
Валентина Толкунова: «Я не могу иначе»
Сегодня день рождения замечательной певицы, чей безошибочно узнаваемый голос как маленькое волшебство проникает в самое сердце и как будто даёт успокоение, Валентины Толкуновой (1946-2010).
Я помню, как во время учёбы на отделении эстрадного вокала на лекциях по джазу преподаватель открыл для меня Валентину Толкунову с совершенно новой и прекрасной стороны: оказывается, в молодости (с середины 60-х до середины 70-х годов) она пела джаз и пела великолепно!
Дело мечты. Пост №9. Исторический очерк
Рад вновь приветствовать вас всех, друзья! Сегодня предлагаю вам окунуться немножко в историю, порассуждать о великих мастерах гитаростроения и разобраться в их свершениях.
Гитара дошла до нас из глубины времён. Все их мы вспоминать не будем, очень уж это долго и муторно, сразу двинемся вперед, ограничившись лишь небольшим очерком о том, что
предки современных гитар могли иметь совершенно разные корпуса, приближаясь визуалом к лютне например, иметь разную длину, ширину, а так же разное количество струн. Мастера бросались то в одну сторону, то в другую. Особенно усугубилась ситуация в 18 веке, когда скрипка была на подъёме и гитарным мастерам приходилось как-то выкручиваться, чтоб привлечь внимание к себе и своим работам.
Барочная гитара Маттео Зилоса (до 1653 г.)
Но вот 13 июня 1817 года в Испании, в семье сборщика налогов, рождается некий Антонио де Торрес Хуардо.
Чем же так привлекателен этот человек? А тем, что именно он создал и, можно сказать по-современному, «раскрутил» классическую гитару в том виде, в котором мы ее знаем.
А вышло это вот как.
Так оно и случилось.
В дальнейшем к Торресу приезжали и другие известные гитаристы того времени, что ещё больше распространяло вести о нем, так как именно его гитары звучали великолепно.
Что же он такого изменил в конструкции, что привело, можно сказать, к революции в гитаростроении?
Он изменил форму, а так же её «внутренний мир». Теперь гитара стала более массивной, и к ней добавились некоторые детали:
Вообще, экспериментатор он был весьма интересный. Он проводил разные опыты, что и позволило ему достичь успеха.
Именно кедр применяю и я в качестве материала на верхние деки.
Не смотря на то, что аккаунт у меня относительно новый, он на самом деле второй (первый уничтожен). Я с вами уже более пяти лет и всё это время рад быть в стане Пикабу 🙂
Напомню, о чём идёт речь:
•нейзильберовые лады 2мм
•голова фанерована тремя цветами шпона
•купольная задняя дека, трехцветная окантовка
•наборные канты и розетка
На этом смею откланяться, связь как всегда через почту и, конечно же, я всегда рад поболтать с вами в комментариях 🙂
История двойного плагиата песни из фильма «Охотники за привидениями»
Исполнителю музыкальной темы блокбастера «Охотники за привидениями» (1984) выпал счастливый билет. Певец Рэй Паркер-младший удостоился «Грэмми», получил хитовое видео на MTV, трёхнедельное господство на вершине хит-парада.
Они прослушали порядка полусотни песен, но ни одна не подошла. В конце концов, за последние несколько дней было решено позвонить Рэю Паркеру-младшему, известному своими работами на лейбле Motown и сотрудничеством с рядом крупных исполнителей.
Проблема была в том, что на работу было отведено не больше трёх дней. Но Рэй не подвёл: «Было 4 часа утра, и у меня оставалось около пяти часов до того, как должен был прибыть курьер за записью. Если бы я не сдал что-то, не получил никаких денег!»
В сжатые сроки Рэй Паркер-младший записал классную вещь, которая прогремела не слабее фильма. Но возникла новая проблема. Песню услышал музыкант Хьюи Льюис. Он тоже пробовал свои силы в написании темы для «Охотников за привидениями», но был отвергнут.
Хьюи Льюис подал в суд на Рэя Паркера-младшего. Обе стороны урегулировали вопрос во внесудебном порядке и согласились сохранить в тайне детали иска. Льюису было заплачено за молчание порядка 5 миллионов долларов.
Кто действительно был первым?
Почти 30 лет публика осуждала Рэя Паркера-младшего и считала Хьюи Льюиса невинной жертвой. Но копнём глубже. Так ли оригинальна «I Want A New Drug»?
В 1979 году группа под названием M выпустила хит «Pop Muzik» с такой же басовой партией, как у Хьюи Льюиса!
И кто здесь настоящее привидение? #.
Дюжина знаменитых кавер-версий, которые затмили оригинал
Кавер-версия – это когда один исполнитель берется за песню другого исполнителя. Народная мудрость гласит, что копия всегда оказывается хуже оригинала. Но бывают случаи, когда внимание слушателей привлекает именно новый вариант песни, а оригинал оказывается безнадёжно забыт.
