okey dokey что значит
Что значит «оки-доки»? Что такое «оки-доки» на сленге? Откуда пошло?
Что значит Оки доки в социальных сетях?
Оки-доки, чики-пуки и тому подобное, кто не в курсе, понять такое не всегда возможно, а на самом деле, все легко и просто.
Оки-доки можно часто увидеть и в социальных сетях, в вк.
Го взаимку. Такое обращение, иногда встретить при общении в социальных сетях или просто в переписке. Это сленговое молодёжное выражение прижилось, в смысле приглашения к общению, знакомству. В переводе с английского go (идём), взаимку, можно понимать, как взаимно.
Это выражение можно также понимать, как предложение взаимного обмена подписками на канале.
Чаще говорят дАббинг. Слово происходит от современного танцевального стиля Даб. Это модное молодежное движение, при котором человек опускает голову в одну сторону, одновременно поднимая локоть к глазам и направляя две руки в противоположную. Рука-лицо говорит современная молодежь,имея в виду этот жест. Пришел он к нам из США, где, кстати, вошел в моду уже довольно давно.
Впервые я услышала выражение «на репите» в песне Тимати и Крида:
что, вероятно, говорит о том, что человек снова и снова вспоминает о чем-то памятном.
Встречала также уже потом выражение вроде «песня такая-то на репите», т.е. на том же пресловутом повторе, ибо уж очень сильно она нравится. На всех проигрывателях, кстати, есть функция повтора какой-либо композиции.
Что такое оки-доки
Содержание статьи
Что означает «оки-доки»
Есть еще одно значение выражения «оки-доки», ограниченное к употреблению только на территории США и появившиеся в 90-х гг. 20 века. Иногда «оки-доки» используется как реакция на абсурдность сказанного или недоверия к сказанному. В зависимости от интонации, с которой произносится эта расхожая фраза, ее можно трактовать, как непонимание собеседником того, о чем вы говорите или как вежливое несогласие и желание оспорить сказанное. Но, конечно же, нужно принимать во внимания контекст, в котором было употреблено «оки-доки».
Происхождение и применение «оки-доки»
Впервые выражение «оки-доки» появилось в печатном издании «American Speech» в 1932 году. Американцам так понравилось его звучание, что появились другие версии с изменением орфографии. Официальное написание, принятое в американском английском выглядит так: «okey-dokey». Альтернативные версии включают следующие варианты орфографии: «okay-doke», «okey-doke», «okee-doke», и т.д. Герой популярного мультсериала «Симпсоны» Нед Фландерс ввел в обращение наречие «okely-dokely».
Вообще, «оки-доки» можно писать и без дефиса, ведь часто официальные правила орфографии не применимы к лексике, относящейся к сленговой или неформальной. Появление выражения «оки-доки» предоставило возможность писателям и литераторам играть с характерами своих персонажей, раскрыть личность героя в большей мере. Как в американской, так и в мировой современной литературе авторы книг используют его, дабы подчеркнуть задорный, дерзкий характер героев, их принадлежность к молодежной культуре, беспечность, наплевательское или равнодушное отношение к чему-либо и во многих других случаях.
Okey dokey что значит
The phrase is very rarely used in writing. These are two different ways of writing down how it sounds. Both mean the same and both are OK. I would probably write he first.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Версий на самом деле чуть ли не несколько десятков. Давайте соберем самые популярные:
Самое распространенное предположение, что O.K. произошло от сокращения места рождения президента США Мартина Ван Бюрена, Old Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бурен выбрал себе псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.
К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные раппорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны, когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.
Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Джексон употреблинл это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».
Еще одна версия, что «ОК» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.
Жители Оклахомы утверждают, что «O.K.» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.
Есть предположение: O.K. произошло от первых букв имени и фамилии какого-нибудь человека, например индейского вождя Old Keokuk’a
Еще предположение строится на том, что слово заимствовано из какого-нибудь другого языка или диалекта английского. Например, финского – oikea
Языковые версии.
