однажды в голливуде актеры дубляжа

18 актёров дубляжа, чьими голосами звёзды Голливуда говорят в российских кинотеатрах

Как известно, до простых людей в российских кинотеатрах добираются лишь видеодорожки со знаменитыми актёрами и актрисами, их голосов мы не слышим. Зато мы слышим других людей, говорящих по-русски и чаще всего блистательно озвучивающих голливудских звёзд в их новых фильмах или особо размашистых сериалах.

Кто же эти люди? Это тоже актёры и актрисы, которые помимо участия в своих проектах проводят много времени в студии звукозаписи, работая над дубляжом киноновинок. Для всех нас!

1. Татьяна Шитова

Озвучивает: Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Эмму Стоун, Кэмерон Диас, Марго Робби.

2. Александр Рахленко

Озвучивает: Хью Джекмана, Николаса Кейджа, Уилла Феррелла, Ричарда Гира, Джейсона Стейтема.

3. Сергей Бурунов

Озвучивает: Леонардо Ди Каприо, Адама Сэндлера, Джонни Деппа.

4. Ольга Зубкова

Озвучивает: Анджелину Джоли, Кейт Бланшетт, Шарлиз Терон, Сигурни Уивер, Мишель Пфайффер.

5. Владимир Антоник

Озвучивает: Арнольда Шварценеггера, Жана Рено, Сильвестра Сталлоне, Хьюго Уивинга, Мела Гибсона, Харрисона Форда, Лиама Нисона.

6. Всеволод Кузнецов

Озвучивает: Тома Круза, Марка Уолберга, Брэда Питта, Киану Ривза.

7. Станислав Концевич

Озвучивает: Николаса Кейджа, Уилла Смита, Тома Хэнкса, Джорджа Клуни, Джека Николсона.

8. Марианна Шульц

Озвучивает: Кейт Уинслет, Рене Зельвегер, Монику Белуччи, Пенелопу Крус.

9. Владимир Зайцев

Озвучивает: Роберт Дауни-младшего, Джейсона Стэйтема и др.

10. Александр Баргман

Озвучивает: Джонни Деппа и др.

11. Владими Ерёмин

Озвучивает: Аль Пачино, Гэри Олдмана, Майкла Дугласа, Микки Рурка, Энтони Хопкинса.

12. Лина Иванова

Озвучивает: Эмму Уотсон и др.

13. Никита Семёнов-Прозоровский

Озвучивает: Роберта Де Ниро, Гэри Олдмана, Джоша Холлоуэя и др.

14. Олег Куценко

Озвучивает: Рассела Кроу, Сэмюэла Л. Джексона и др.

15. Юрий Брежнев

Озвучивает: Дуэйна Джонсона и др.

16. Вадим Андреев

Озвучивает: Брюса Уилиса, Моргана Фримана, Самира Насери и др.

17. Иван Жарков

Озвучивает: Криса Хемсворта и др.

18. Пётр Иващенко

Озвучивает: Джерарда Батлера, Джона Кьюсака, Бена Стиллера, Райана Рейнольдса.

Бонус: Андрей Гаврилов

Занимается авторским переводом и озвучиванием. Работал более чем с 2000 фильмов.

❤️ Подписывайтесь! У нас крутые посты каждый день

Источник

Голоса за кадром: кто говорит за актёров Голливуда

Борис Быстров, 75 лет

Голос: Майкл Кейн

Актер окончил Школу-студию МХАТ, в 21 год сыграл главную роль в сказке «Волшебная лампа Аладдина», затем снялся в фильмах «Приключения желтого чемоданчика», «ТАСС уполномочен заявить…», а в 23 года вступил в труппу Театра имени Ермоловой, где служит до сих пор. На счету Быстрова более двух десятков ролей в кино и сотни озвученных фильмов и мультсериалов. Его голосом говорят Гомер Симпсон, Скуби-Ду, Джим Уолш из сериала «Беверли-Хиллз, 90210», актеры Джон Гудман и Майкл Кейн.

– Когда ты долго занимаешься этой работой, то уже понимаешь темперамент того или иного артиста, — говорит Борис Евгеньевич. — Допустим, тот же Майкл Кейн 30 лет назад — это один человек, а сейчас другой. Раньше он был утонченно-ловеласистый тип, такой донжуанистый, а сегодня зрелый, проживший жизнь. Всегда надо отталкиваться от изображения и то, что играет артист, стараться воплотить голосом. Хотя часто бывает такое, тем более в нашем языке, где больше интонаций, чем в английском, что актеры дубляжа преображают персонажа, и он выглядит даже лучше, чем сам исполнитель.