“I Will Always Love You”
Долли Партон / Уитни Хьюстон
Эффектная блондинка Долли Партон считается легендой среди американских любителей кантри-музыки. Ее оригинальная версия “I Will Always Love You” впервые вышла на сингле в 1974 году и достигла первого места в кантри-чартах Billboard. Акустическая версия от Долли обладает скромной простотой, искренностью и обаянием…
…но, конечно же, лишена того могучего драматизма, который заставил рыдать миллионы зрителей, наблюдавших концовку фильма «Телохранитель» в сопровождении версии от Уитни Хьюстон. Кстати, саундтрек к этому фильму до сих пор удерживает звание самого продаваемого в истории.
Бобби Хебб / Boney M
Песня “Sunny” была написана в 1963 году не слишком известным американским соул-исполнителем Бобби Хеббом. История создания «Sunny» не самая весёлая: на сочинение этого эмоционального и удивительно светлого номера музыканта сподвигли сразу две трагедии – персональная (смерть брата) и национальная (убийство президента Кеннеди). Однако мысль о том, что за дождливым днём рано или поздно следует день солнечный, смогла поддержать многих слушателей, и в 1966 году эта негромкая песня достигла 2-го места в американских поп-чартах.
С тех пор жизнеутверждающее послание “Sunny” привлекло к песне множество исполнителей самого высшего калибра, таких как Фрэнк Синатра, Шер, Марвин Гей, Стиви Уондер, Дасти Спрингфилд, Элла Фитцджеральд и многих других, но вряд ли кто-то сумел наполнить этот номер такой же искрящейся энергией, как это сделали Boney M в 1976 году.
Bolland & Bolland / Status Quo
Всё изменилось, когда песню услышал по радио англичанин Фрэнсис Росси – голос и гитара группы Status Quo. В этот момент он ехал по немецкому автобану. Ценой огромных уговоров и едва не развалив группу, Росси убедил своих товарищей сделать кавер на эту композицию, и результатом этого стала запись, которую многие считают «самой известной песней Status Quo».
“Waterloo Road” / “Les Champs-Élysées”
Jason Crest / Джо Дассен
Можно ли найти «более парижскую» песню, чем “Les Champs-Élysées” Джо Дассена? Однако мало кто знает, что изначально песня не имела ничего общего ни с Парижем, ни с Елисейскими полями, а повествовала про одну из самых оживлённых улиц Лондона – Waterloo Road! Впервые исполнила эту песню не слишком известная психоделическая поп-группа Jason Crest из Британии в 1968 году.
Однако вскоре этот номер заприметили по другую сторону Ла-Манша: новый французский текст к песне написал знаменитый поэт Пьер Деланоэ, и год спустя песня стала хитом в исполнении Джо Дассена.
“Nothing Compares 2 U”
The Family / Шинейд О’Коннор
Исполнитель, известный всему миру как Принс, и безвременно покинувший нашу планету в апреле 2016 года, был не только яркой личностью, талантливым исполнителем, блестящим гитаристом и профессиональным продюсером, но и безусловно плодовитым сочинителем, песни которого записывали многие другие исполнители – и зачастую делали их более известными. Не самый известный факт: знаменитый ныне номер “Nothing Compares 2 U” изначально написал именно Принс – для своего побочного проекта “The Family”.
Номер благополучно канул бы в безвестность, если бы ирландская певица Шинейд О’Коннор не записала свою версию песни, ставшую хитом в 1990 году. К сожалению, вместо благодарности за это Шинейд получила от Принса нотацию о том, как плохо использовать грубые слова в интервью. Вспыльчивая ирландка тут же адресовала пару этих слов знаменитому исполнителю, и дело едва не кончилось дракой.
«Girl You’ll Be A Woman Soon»
Neil Diamond/ Urge Overkill
Песня, написанная Нилом Даймондом, в чьем исполнении эта песня достигла восемьдесят шестого места в Billboard Hot 100 в 1967. В то время Даймонд был уже достаточно известен, и это стало для него не наивысшим достижением, а лишь упрочило славу талантливого «автора-исполнителя». По словам Даймонда, он написал Girl You’ll Be a Woman Soon для всех своих юных поклонниц, которые поддерживали его на первых выступлениях.Позже песню забыли. Неизвестно, вспомнили бы мы о ней, если бы не чикагские рокеры из группы Urge Overkill, которые в 1992 году записали кавер. Впрочем, прозябать бы и ему в забвении, если бы пластинка случайно не попалась в голландском музыкальном магазине Квентину Тарантино. Запись так понравилась режиссеру, что он обязательно решил включить ее в фильм Pulp Fiction.
Правда Нил Даймонд сначала не давал разрешение использовать песню в «Криминальном чтиве», потому что ему не понравился жестокий сценарий. Другие версии были записаны Клиффом Ричардом (1968), Джеки Эдвардсом (1968), оркестром Бидду (1978) и 16 Volt (1998). Эта песня также фигурировала во втором эпизоде культового британского сериала «Плохие».