Okeh – слово Чокто, означающее «да»
О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»
Wav Kay – у народа Волоф означает «да, действительно»
Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»
Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»
Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»
Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.
Еще одной очень убедительной представляется такая вот собирательная версия из некоторых предыдущих: в 40 годах 19 века в Бостоне и Нью-Йорке среди молодых людей вошло в моду составлять аббревиатуры от слов специально написанных неправильно, например, O.W. “oll wright”, O.K. “oll korrect”, K.Y. “know yuse” и т.д. О.К. даже как-то появилось в бостонской печати. И наверняка эти сокращения скоро бы забылись, если бы не упоминаемый раннее Ван Бурен, который как раз проводил тогда избирательную компанию и своим слоганом выбрал “Old Kinderhook is O.K.” Для поддержки предвыборной кампании была создана организация под названием Democratic O.K. И О.К. стало использоваться как лозунг, а потом и просто вошло в речь обычных людей.
Однако, по мнению некоторых лингвистов, ОК имеет европейское происхождение и может быть начальными буквами немецкого Oberst Kommandant или, по мнению французов, происходить от названия городка Aux Cayes на Гаити, где производится ром самого лучшего качества.
Тем не менее, британский ученый выдвинул версию о том, что «ОК» появилось в эпоху Шекспира в английском языке времен королевы Елизаветы.
Другие исследователи американской истории утверждают, что «ОК» может иметь более древнее проихождение. Они приписывают это выражение американским индейцам, использующим термин «oken» для утвердительного ответа на вопрос.
Заслуживает внимания и тот факт, что в южных провинциях Франции (гасконское наречие, и наречие провинции Лангедок) слово «ок» (пишется как «oc») — южнофранцузский вариант произнесения частицы «да», в противоположность северофранцузскому oïl (современное oui), используется в смысле «да», «хорошо». Возможно, что оно применялось как резолюция на документах, приказах и т. д. Если учесть события во Франции, Столетнюю войну с Англией, Фронду, множественные войны за престол между огромным количеством претендентов, привлекающих на свою сторону разные провинции, в том числе и южные, то можно допустить, что слово «ос» получило широкое распространение и несколько видоизменилось. Не стоит забывать, что гасконцы частенько занимали высшие командные должности при короле, а подчинённые вовсю копировали своего начальника, включая его любимые словечки и манеру подписывать документы. Гасконь также поддерживала связи с Англией, будучи в оппозиции к центральной власти. Этим путём слово «ос» («ok») могло попасть в Англию. Против этой версии свидетельствует только отличие в написании «ок» («oc», «langue d’oc»). Впрочем, также легко можно представить, что англичане изменили написание этого слова, а, поскольку в английском такого слова нет, они стали его произносить как «о-кей». Лишь в последнее время это слово стали трактовать как аббревиатуру, а в конце 20-го века оно часто писалось как «Ok», без точек.
Келли Обедай (Obediah Kelly) – железнодорожный грузовой агент США оставляла свои инициалы на важных документах, чтобы показать, что всё в порядке.
А теперь немного об особенностях употребления:
Среди многих иностранцев очень распространена ошибка, связанная с «позитивным языком», — неверное понимание слова ОК.По своему происхождению оно является восклицанием, но по смыслу имеет более широкое значение и поэтому очень много «работает» в английском. Одна из самых известных в США публикаций о человеческих отношениях — книга доктора Томаса Харриса — озаглавлена автором I’m OK — you’re ОК. Everything’s fine, everything’s OK, — так часто отвечают американцы на вопрос: How are things?
Хотя среди американцев ОК не так популярно, как в других странах, США являются, наверное, единственным местом на планете, где семантика этого слова не искажается. Здесь оно не является дежурным, даже несмотря на то, что весьма разговорно по стилю. В деловой, формальной обстановке ОК обычно не используют. Например, в ответ на запрос начальника: Could you please have this memorandum ready by 2:00 this afternoon? не рекомендуется ответ: OK, sure, лучше сказать: Yes, of course / Certainly / Will do.В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we’ll meet at 6:00 at John’s place for drinks? — OK / Fine, see you later / then.