Голос, подходящий для озвучивания, у кого-то есть, а у кого-то нет. Я приводил массу молодых артистов, поскольку нужны такие голоса, но не у многих сложилось влиться в этот ансамбль. У моего сына (Николаю 31 год, он родился в браке с актрисой Ириной Савиной. — Прим. «Антенны») получилось. Он совсем маленький был, когда режиссеры искали голос ребенка в американский фильм. Я Колю привел, он даже читать тогда не умел, но заучил текст и справился. А потом уже озвучивал Гарри Поттера во всех фильмах, кроме первой части. Вместе мы не работали, потому что сейчас артистам не нужно собираться в студии всем составом, каждый записывает своего героя отдельно, но совпадали. Например, на фильме «Иллюзия обмана», где я озвучивал Майкла Кейна, а он — другого персонажа, но я об этом узнал, только когда увидел картину по телевизору.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Сумерки» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Instagram @alexandergavrilin

Александр Гаврилин, 38 лет

Голос: Роберт Паттинсон

– Роберта я озвучиваю начиная с фильма «Сумерки». Паттинсон сейчас на вершине олимпа по количеству кинопремьер, чего я даже не ожидал, потому что начиналось все довольно скромно. В «Сумерках» ему не особо дали раскрыться как актеру, скорее как персонажу, а дальше пошло, и с каждым новым фильмом понимаю, что есть куда копать, и ответственность за работу все выше. Мне часто задают вопрос: «Вас не узнают в магазине по голосу?» Нет, но если бы я взял фото Роберта Паттинсона и надел на лицо как маску, тогда, наверное, узнали бы.

Я дублировал Тома Хиддлстона, Эштона Кутчера, Ченнинга Татума. Есть ли между ними разница? Если два голоса сравнить друг с другом без видеоряда, то будут очень похожи, но, как только вы положите голос на картинку, они покажутся совершенно разными, потому что сначала человек впитывает то, что он видит, а уже после — то, что слышит. Я не киноман, несмотря на то что актер озвучивания и дубляжа. Это моя работа, а нравится мне фильм или нет — дело вкуса. Сам снимался очень давно в «Возвращении Мухтара», в сериале «Дикий». Но кино не зацепило. Ходил когда-то на кастинги, меня не брали, а сейчас уже не могу тратить на них время, потому что есть семья, двое детей и много всего, чем хочется заниматься, плюс я должен зарабатывать деньги. У меня свои видеопродакшн и автосервис — это мечта из детства, мы с папой очень много крутили гайки, когда в семье появилась первая машина, которую надо было чинить чуть ли не каждый день. Мог бы стать киноактером, если бы эта профессия сильно нравилась, но, видимо, она не настолько пришлась по душе.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: John Shearer/WireImage/Getty Images однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Persona Stars

Марианна Шульц, 47 лет

Голос: Пенелопа Крус, Кейт Уинслет, Моника Беллуччи

Актриса играет в театре и снимается в кино, ее можно увидеть в фильме «Утомленные солнцем — 2: Цитадель», в сериалах «Московская сага», «Морозова».

– Я прежде всего актриса Театра Табакова, а потом уже кино, — поясняет Марианна. — В дубляж меня привела в 1995 году Мария Сергеевна Виноградова (снялась в более чем 100 фильмах, озвучила около 300 мультфильмов и картин. — Прим. «Антенны»), выдающаяся актриса, голос которой входит в нас с молоком матери, заполняя все детские чувства. Первым моим сериалом был «Беверли-Хиллз, 90210», мы записывали его два года. Действительно я озвучиваю около 80% фильмов с Пенелопой Крус, Кейт Уинслет, Моникой Беллуччи. Да, они разные, слава богу, и я разная благодаря им. Под них не подстраиваюсь, а живу ими в тот момент, когда записываю. Они все от меня далеки. Но все-таки Кейт Уинслет я чувствую больше остальных, и мне нравится разнообразие ее персонажей. Голос — это магия. Мне нравятся мое одиночество перед микрофоном и мир иллюзии.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Instagram @glanz_ru