Братья Эверли / Nazareth
Мир впервые услышал “Love Hurts” в исполнении дуэта братьев Дона и Фила Эверли в 1960 году. Эту песню написал супружеский дуэт Фелиции и Бодле Брайантов – авторов многих хитов дуэта. Однако в исполнении Дона и Фила этот номер хитом так и не стал.
Наверно мало кто мог предположить, что эта аккуратная и приглаженная песня от опрятных американцев однажды может зазвучать так, как у простых шотландских пролетариев Nazareth, которые наполнили песню своей рокерской страстью и попутно создали, возможно, самую образцовую «рок-балладу» в истории жанра.
“The Man Who Sold The World”
Дэвид Боуи / Nirvana
“Dazed and Confused”
Джейк Холмс / Led Zeppelin
Где лежит граница между очень творческой кавер-версией и совершенно новой песней? На эту тему хорошо поразмышлять, слушая песню “Dazed and Confused”, написанную американским фолк-исполнителем Джейком Холмсом и записанную им в 1967 для своего первого альбома. Джейк также исполнял эту песню живьем – в частности, когда выступал на разогреве у английской группы The Yardbirds, в составе которой на тот момент выступал талантливый юный гитарист Джимми Пейдж.
Талантливый юный гитарист быстро положил глаз на эту песню, и вскоре она уже вошла в концертный репертуар The Yardbirds. Год спустя Пейдж предложил песню под названием “Dazed and Confused” коллегам по своей новой команде Led Zeppelin, и этот номер стал украшением первого альбома группы. Автором “Dazed and Confused” на диске значился Джимми Пейдж. В 2010 году Холмс решил отстоять свои авторские права в суде, и теперь авторство зеппелиновской “Dazed and Confused” указывается как «Пейдж, вдохновлено Холмсом».
Элвис Пресли / Pet Shop Boys
Этот кантри-номер впервые исполнила малоизвестная исполнительница Гвен МакКрей в 1972. Потенциал песни был очевиден, и вскоре свои версии выпустили другие исполнители, самым известным из которых был Элвис Пресли. Элвис был, как всегда, безупречен, и трудно было представить, что кто-то сумеет превзойти его проникновенное и технически совершенное исполнение.
Вполне можно сказать, что с качественной точки зрения исполнение Элвиса так и осталось непревзойдённой вершиной (в конце концов, это дело музыкального вкуса), однако с коммерческой точки зрения ударное исполнение Pet Shop Boys оставило Короля далеко позади. Тенант и Лоу слегка модифицировали песню, добавив пару новых аккордов, наложили мощный электронный бит, сняли слегка сюрреалистический видеоряд и получили запись, которая в 2014 году голосованием слушателей BBC была определена как «лучшая кавер-версия» в истории.
Леонард Коэн / Джефф Бакли
Автором и первым исполнителем песни “Hallelujah” является знаменитый канадец Леонард Коэн. Он провел много времени, отшлифовывая эту песню – черновики исполнителя содержали примерно 80 куплетов к ней – и в конечном счете выпустил композицию на своем альбоме 1984 года. Версия Коэна, отстранённая, эмоционально сдержанная и отмеченная традиционным для Коэна «вокальным минимализмом», практически не даёт шанса предположить, каких вершин может достигнуть эта композиция…
… в исполнении такого уникального вокалиста, как Джефф Бакли. Невероятно талантливый и трагически рано ушедший из жизни молодой человек выпустил собственную версию на своем единственном лонгплее “Grace” 1994 года. Сардонически охарактеризованная самим Бакли как «аллилуйя оргазму», его эпическая версия в своей грандиозной кульминации достигает… нет, определённо чего-то более возвышенного и нездешнего.
Badfinger /Гарри Нилссон, Мэрайя Кэри
Песня, написанная музыкантами британской рок-группы Badfinger Питом Хэмом и Томом Эвансом. По словам музыкантов, во время записи песни им казалось, что она не имеет большого потенциала, и поэтому трек качестве сингла не был выпущен.
В то время более известный благодаря созданию таких хитов, как «Everybody’s Talkin’» в собственном исполнении и «One» для Three Dog Night, Гарри Нилссон впервые услышал «Without You» на вечеринке и принял её за песню The Beatles.
Выпущенная им в качестве сингла, песня возглавляла американские чарты Billboard Hot 100 и Adult Contemporary. В Великобритании, где было продано почти 800 000 экземпляров, песня провела пять недель на первом месте. За её исполнение Нилссон в том же году получил премию «Грэмми» в категории «Лучшее мужское вокальное поп-исполнение».
- с какого дня начисляются пени за просрочку коммунальных платежей
- национальная программа вскармливания детей первого года жизни 2020 союз педиатров