OK также употребляется, когда говорящий задает вопрос или обращается с просьбой в ожидании положительного ответа: Is it OK with you if Helen joins us? — Of course that’s OK. I’ll be glad to see her.
Однако OK можно также использовать в значении «нормально», «ничего», но нельзя — в смысле «прекрасно»: How are you today? — Well, I’m OK, but lately I’ve been terribly busy and I’m a bit tired. — How was the film? — It was OK / nothing special / It was an OK film but I really wouldn’t recommend it / I’m not crazy about it. OK может также означать согласие, но при наличии каких-либо обстоятельств или факторов, которые один из собеседников должен непременно учитывать: I’ve got to go out now I’ll be back in half an hour. — OK, but be sure you’re back by 3:30 — otherwise we could miss the train.
В других контекстах OK, особенно повторенное несколько раз, указывает на неудовольствие или раздражение говорящего тем, что собеседник морочит ему голову:
Will you be sure to pick up the laundry on your way home? — OK, OK, I already told you I’d do that!
Jimmy, it’s ten o’clock, you’ve been watching TV for over an hour and you haven’t finished your homework! — OK, OK, mom, I’ll get to it in ten minutes! I just want to see the end of this film!
Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы задаются человеку, который схватился за сердце, хотя очевидно, что он не ОК и не all right. Русский же в этом случае спросит: «Вам плохо?» что звучит вполне логично, но более мрачно.”
okey dokey
1 договорились
2 ладно
3 ладушки
4 лады
5 оки-доки
6 замётано
7 путём
он никогда́ путём не пое́ст — he never sits down to a square meal
у меня́ всё путём прост. — everything’s fine with me; I’m OK
8 Хорошо!
9 Все в порядке!
10 Есть!
11 Идет!
12 Ладно!
13 (OK’d) одобрять
14 без санкции правительства
15 будет сделано!
16 выдать разрешение на заём
17 давать согласие
18 дать разрешение
19 дать разрешение на заём
20 добренько
См. также в других словарях:
Okey Dokey — Studioalbum von Bligg Veröffentlichung 2005 Label Musikvertrieb Forma … Deutsch Wikipedia
Okey Dokey — Álbum de Boom Boom Kid Publicación 2001 Grabación 2001 Género(s) Rock alternativo, Hardcore Punk … Wikipedia Español
okey-dokey — UK [ˌəʊkɪ ˈdəʊkɪ] / US [ˌoʊkɪ ˈdoʊkɪ] or okey doke UK [ˌəʊkɪ ˈdəʊk] / US [ˌoʊkɪ ˈdoʊk] interjection informal 1) OK used for showing that you accept something or agree with something I ll be a bit late tonight. Okey doke! 2) OK used when you want… … English dictionary
okey-dokey — [“oki”doki] interj. yes; OK. (Folksy.) □ Okey dokey, I’ll be there at noon. □ Okey dokey. You sure can … Dictionary of American slang and colloquial expressions
okey-dokey — adj. & adv. (also okey doke) sl. = OK(1). Etymology: redupl. * * * okey doke [okey doke] [ˌəʊki ˈdəʊk] [ˌoʊki ˈdoʊk] ( … Useful english dictionary
okey-dokey — exclamation a joky expression of agreement on the lines of aye aye, shepherd s pie. Appar ently the okey dokey version was a favourite of First Lady Hillary Clinton … Contemporary slang
okey dokey — see okey doke … English dictionary
okey-dokey — (also okey doke) exclamation variant form of OK1 … English new terms dictionary
okey-dokey — o·key do·key (ō kē dōʹkē) adj. & adv. Informal OK. [Reduplication of OK1.] * * * … Universalium
okey-dokey — interjection OK … Wiktionary