Петр Иващенко, 44 года

Голос: Райан Рейнолдс

– Занимаюсь озвучкой около 15 лет. Я один из немногих, кто не имеет актерского образования. Самому приходилось всему учиться. Попал в дубляж, что называется, с улицы. Пришел на «Мосфильм» в начале 2000-х годов и попросился попробовать. Благодарен моим наставникам за то, что меня воспитали как артиста! Главное в нашей работе — быстро перестроиться с себя на персонажа. Ведь бывает непросто выкинуть из головы все бытовые проблемы. Отмечу, что актеры заранее не видят фильмы. Картина засекречена, чтобы не произошло утечки. Поэтому только режиссер вводит нас в курс дела. Разбирает суть героя: что им движет, какие задачи… С текстом встречаемся уже непосредственно во время работы. Приходится сразу включаться в процесс. Обычно кинокомпании подыскивают таких артистов дубляжа, которые подходят по тембру. Поэтому мне не приходилось что-либо кардинально менять, когда озвучивал Рейнолдса в «Дэдпуле». К тому же он мне подходил по характеру: такой же хулиганистый, развеселый. Правда, очень много разговаривал. Все время перебивался с басов на верха и обратно. Это тяжело, но интересно.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Шерлок Холмс» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Persona Stars

Василий Дахненко, 53 года

Голос: Джуд Лоу, Бен Аффлек, Брэдли Купер, Мэттью Макконахи

– Обычно заказчики подбирают актеров дубляжа по психофизике и тембру. Нет большой разницы, кого озвучивать. Нужно отталкиваться от героя, которого играет зарубежный актер. Смотря на их игру, передать особенности образа с помощью голосовых и речевых навыков. Сложность в том, что артисты в картине действуют физически раскованно. А актеру дубляжа необходимо, стоя перед микрофоном, все пережить. Мне понравился Джуд Лоу в «Шерлоке Холмсе». В его манере надо было соединить аристократизм и воспитанность. Также необходимо подстроиться и под мимику персонажа. Поэтому обязательно немного разминаюсь перед работой.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Пираты Карибского моря» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: @evgeniaigumnova

Евгения Игумнова, 46 лет

Голос: Кира Найтли

– С каждым годом озвучивать Киру Найтли становится интереснее. Ведь вначале актриса все-таки была немного однообразна. Сейчас видно, как она профессионально растет. Вообще, все кинокомпании проделывают колоссальный кастинг. Часто выбирают артиста дубляжа, внешне похожего на голливудского. Такое сходство дает и тембровое совпадение. Необходимо понять образ, попытаться повторить его, не испортив. Мне кажется, что я добавила Кире Найтли лиричности. Я более мягкая, а она — острая как в голосовом плане, так и внешне. Иногда занижала голос, чтобы сделать ее более драматичной. Когда работала над «Пиратами Карибского моря», было интересно посмотреть на актера, озвучившего Орландо Блума (его дублировал актер Андрей Зайцев. — Прим. «Антенны»). Мне казалось, что я уже с ним целую жизнь прожила! Думала, что он обязательно должен походить на голливудскую звезду. Когда его увидела, он оказался абсолютной противоположностью.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Игры разумов» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: «Инстаграм» студии «Мосфильм-Мастер»

Владимир Антоник, 67 лет

Голос: Сильвестр Сталлоне, Арнольд Шварценеггер, Мел Гибсон

– Когда существовала Киностудия имени Горького, там находился основной цех по дубляжу. Моей первой ролью стало озвучивание Тьерри Лермитта в комедии «Откройте, полиция!». Я стоял рядом с замечательным артистом Владимиром Трошиным (он озвучивал Филиппа Нуаре), который первым исполнил «Подмосковные вечера». Раньше мы все стояли вместе у микрофона — сколько человек было на экране, столько было и в сцене. Теперь все работаем поодиночке.

Проводились пробы, было несколько претендентов на одну роль, а худсовет выбирал одного. Сейчас худсовета нет. Если предполагается, что картина будет крутой, то пробы отправляют сразу создателям фильма, и уже режиссер выбирает. И утверждается артист не только у нас, но и в Голливуде соответствующим прокатчиком.

Это всегда были прекрасные встречи с замечательными артистами. Я заметил, что чем известнее артист, тем интереснее и даже легче с ним работать.

Была такая картина «Пришельцы» Жана Рено — тоже одна из моих первых работ. Потом утвердили на Пирса Броснана, который играл агента 007. Также по пробе прошел на Сильвестра Сталлоне. Потом пошли Арнольд Шварценеггер, Джерард Батлер, замечательный Мел Гибсон.

Чем хороша эта работа, это тем, что мне, наверное, не удалось бы сыграть в кино или театре то, что я сыграл, стоя у микрофона. Того же Мела Гибсона в «Гамлете» — прекрасной картине, на мой взгляд. Одна известная артистка, посмотрев ее, даже сказала «спасибо» мне за то, что благодаря мне она, наконец, поняла, о чем эта пьеса. Это ведь, на самом деле, детективная история. Убийство отца, подозрения — Гибсон все это очень мощно сыграл, а мне удалось вслед за ним.

В нашем деле главное — стать тем артистом, который на экране. Мне все время попадаются роли крепких, крутых мужиков, которые вершат судьбы мира. И когда ты становишься таким героем хотя бы на небольшое время, то воспитываешь свой характер.

Тот же Батлер в роли царя Леонида в «300 спартанцев». Хоть на какое-то время почувствовал себя царем! Работа замечательная.

Не могу сказать, что простая и всегда все легко дается, но если ты становишься тем человеком, который на экране, то что-то получается.

Когда я озвучиваю, то о голосе не думаю. Если ты становишься тем персонажем, которого озвучиваешь, то все складывается неплохо. А если думать, что тут голос надо пониже, а здесь повыше, то это уже дело пародиста, а не артиста. Это неразумно.

Голоса все равно отличаются, потому что это разные характеры, разные люди.

Из тех, кого озвучивал, особенно обожаю Харрисона Форда. У нас с ним какая-то близкая психофизика. В нашем кино, к сожалению, нет таких героев. У нас есть замечательные артисты, которых я люблю, может, даже больше, но им играть нечего. Нет сценариев, драматургии, выстроенной на таких актеров. А там на артиста выстраивается фильм, вкладываются средства — и картина получается, есть отдача. Мы же думаем, что все получится с кондачка.

В последнее время я и в театр не хожу, потому что устаю после спектаклей как зритель. 70% усилий уходит на то, чтобы понять, что они говорят. Это беда даже хороших театров: нет звука, а почему, не могу понять. Приходится догадываться, о чем говорят артисты. Над этим нужно работать каждый день, скороговорки наговаривать, читать вслух медицинские справочники, чтобы каждая буковка была слышна.

У старых актеров дубляжа этой проблемы не было — у Дружникова, Джигарханяна, Весника. Еще для меня пример — Шаляпин. В оперных записях 1920 года у него каждая буковка слышна, каждый звук. Сейчас же я слышу только голос, а слова разобрать невозможно, если не знаешь либретто. Это горе!

Сам я иногда снимаюсь. Многое из того, что мне предлагают, кажется пустым, виденным многократно. Переключаешь каналы, а там все одно и то же, как будто один человек сочинял. И никого не жалко, потому что это не те люди, которых я вижу в жизни. Полное впечатление, что автор не выходит из дома, а сидит у компьютера и сочиняет лабуду.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Пираты Карибского моря» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: личный архив Александра Баргмана

Александр Баргман, 50 лет

Голос: Джонни Депп

– Мне посчастливилось озвучивать многих прекрасных артистов, среди которых Антонио Бандерас, Эдди Мерфи, Колин Фаррелл, Джим Керри, Киану Ривз. Но самые интересные взаимоотношения случились с Джонни Деппом.

В российских СМИ и соцсетях существует странная формулировка — «официальный голос Джонни Деппа». Так меня называют, хотя такого статуса нет в принципе и я не подписывал никаких контрактов. И эта забавная формулировка уже много лет используется для привлечения внимания к моей персоне. Куда бы ни приехал работать как театральный режиссер, главной рекламной фишкой является то, что спектакль поставлен «голосом Джонни Деппа». То есть не я, Александр Баргман, а голос Джонни Деппа — некая тембрально-звуковая субстанция — прилетает в Тюмень или Ростов-на-Дону и ставит спектакль! Сначала мне было смешно, а потом стало немного грустно, потому что внимание уделяется не мне как творческой единице, а лишь одной и не главной составляющей моей творческой жизни — озвучиванию.

Впервые дублировал его в триллере «Из ада» 2001 года. Потом в фильмах «Однажды в Мексике», «Одинокий рейнджер», «Тайное окно», «Ромовый дневник» и во всех, кроме одной, частях «Пиратов Карибского моря». По «Пиратам» даже проводился кастинг на голос дубляжа, а заказчики высказывали много пожеланий, каким он должен быть. Среди прочего поставили задачу, что этот голос должен быть «несколько надтреснутым сзади».

На самом деле нужно было отпустить себя, посмотреть несколько сцен с Джонни и пойти за этим чудаковатым Джеком Воробьем. Депп — один из моих самых любимых актеров. По-моему, он принадлежит к породе грустных артистов-шутов, которых немного. Именно этим он замечателен, а не только мужской харизмой, которая несомненно присутствует. У него драматический, несколько фриковый взгляд на мир и на своих героев.

Озвучивание для меня — это хобби, в основном я занимаюсь театром. Спектакли ставлю более 15 лет, используя собственный голос. В сентябре должна состояться премьера моего спектакля «Анна в тропиках» в Театре имени В.Ф. Комиссаржевской в Санкт-Петербурге, где учился и живу. Затем выпускаю спектакль «Тартюф», работаю над «Талантами и поклонниками». Мне посчастливилось озвучивать многих прекрасных артистов, среди которых Антонио Бандерас, Эдди Мерфи, Колин Фаррелл, Джим Керри, Киану Ривз. Но самые интересные взаимоотношения случились с Джонни Деппом — то есть с его голосом, то есть с моим голосом, ставшим в кое-каких фильмах его русскоязычным воплощением.

Более того, несколько лет назад меня начали приглашать на заседания клубов фанатов Джонни Деппа, которых, оказывается, в России очень много. Я счастлив, что на протяжении скоро уж века влюбленность российских зрителей в голливудских звезд никуда не девается и развивается. Мне остается только иронично за всем этим наблюдать. В последнее время я в силу своего малодушия даже запрещаю эту тему поднимать в разговорах, но в вашем случае делаю исключение.

Я больше остальных люблю две его работы. Это Эд Вуд в одноименной трагикомедии Тима Бертона, где он играет одного из самых неудачливых режиссеров Голливуда. И драма «Донни Браско», где он существует совершенно особенно, отлично от своих фриковых героев.

Но голос Джека Воробья никуда не девается: кто-то просит записать аудиопоздравления детям, что делаю с удовольствием. Но когда даю важное интервью по поводу спектакля и читаю в анонсе, что есть возможность услышать мой «такой знакомый» голос, это странно, смешно и глупо. Получается, что суть не в том, что я говорю, а каким голосом я это делаю. Это не драма, но издержки профессии, к которым уже привык.

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: Кадр из фильма «Мстители» однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжафото: PhotoXPress.ru

Татьяна Шитова, 45 лет

Голос: Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Кэмерон Диас

Выпускница Театрального училища имени Щепкина работала в МХАТе и театре «Сфера», сейчас же играет в антрепризах, периодически исполняет небольшие роли в кино, а еще ее голосом разговаривает виртуальный помощник Алиса.

– Такие девушки, как Йоханссон, Портман, Диас и еще Эмма Стоун, достались мне благодаря кастингам с утверждением у русской и американской сторон, — рассказывает Татьяна. — А вообще пришлось пройти все круги ада — от пары фраз, эпизодов до манящих главных ролей. Обязательно нужно подстраиваться под актрис, так как каждая абсолютно индивидуальна: героическая Скарлетт, воздушная Натали, прикольная Кэмерон, удивительная Эмма.

Если бы между голливудскими звездами и актерами дубляжа было бы какое-то сходство, это добавило бы пикантности, но, как правило, его, конечно, нет. Кастинги на озвучивание устраиваются ни в коем случае не по внешним данным. Возраст также может не иметь значения. К примеру, в мультфильмах есть дети, с голосовой тесситурой которых в дубляже прекрасно справляются взрослые леди.

Пара фраз

Какую кинопремьеру года особенно ждете?

Елена Борщева, юмористка:

– Собираюсь с семьей 10 сентября на драму «Мулан», это адаптация одноименного мультфильма Disney 1998 года. Кино о том, что надо бороться за то, чего хочешь добиться. Премьеру несколько раз откладывали из-за пандемии, и мы ее очень ждали.

Николай Бурляев, актер:

– Посмотрю все 200 картин из 20 стран мира, которые мы сами отобрали для проходящего в эти дни в Севастополе ХХIХ Международного кинофорума «Золотой витязь». Мы готовили его весь год в трудных условиях, будучи отрезанными от финансирования, без поддержки, еле-еле сохранив коллектив. Особенно жду премьеру фильма «Отменивший войну» — о настоящем герое нашего времени, это мой первый опыт документалистики, к которому я шел почти 20 лет.

Анна Данькова, актриса:

– Видела рекламу новой экранизации «Конька-Горбунка» и хочу посмотреть ее со своей дочерью. Она выйдет в прокат 22 октября.

Валерия Ланская, актриса:

– Мелодраму «Серебряные коньки». Ждать аж до 3 декабря, но я уже в предвкушении, так как очень люблю ту эпоху, а действие происходит в 1899 году. А еще жду сериал «Новый жизнь» со мной в главной роли, надеюсь, его покажут на Первом канале до конца года.

Александр Шаганов, поэт-песенник:

– Драму Данилы Козловского «Чернобыль», она в кинотеатрах с 15 октября. Он не побоялся замахнуться на эту историю после мирового ошеломляющего успеха одноименного мини-сериала американо-британского производства, за что ему уже уважение! Верю, что все получится, так как мне понравилась его предыдущая работа — «Тренер» 2018 года.

Источник

Режиссер дубляжа «Однажды. в Голливуде» о том, какие приемы Тарантино мог не заметить украинский зритель

однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть фото однажды в голливуде актеры дубляжа. Смотреть картинку однажды в голливуде актеры дубляжа. Картинка про однажды в голливуде актеры дубляжа. Фото однажды в голливуде актеры дубляжа

Для дубляжа «Однажды в Голливуде» нам предоставили, на удивление, подробно и тщательно прокомментированный англоязычный скрипт, где каждая реалия времени обрастала бесконечными примечаниями и заметками. К сожалению, далеко не все слои смыслов, заложенных Тарантино, срабатывают для нашего зрителя, так же, как и перекрестные самоаллюзии и самоцитаты.

— Как отличается работа над дубляжом фильма такого уровня от обычного кино?

— Изменилось впечатление от фильма в процессе работы?

— Мне фильм понравился сразу. Я читала англоязычные отзывы, но, уважая просьбу Тарантино, после премьеры в Каннах пресса молчала о финале. Полупародийные самоцитаты из «Бесславных ублюдков» в начале фильма, в принципе, намекали, что история будет разворачиваться как альтернативная версия событий на Сьело Драйв. Но развязка в стиле «анти-Ханеке» все равно выстреливает неожиданно. Пока писали (дублировали), была возможность прожить все покадрово, насладиться деталями игры, кайфануть от вестерн-сцен и качества Тарантиновского текста.

— Конечно, во время записи мы порой замечаем монтажные огрехи и нестыковки. Иногда приходится их сглаживать. Например, когда в оригинале реплика не совсем работает с видеорядом, или когда на монтажном стыке видно: челюсть героя, который стоит вполоборота к камере, еще шевелится, а звука уже нет.

— Кто работал над переводом вместе с вами?

— Сколько времени потратили?

— Стандартное время на дублирование стандартного фильма, как правило, месяц-полтора. Но это кино крайне нестандартное. К счастью, у нас сразу были финальные рабочее видео, звук и английский скрипт. А это редкая роскошь в нашей работе.

Определенный тремор присутствует, когда работаешь над крупными блокбастерами. Там часто бывает так: видео представляет собой сплошной черный экран, на котором время от времени возникают головы и рты персонажей. И приходится постоянно себя спрашивать, так мы все поняли? Что, если герой обращается к группе людей, а не к одной персоне, или к женщине, а не мужчине? Например, к выходу фильма «Начало» мы не знали, что именно крутит на столе герой ДиКаприо. Ориентировались только по звуку и некоторое время думали: это монетка, а не маленькая юла. Возникал вопрос: в каком роде называть эту загадочную вещь? Он, она, оно? Приходилось выкручиваться.

«Мы все несовершенны. Однако, хотя бы стремиться, уже полдела»

— В Украине есть актеры дубляжа, за которыми закреплены голоса актеров уровня Брэда Питта и Леонардо ДиКаприо. Часто бывает, что конкретный экранный образ не подходит украинскому актеру?

Иван Розин, который дублирует ДиКаприо, тоже не впервые героически принимает этот вызов: мы вместе с ним искали в его многогранном таланте «темную сторону», пока писали (дублировали) нарциссически извращенного психопата Келвина Кэнди в «Джанґо».

Чего стоят появления Андрея Фединчика (Брюс Ли), Валерия Легина (продюсер Марвин Шворц, герой Аль Пачино), Валерия Шептекита (слепой Джордж Спан), Анны Бащевой (пискля), Юрия Гребельника (Рэнди и рассказчик), Евгения Пашина (режиссер Сэм Вонамейкер), Романа Черного (Джим Стейси).

Очень яркие эпизоды Екатерины Башкиной (стервозная жена Клифа Бута), Владимира Канивца (хиппаря Клемм с ранчо Спан), Анечки Чесновой (маленькая Труди, что дает Рику Долтону урок ответственного отношения к профессии), а также Виктории Москаленко, Дмитрия Нежельського и Елены Борозенец (тройка мэнсоновских «свинорезов»). Все, включая массовку, на своих местах.

— Что учитывается при выборе актера дубляжа?

— Талант, эмпатия, мастерство, родство психотипов и темпераментов, близость голосовой фактуры, тембра и других вокальных характеристик, владение дубляжной техникой.

Есть, конечно, мастодонты, которые способны справиться с любой ролью ( «универсальные солдаты», как мы полушутя их называем). Но есть такие тонкие вещи, как душевное родство с персонажем, глубина эмпатического проникновения в него или наоборот. Случается, уже на кастинге понимаешь: э-э нет, этот персонаж конкретно этому актеру или актрисе категорически противопоказан. Роли «на сопротивление» могут освободить новые пласты самопознания и мастерства, а могут навредить психике.

— В конце одного из самых эмоциональных эпизодов, Рик Долтон, которого играл Леонардо ДиКаприо, падает без сил. А насколько эта работа изнурительная для актера дубляжа?

— Ужасно изнурительной была часть фильма, где Рик Долтон после восьми ночных коктейлей пытается достойно выдержать первый съемочный день. Там и сцены “фильм в фильме”, и убийственно смешной эпизод самобичевания в трейлере со слезами, наказанием и свирепыми угрозами вынести собственные мозги. Мы закончили запись почти в двенадцать часов ночи. Ваня Розин был едва жив, оставил всю энергию герою. И мы все тоже. И насмеялись, и выдохлись. Зато, как нам кажется, сцена работает. Кстати, в дубляже актеры всегда пишутся в одиночку; часто применяем два или три микрофона, которые тщательно подстроены под конкретного актера.

“Перлы массовки можно выдавать отдельными сборниками”

— А как писались голоса массовки?

— Существует дополнительная звуковая дорожка, на которую вынесены реакции, крики, дыхание, бывает, и третьеплановые диалоги массовки, которые сложно услышать в сводной версии фильма. Их мы можем использовать на свое усмотрение. Но, как правило, дыхание, кряхтение, кашель и всякие звуки и реакции пишут наши актеры.

— Были ли какие-то забавные моменты во время дубляжа?

— Смешные моменты всегда есть, только после записи забываются. Что-то остается внутристудийными мемами: “Потрібен гострий дрючок!» из «Принцессы и лягушки”, «Хай цей змій летить» из «Спасти мистера Бэнкса”, «Сьогодні без мішків» из «Джанго», «Купка тіл, жменька голів» из «Венома», «Бирд-кибирдих» из «Аладдина «- это фразочки, которые вошли в наше ежедневное студийное употребление и имеют очень широкий спектр применения, это уже некий домашний лексикончик.

— Бывает такое, что на озвучание очень мало времени, а ваш Брэд Питт охрип? И часто ли случаются подобные форс-мажоры?

— Ох, бывает. Между дубляжниками ходят чудодейственные рецепты восстановления голоса: смесей на основе анисового и кокосового масел или чего-нибудь покрепче. Крепкие средства, кстати, действительно могут «согреть» измученные голосовые связки, но действует этот метод каких-то 15 минут. Далее становится только хуже, поэтому не рекомендуем. Были случаи, вписывали за главного героя часть фразы. Мастера-звукорежиссеры сглаживали стык, и никто ничего не замечал.

— Какой самый сложный и, наоборот, самый приятный момент в работе вашей команды?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *