новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются

Новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются

Укажите номера предложений, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) В языке постоянно появляются новые слова, умирают старые, поэтому о нём можно говорить как о живой системе.

2) Изменения в составе языка происходят неравномерно.

3) Словарный запас языка особенно активно обогащается во время больших социальных перемен.

4) Большие социальные изменения приводят к активному обогащению словарного запаса языка, так как появляется множество новых понятий в разных сферах жизни.

5) Активное пополнение лексического состава языка происходит во времена социальных изменений, так как языку новые слова нужны для новых понятий.

Какое из приведённых ниже слов или сочетаний слов должно быть на месте пропуска в первом (1) предложении текста?

Пояснение (см. также Правило ниже).

На месте пропуска в предложении следует употребить «Потому что».

(1)Язык — это живая система, (потому что) в ней постоянно появляются новые слова, а устаревающие отходят на периферию, употребляются всё реже, иногда отмирают.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Главная информация текста в предложении №4 и №5

Остальные предложения дают только частичную информацию.

Задание 1 требует от учащегося умения проводить информационную обработку текста.

В нём всегда небольшой объём, всегда только три предложения и всегда два верных ответа.

Это задание, как и 2-е, проверяет способность учащихся улавливать логику развития мысли автора предъявленного для анализа текста. При этом экзаменуемые должны иметь представление о том, что одну и ту же информацию можно изложить, используя разные синтаксические конструкции, и задание 1 контрольных измерительных материалов нацеливает учащихся на использование всего богатства синтаксических конструкций, которыми располагает родной язык.

Чтобы решить задание 1, необходимо выделить главную информацию предлагаемого текста. Затем:

— Сжать эту информацию в одно предложение самому;

— Найти хотя бы одно предложение, в котором есть, на Ваш взгляд, ВСЯ информация, и сравнить с тем, что получилось у Вас;

— Обратить внимание на то, что в ТРЁХ из пяти предложений информация будет:

а) искажать текст, внося в него дополнения или нарушая причинно-следственные связи;

б) неполной, то есть будет передавать содержание верно, но лишь частично;

Далее находим предложение, как две капли воды похожее по смыслу на вычисленное нами. Та же информация. Те же факты. Но — другими синтаксическими конструкциями. Например, придаточное определительное будет заменено причастным оборотом. Однородные сказуемые — деепричастными оборотами и т. п.

Таким образом, мы получим два верных высказывания.

Источник

Вариант 17

Часть 1.

Ответами к заданиям 1–24 являются слово, словосочетание, число или последовательность слов, чисел. Запишите ответ справа от номера задания без пробелов, запятых и других дополнительных символов.

(1)Вся жизнь человечества постепенно отражалась в книге. (2)Племена, люди, государства исчезали, а книга оставалась; в ней кристаллизовались все учения, потрясавшие умы, и все страсти, потрясавшие сердца. (3) ______ в ней отразилась та огромная исповедь бурной жизни человечества, та огромная автобиография, которая называется всемирной историей.

В каких из приведённых ниже предложений верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте?

1. В книге, духовном завещании одного поколения другому, в той или иной мере отражаются все учения, которые потрясали умы человечества.

2. Книга воплощает в себе всю жизнь человечества, его всемирную историю, вобрала в себя все учения и все страсти людей.

3. Книга издавна считается своеобразным документом, духовным завещанием, в котором отражается материальная жизнь человечества.

4. Книга, вобравшая в себя все учения и страсти человеческие, отражает жизнь человечества.

5. В книге отразились все переживания человечества, не зря она передаётся из одного поколения к другому.

Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно стоять на месте пропуска в третьем (3) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов).

Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ИСТОРИЯ. Определите значение, в котором это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению, в приведённом фрагменте словарной статьи.

1. Действительность в её развитии, движении. Законы истории.

2. чего или какая.Наука о развитии какой-н. области природы, знания. Естественная и.(устар.). И. театра.

3. чего. Ход развития, движения чего-н. И. нашей дружбы. И. болезни(карта, в которой регистрируются изменения в состоянии больного).

4. Процесс развития человеческого общества в целом, прошлое, сохраняющееся в памяти человечества. События, вошедшие в историю. И. мира.

5. Рассказ, повествование (разг.). Рассказывать разные смешные истории.

6. Происшествие, событие, преимущ. неприятное (разг.). Попасть в историю. Целая и. произошла с кем-н.

В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.

В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

1. Радость от успеха незаметно для него самого переросла в ГОРДЫНЮ, слава вскружила голову.

2. Отношения между ещё мало знакомыми людьми постепенно стали приобретать более ДОВЕРЧИВЫЙ характер.

3. Все его высказывания, все его выступления, где бы то ни было, всегда были проникнуты РОМАНТИЧЕСКИМИ идеями.

4. Мне вспомнился город моего детства, ГЛИНЯНЫЕ свистульки, которыми торговали на базарах.

5. Это озеро, отделявшее нас от злополучного мыса, было глубокое и РЫБНОЕ.

В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

к ДВЕ ТЫСЯЧИ ВОСЬМОМУ году

гимнастёрка без ПОГОН

Установите соответствие между предложениями и допущенными в них грамматическими ошибками: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ПРЕДЛОЖЕНИЯГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
А) Анализируя стихотворный текст, мной был совершенно верно определён его размер.1) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
Б) В поэтической сказке А.Н. Островского «Снегурочке» показана красота окружающего мира, любви, природы, молодости.2) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
В) Те, кто обращался к поэзии Б. Пастернака, ошеломлён неожиданными метафорами, выразительностью антитез, сцеплением антонимов.3) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением
Г) Благодаря выступающих у слушателей возникло желание продолжить дискуссию.4) ошибка в построении предложения с однородными членами
Д) Плохо выраженная мысль — это леность не только речевых усилий, а также леность мысли.5) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом
6) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
7) неправильное построение предложения с косвенной речью.

Ответ запишите цифрами без пробелов и иных знаков

Определите слово, в котором пропущена безударная проверяемая гласная корня. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.

Определите ряд, в котором в обоих словах в приставке пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.

Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.

Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.

1. Ещё видны остатки (НЕ)РАСТАЯВШЕГО на полях снега, ещё чувствуется дыхание зимы.

2. Через два дня состоялся тот самый (НЕ)ЛЁГКИЙ разговор.

3. В этом доме (НЕ)БЫЛО дела до моих страданий, переживаний и слёз, равнодушие царило среди обитателей.

4. Он никогда (НЕ)ОБДУМЫВАЕТ свои слова.

5. Новая статья о творчестве этого режиссёра пока (НЕ)НАПЕЧАТАНА.

Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.

1. (ОТ)ТОГО цикла стихотворений Пушкина, который называется «вольнолюбивым», (НА)ВЕРНОЕ, нельзя отторгнуть стихотворение «Арион».

2. (В)ТЕЧЕНИЕ многих дней продолжалось сильное извержение вулкана, над которым клубы огня крутились (НА)ПОДОБИЕ вихря, всё увеличиваясь в размерах.

3. (НЕ)СМОТРЯ на усталость, туристы шагали быстро, озабоченно поглядывая на солнце, (НА)СКВОЗЬ пробивающее лёгкие тучки.

4. Стоит прочесть ХОТЯ(БЫ) несколько строк из любимой книги — и ТОТ(ЧАС) же хочется писать самому.

5. Но косы (ПО)ПРЕЖНЕМУ были в колечках, и (ТАКИЕ)ЖЕ колечки на лбу.

Укажите все цифры, на месте которых пишется одна буква Н.

В небольшом, оклее(1)ом чисто белыми обоями, соверше(2)о пустом зале было светло, пахло масля(3)ой краской, на блестящем краше(4)ом полу стояли две китайские вазы.

Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.

1. Память накапливает добрый опыт и традиции и постоянно противостоит уничтожающей силе времени.

2. Вот солнце закатилось за край земли да растеклось по небу вишнёвым заревом.

3. Всё блещет и нежится и радостно тянется к солнцу.

4. Санин ощущал во всём существе своём если не удовольствие то некоторую лёгкость.

5. Оксана рисует так же хорошо как и пишет стихи.

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Пройдя не один десяток вёрст (1) и (2) почувствовав сильную усталость (3) я прилёг в тени густой ветлы (4) сиротливо стоявшей на берегу степного пруда.

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые.

Достоевский очень гордился тем, что изобрёл, или (1) лучше сказать (2) ввёл в русский язык глагол «стушеваться». Он настолько гордился этим, что написал (3) как известно (4) целую главу об этом в «Дневнике писателя».

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

Государственная Третьяковская галерея (1) коллекция (2) которой (3) насчитывает более шестидесяти тысяч художественных произведений (4) отражает развитие русского искусства начиная с XI века.

Расставьте знаки препинания: укажите все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

После того как все приглашённые расположились по местам (1) хозяйка объявила о начале вечера (2) и (3) когда Антон попросил разрешения первым показать свой номер (4) она милостиво согласилась уступить ему первенство.

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Это самая обычная денежная монета номиналом в пять рублей, только со знаком Санкт-Петербургского монетного двора

(1)Москва не есть обыкновенный большой город, каких тысяча; Москва не безмолвная громада камней холодных, составленных в симметрическом порядке.

(2)Нет! (3)У неё есть своя душа, своя жизнь. (4)Каждый её камень хранит надпись, начертанную временем и роком, надпись, для толпы непонятную, но богатую, обильную мыслями, чувством и вдохновением для учёного, патриота и поэта!

(5)Как у океана, у неё есть свой язык, язык сильный, звучный, святой, молитвенный!

(6)Едва проснётся день, как уже со всех её златоглавых церквей раздаётся согласный гимн колоколов, подобно чудной, фантастической увертюре Бетховена.

(7)Под горой, у самой подошвы стены кремлёвской, против Тайницких ворот, протекает река, и за нею широкая долина, усыпанная домами и церквями, простирается до самой подошвы Поклонной горы, откуда Наполеон кинул первый взгляд на гибельный для него Кремль, откуда в первый раз он увидал его вещее пламя — этот грозный светоч, который озарил его торжество и его падение!

(8)Ближе к центру города здания принимают вид более стройный, более европейский; проглядывают богатые колоннады, широкие дворы, обнесённые чугунными решётками, бесчисленные главы церквей.

(9)На западе, за длинной башней, где живут и могут жить одни ласточки, ибо она, будучи построена после французов, не имеет внутри ни потолков, ни лестниц и стены её распёрты крестообразно поставленными брусьями, возвышаются арки каменного моста, который дугою перегибается с одного берега на другой; вода, удержанная небольшой запрудой, с шумом и пеною вырывается из-под него, образуя между сводами небольшие водопады. (10) Далее моста, по правую сторону реки, отделяются на небосклоне зубчатые силуэты Алексеевского монастыря; по левую, на равнине между кровлями купеческих домов, блещут верхи Донского монастыря. (11)А за ним, одеты голубым туманом, восходящим от студёных волн реки, начинаются Воробьёвы горы, увенчанные густыми рощами, которые с крутых вершин глядятся в реку, извивающуюся у их подошвы подобно змее, покрытой серебристою чешуёй.

(12)Когда склоняется день, когда розовая мгла одевает дальние части города и окрестные холмы, тогда только можно видеть нашу древнюю столицу во всём её блеске, ибо подобно красавице, показывающей только вечером свои лучшие уборы, она только в этот торжественный час может произвести на душу сильное, неизгладимое впечатление.

(13)Что сравнить с этим Кремлём, который, окружась зубчатыми стенами, красуясь золотыми главами соборов, возлежит на высокой горе, как державный венец на челе грозного владыки? (14)Он алтарь России, на нём должны совершаться и уже совершались многие жертвы, достойные Отечества. (15)Давно ли, как баснословный Феникс, он возродился из пылающего своего праха?!

(16)Нет, ни Кремля, ни его зубчатых стен, ни его тёмных переходов, ни пышных дворцов его описать невозможно. (17)Надо видеть, видеть. (18)Надо чувствовать всё, что они говорят сердцу и воображению!

* Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841 гг.) — великий русский поэт, прозаик, драматург, художник.

Источник

Новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются

Какое из приведённых ниже слов или сочетаний слов должно быть на месте пропуска в первом (1) предложении текста?

Укажите номера предложений, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) В языке постоянно появляются новые слова, умирают старые, поэтому о нём можно говорить как о живой системе.

2) Изменения в составе языка происходят неравномерно.

3) Словарный запас языка особенно активно обогащается во время больших социальных перемен.

4) Большие социальные изменения приводят к активному обогащению словарного запаса языка, так как появляется множество новых понятий в разных сферах жизни.

5) Активное пополнение лексического состава языка происходит во времена социальных изменений, так как языку новые слова нужны для новых понятий.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Главная информация текста в предложении №4 и №5

Остальные предложения дают только частичную информацию.

За­да­ние 1 тре­бу­ет от уча­ще­го­ся уме­ния про­во­дить ин­фор­ма­ци­он­ную об­ра­бот­ку тек­ста.

В нём все­гда не­боль­шой объём, все­гда толь­ко три пред­ло­же­ния и все­гда два вер­ных от­ве­та.

Это за­да­ние, как и 2-е, про­ве­ря­ет спо­соб­ность уча­щих­ся улав­ли­вать ло­ги­ку раз­ви­тия мысли ав­то­ра предъ­яв­лен­но­го для ана­ли­за тек­ста. При этом эк­за­ме­ну­е­мые долж­ны иметь пред­став­ле­ние о том, что одну и ту же ин­фор­ма­цию можно из­ло­жить, ис­поль­зуя раз­ные син­так­си­че­ские кон­струк­ции, и за­да­ние 1 кон­троль­ных из­ме­ри­тель­ных ма­те­ри­а­лов на­це­ли­ва­ет уча­щих­ся на ис­поль­зо­ва­ние всего бо­гат­ства син­так­си­че­ских кон­струк­ций, ко­то­ры­ми рас­по­ла­га­ет род­ной язык.

Чтобы ре­шить за­да­ние 1, не­об­хо­ди­мо вы­де­лить глав­ную ин­фор­ма­цию пред­ла­га­е­мо­го тек­ста. Затем:

— Сжать эту ин­фор­ма­цию в одно пред­ло­же­ние са­мо­му;

— Найти хотя бы одно пред­ло­же­ние, в ко­то­ром есть, на Ваш взгляд, ВСЯ ин­фор­ма­ция, и срав­нить с тем, что по­лу­чи­лось у Вас;

— Об­ра­тить вни­ма­ние на то, что в ТРЁХ из пяти пред­ло­же­ний ин­фор­ма­ция будет:

а) ис­ка­жать текст, внося в него до­пол­не­ния или на­ру­шая при­чин­но-след­ствен­ные связи;

б) не­пол­ной, то есть будет пе­ре­да­вать со­дер­жа­ние верно, но лишь ча­стич­но;

Далее на­хо­дим пред­ло­же­ние, как две капли воды по­хо­жее по смыс­лу на вы­чис­лен­ное нами. Та же ин­фор­ма­ция. Те же факты. Но — дру­ги­ми син­так­си­че­ски­ми кон­струк­ци­я­ми. На­при­мер, при­да­точ­ное опре­де­ли­тель­ное будет за­ме­не­но при­част­ным обо­ро­том. Од­но­род­ные ска­зу­е­мые — де­е­при­част­ны­ми обо­ро­та­ми и т. п.

Таким об­ра­зом, мы по­лу­чим два вер­ных вы­ска­зы­ва­ния.

Источник

Новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются

Укажите номера предложений, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.

1) В книге, духовном завещании одного поколения другому, в той или иной мере отражаются все учения, которые потрясали умы человечества.

2) Книга воплощает в себе всю жизнь человечества, его всемирную историю, вобрала в себя все учения и все страсти людей.

3) Книга издавна считается своеобразным документом, духовным завещанием, в котором отражается материальная жизнь человечества.

4) Книга, вобравшая в себя все учения и страсти человеческие, отражает жизнь человечества.

5) В книге отразились все переживания человечества, не зря она передаётся из одного поколения к другому.

Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно стоять на месте пропуска в третьем (3) предложении текста? Выпишите это слово (сочетание слов).

Пояснение (см. также Правило ниже).

На месте пропуска в предложении следует употребить словосочетание «Таким образом».

Племена, люди, государства исчезали, а книга оставалась; в ней кристаллизовались все учения, потрясавшие умы, и все страсти, потрясавшие сердца. (3)(Таким образом) в ней отразилась та огромная исповедь бурной жизни человечества, та огромная автобиография, которая называется всемирной историей.

Ответ: таким образом.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Верно передана главная информация текста в предложениях №2 и №4, так в тексте и говорится о том, что в книге отражается материальная и духовная жизнь человечества.

Задание 1 требует от учащегося умения проводить информационную обработку текста.

В нём всегда небольшой объём, всегда только три предложения и всегда два верных ответа.

Это задание, как и 2-е, проверяет способность учащихся улавливать логику развития мысли автора предъявленного для анализа текста. При этом экзаменуемые должны иметь представление о том, что одну и ту же информацию можно изложить, используя разные синтаксические конструкции, и задание 1 контрольных измерительных материалов нацеливает учащихся на использование всего богатства синтаксических конструкций, которыми располагает родной язык.

Чтобы решить задание 1, необходимо выделить главную информацию предлагаемого текста. Затем:

— Сжать эту информацию в одно предложение самому;

— Найти хотя бы одно предложение, в котором есть, на Ваш взгляд, ВСЯ информация, и сравнить с тем, что получилось у Вас;

— Обратить внимание на то, что в ТРЁХ из пяти предложений информация будет:

а) искажать текст, внося в него дополнения или нарушая причинно-следственные связи;

б) неполной, то есть будет передавать содержание верно, но лишь частично;

Далее находим предложение, как две капли воды похожее по смыслу на вычисленное нами. Та же информация. Те же факты. Но — другими синтаксическими конструкциями. Например, придаточное определительное будет заменено причастным оборотом. Однородные сказуемые — деепричастными оборотами и т. п.

Таким образом, мы получим два верных высказывания.

Источник

Русский язык на грани нервного срыва

новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются. Смотреть фото новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются. Смотреть картинку новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются. Картинка про новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются. Фото новое в жизни отражается в языке новые слова не выдумываются

Начиная с конца 80-х годов русский язык изменяется настолько быстро, что в обществе возникают тревожные, а порой панические настроения. Все чаще говорят не только о порче, но уже и о гибели русского языка. Особенно болезненными оказываются такие темы, как язык интернета, распространение брани, злоупотребления заимствованиями, жаргонизмами и просторечными словами. Лингвисты не всегда успевают отвечать на запросы общества в сфере языка и коммуникации, не учитывают новых явлений в лексике, грамматике, речевом этикете, предпочитая рассматривать их как обычные нарушения нормы либо не замечая вовсе. Очевидно, назрела необходимость открытого разговора лингвиста с обществом – не в качестве наставника, а в качестве собеседника, понимающего суть проблем и способного к их рациональному анализу, а не только к эмоциональным оценкам. Такое спокойное, взвешенное и, вместе с тем, заинтересованное обсуждение и предлагается в настоящей книге. Как уже сказано, книга обращена не к узкому лингвистическому сообществу, а к самому широкому читателю, которого интересует развитие русского языка и его будущее.

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Русский язык на грани нервного срыва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Ключевые слова эпохи

Появление новых слов или новых значений у старых слов означает, что мир вокруг нас изменился. В нем либо появилось что-то новое, либо что-то существующее стало важным настолько, что язык (а в действительности мы сами) создает для него имя. В последнее время в русском языке появилось столько новых слов, что лингвисты не успевают следить за ними и издавать словари, а обычные люди часто просто не понимают, о чем идет речь.

Слова появляются по отдельности, группами, а иногда очень большими группами. Последнее самое интересное, поскольку речь в этом случае идет о значительном изменении среды, о некоей волне изменений, накрывающей наше общество. Можно отметить по крайней мере несколько таких больших волн новых слов и значений, возникших на рубеже веков, а возможно, продолжающихся и дальше.

После перестройки мы пережили минимум три словесных волны: бандитскую, профессиональную и гламурную, а в действительности прожили три важнейших одноименных периода, три, если хотите, моды, разглядеть которые позволяет наш родной язык. Про эти периоды можно философствовать бесконечно, можно снимать фильмы или писать романы, а можно просто произнести те самые слова, и за ними встанет целая эпоха. Это тоже философия, но философия языка. Глупо говорить о его засоренности, глупо вообще пенять на язык, коли жизнь у нас такая. И надо быть терпимее и помнить, что слова суть отражения.

Курс молодого словца

Самое заметное из изменений, происходящих в языке, — это появление новых слов и — чуть менее яркое — появление новых значений. Новое слово попробуй не заметить! Об него, как я уже говорил, сразу спотыкается взгляд, оно просто мешает понимать текст и требует объяснений, и вместе с тем в новых словах часто скрыта какая-то особая привлекательность, обаяние чего-то тайного, чужого. А вот откуда в языке появляются новые слова и новые значения?

Как-то принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то важного слова, просто одалживает его у другого языка, прежде всего у английского. Ну, например, в области компьютеров и интернета, казалось бы, только так и происходит. Слова компьютер, монитор, принтер, процессор, сайт, блог и многие другие заимствованы из английского. Однако это — заблуждение, точнее говоря, дело обстоит не совсем так или, по крайней мере, не всегда так. Это можно показать на примере своего рода IT-зверинца. [6] Названия трех животных — мышь, собачка и хомяк — приобрели новые «компьютерные» значения, причем совершенно разными путями.

Ну, с мышью все понятно, это значение всем хорошо известно и уже отмечено в словарях («специальное устройство, позволяющее управлять курсором и вводить разного рода команды»). В русском языке это так называемая калька с английского, то есть новое значение появилось у соответствующего названия животного именно в английском языке, а русский просто добавил его к значениям мыши. Компьютерная мышь вначале была действительно похожа на обычную и по форме, и по хвостику-проводу, и по тому, как бегала по коврику. Сейчас компьютерные мыши довольно сильно удалились от прототипа, но значение уже прочно закрепилось в языке.

А вот собачку в качестве названия для @, значка электронной почты, придумал сам русский язык (точнее, неизвестный автор, или, как в таких случаях говорят, народ). Опять же подобрал нечто похожее, изобрел новую метафору, хотя, надо сказать, сходство с собачкой весьма сомнительно. Я сначала не мог ответить на вопрос, который часто задают иностранцы, — почему именно собака, а потом придумал будку с собакой на длинной цепи, и это почему-то помогает, создает некий образ. Иностранцы поначалу недоумевают, но потом обреченно принимают странную русскую метафору. Вообще, многие языки называют этот значок именем животного: итальянский видит здесь улитку, немецкий — обезьянку, финский — кошку, китайский — мышку, в других языках мелькают хоботы и свинячьи хвосты. А собачку заметили только мы, такой вот особый русский взгляд.

Совершенно другим, но тоже особым путем пошли французы (правда, вместе с испанцами и португальцами), который удивительным образом демонстрирует возможности сегодняшнего государственного регулирования языка. Приведу фрагмент информационной заметки в интернете по этому поводу:

«Генеральный комитет Франции по терминологии официально одобрил несколько неологизмов, связанных с интернетом, и официально включил их в состав французского языка, сообщает Компьюлента. Новые слова введены вместо англоязычных заимствований и призваны сохранить чистоту французского языка. Теперь использование новых слов на французских сайтах и в прессе является предпочтительным по отношению к английским терминам или их переводам».

Наиболее интересным является новое французское название для символа @ — обязательного элемента любого адреса электронной почты. По-английски этот символ обычно читается как «at», а по-русски его называют «собакой». Французы же отныне обязаны читать этот символ как arobase. Это название происходит от старинной испанской и португальской меры arrobe, которая в свое время обозначалась именно обведенной в круг буквой «a». Ее название в свою очередь происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть».

«Интересно, что пять лет назад Генеральному комитету по терминологии не удалось добиться замены англоязычного термина e-mail на французское слово mel».

Как показывает последнее замечание, у государственного регулирования (даже французского) есть определенные границы, но даже и то, что произошло с символом электронной почты, впечатляет. Представить себе, что, скажем, Академия наук РФ постановила называть этот значок так-то и так-то, а русский народ это покорно выполнил, довольно трудно.

Наконец, третье слово — хомяк — предлагает третий способ появления значения, правда, не в литературном языке, а, скорее, в интернет-жаргоне. В этом случае происходит как бы заимствование иноязычного выражения (home page), а его звуковой облик, отчасти искажаясь, сближается с уже существующим русским словом. То есть берется самое похожее по звучанию русское слово, и ему присваивается новое значение. Это не вполне заимствование, хотя влияние английского языка очевидно. Важно, что никакой связи со значением слова хомяк не существует, а есть только связь по звучанию. Фактически речь идет об особой языковой игре, похожей на каламбур. Эта игра оказалась чрезвычайно увлекательной, и в результате постоянно возникают все новые и новые жаргонизмы. Самые известные среди них связаны с электронной почтой: мыло (собственно электронная почта, или соответствующий адрес) и емелить (от личного имени Емеля; посылать электронную почту). Появление этих слов вызвано исключительно фонетическим сходством с английским e-mail. Особенно часто происходит, как и в случае с Емелей, сближение с личными именами: аська (англ. ICQ) или клава (от клавиатура).

Такая игра случается и за пределами компьютерной области. В речи продавцов одежды, а затем и покупателей какое-то время назад стали встречаться слова элечка (вариант — элочка) и эмочка, на звуковом уровне совпадающие с ласкательными именами собственными. Это разговорные обозначения размеров одежды «L» и «M». По-видимому, существует, хотя и встречается значительно реже, слово эсочка (для «S»). С большой вероятностью именно совпадение с существующими именами собственными способствовало появлению таких уменьшительных слов. Сравнительно недавно появилось, хотя и не стало очень употребительным, слово юрики, обозначающее новую европейскую валюту — евро — и восходящее к английскому произношению.

Распространена эта фонетическая игра и среди любителей машин. Так образуются разговорные названия как автомобильных марок, так и отдельных моделей. Мерседес уже давно называют мерином, здесь, правда, суть дела не исчерпывается только фонетическим сходством, но об этом чуть позже. На форумах автомобилистов в интернете мне встречалось слово поджарый, которое я не сразу сопоставил с моделью Pajero Mitsubishi.

Обилие примеров показывает, что это уже не случайная игра, а нормальный рабочий механизм, характерный для русского языка, точнее, для его жаргонов. Более того, он демонстрирует две очень ярких черты русского языка, и хотя бы поэтому не стоит относиться к этим словам с пренебрежением («фу, какие нелепые словечки!»).

Во-первых, это прекрасное подтверждение творческого характера русского языка в целом, а не только отдельных его представителей — писателей, журналистов и деятелей интернета. Эта «креативность», по существу, встроена в русскую грамматику, то есть доступна всем. Как говорится, пользуйся не хочу. Справедливости ради скажем, что некоторые пуристы этим никогда не пользуются.

Во-вторых, из всего сказанного видно, что опасность гибели русского языка от потока заимствований сильно преувеличена. У него есть очень мощные защитные ресурсы. И состоят они не в отторжении заимствований, а в их скорейшем освоении. Если посмотреть на последние примеры, можно сказать даже об особом «одомашнивании» отдельных приглянувшихся иностранных слов.

Впрочем, не надо думать, что такой способ образования новых слов появился совсем недавно и что он используется только при заимствовании. Так, например, москвичи уже давно «одомашнивают» и «одушевляют» бездушные названия маршрутов общественного транспорта: отсюда знаменитая аннушка — трамвай маршрута «А» — и менее известная букашка — название троллейбуса «Б».

Разговор по понятиям

В последнее время почти любая беседа о русском языке сводится к его порче. Спор об этом ведется, как правило, скорее на эмоциональном уровне, но все же существует несколько постоянных аргументов. И в качестве одного из главных приводится появление в языке большого числа «бандитских» слов. Для солидности даже говорят о «криминализации» языка. Борцы за чистоту речи требуют чистки лексикона, запрета жаргонов, в первую очередь, конечно, бандитского, и прочих карательных мер. Очевидно, что с самим фактом частого употребления в речи таких новых (и старых в новых значениях) слов, как беспредел, отморозок, наезд, крыша, стрелка, кинуть ит. д., не поспоришь. Но вот говорить о порче языка, мне кажется, не стоит. Впрочем, без анекдотов тут не разобраться.

Удивительно (или неудивительно), но язык новых русских сразу привлек к себе внимание общества, что выразилось в большом количестве анекдотов о нем. Причем многие анекдоты имитировали тексты из грамматик и учебников, так сказать, «новорусского» языка. Вот несколько анекдотов просто для примера. [7]

Анекдот 1. Бригадир учит новичков: «Распальцовка бывает вертикальная, горизонтальная, фронтальная и чисто беспорядочная…»

Анекдот 2. Параграф из нового учебника русского языка.

Следует запомнить глагол, от которого существительное образуется чисто в виде исключения: гнать — гониво.

Анекдот 3. Правило из учебника по новому русскому языку для пятого класса: «Слово чисто является вводным и выделяется запятыми в тех случаях, когда его можно заменить на словосочетание в натуре».

Не знаю, насколько это смешно, но с лингвистической точки зрения довольно наблюдательно. Правда, это можно было бы отнести к жанру «записок натуралиста», все-таки культурные люди так не говорят. Да нет, если подумать, то иногда и говорят.

Есть две вещи, о которых важно сказать. Первая и, на мой взгляд, очевидная: язык нужен нам, чтобы говорить об окружающей нас действительности. Конечно, и о вечном тоже, и еще стихи сочинять, и копить информацию, но все-таки… Прежде всего мы хотим говорить о том, что происходит с нами здесь и сейчас. И когда окружающая действительность (это самое «здесь и сейчас») резко меняется, нам порой не хватает слов для разговора о ней. Хорош тот язык, которому удается быстро компенсировать этот недостаток. Русскому языку разными способами, но все же удалось. Было бы лицемерием говорить о том, что бандитский период нашей жизни — 90-е годы, которым посвящены известные романы и киносаги, — не существовал. Некоторые считают, что он до сих пор не закончился, но, по крайней мере, самые яркие внешние приметы: типажи, распальцовка, красные пиджаки и подобное — ушли в прошлое. А вот слова остались. Почему? И это второе, о чем стоит сказать.

Попытаемся посмотреть на эти слова без предвзятости. Они чрезвычайно любопытны и интересны с точки зрения лингвиста. Среди них почти нет заимствований. В голову сразу приходят, пожалуй, только киллер и рэкет вместе с рэкетиром. И это несмотря на то, что «новый русский» бандитский мир очевидным образом формировался под влиянием американской гангстерской мифологии. [8] Уже давно отнесенные к классике фильмы «Крестный отец» или «Однажды в Америке» стали образцами, без которых не возникли бы русские «Бригада» или «Бумер». Среди этой лексики довольно мало слов, пришедших из классической блатной фени (таких, например, как лох или кинуть). Надо, впрочем, честно признать, что происхождение многих слов достоверно проследить не удается, хотя почти каждому из них сопутствует своя лингвистическая легенда.

В целом это достаточно новый и живой, то есть обновляющийся, употребительный и довольно привлекательный, жаргон. Новые значения появляются, в частности, благодаря ярким метафорам: та же крыша хотя бы. Для крыши главной оказывается идея защиты, обычная крыша защищает дом, а «крыша современная» защищает бизнесмена и его дело. Не менее интересно выражение фильтруй базар, где столкнулись, казалось бы, несовместимые старый и современный языковые пласты: базарить и фильтровать. Новые же слова возникают благодаря мощному и продуктивному словообразованию. Ведь в самих моделях, по которым образованы слова беспредел, отморозок (здесь задействована еще и метафора — переход от замороженного состояния к отмороженному, то есть ничем не скованному), наезд и распальцовка, нет ничего дурного. Кстати, слово наезд существовало и в древнерусском языке, а сама приставочная модель, с помощью которой возникает новое слово, прекрасно сохранилась в слове набег. Конечно, это не древнерусское слово сохранилось, пройдя через века, а просто язык по существующей модели создал это слово заново примерно с тем же смыслом, но применительно к новой действительности. Если раньше наезд осуществлялся на конях, то теперь, по-видимому, на меринах. Кстати, жаргонное название мерседеса появилось, как я уже сказал раньше, прежде всего из-за звукового сходства, но не только. Это вдобавок еще и метафора, которая подчеркивает связь автомобиля и лошади, их общую «транспортную» функцию.

Пожалуй, самое интересное состоит в том, что многие из «бандитских» слов оказались востребованы языком и после того, как сама бандитская действительность если не исчезла, то хотя бы затушевалась, стала менее заметной. И часто именно это вменяется языку в вину. Вначале он с помощью этих слов описывал бандитскую действительность, а сейчас что?

Употребление этих слов отчасти можно списать на моду, причем, действительно, на моду, на мой взгляд, не слишком приятную. Многие люди (не-бандиты) научились разговаривать так как бы шутя и иронизируя, а отучиться никак не могут, тем более что бандитский жаргон успешно мутировал, смешавшись с «новым русским» языком чиновников и бизнесменов, в котором фигурируют такие слова и выражения, как коммерсы, откаты и пилить бюджет. Короче, жаргон соответствует социальному прогрессу — от периода начального накопления капитала к периоду государственного капитализма и государственной коррупции. В этом случае как нельзя лучше подходит совет фильтровать базар, — но только вряд ли к нему прислушаются.

Самой же любопытной оказалась судьба нескольких слов, которые из разряда бандитских перешли в общеупотребительные.

Я еще помню те времена, когда мои весьма культурные знакомые, морщась, спрашивали: «Отморозок, а что это такое? Фу, как грубо!» А сейчас милейшая интеллигентная дама, ни секунды не задумавшись, реагирует на какую-то мою безобидную фразу: «Ну, это уже наезд! Как ты смеешь!» Эти слова, поначалу воспринимаемые как нечто чуждое литературному языку (этакие кадры из бодрого боевика), расширили свое значение и стали привычны в речи образованного человека.

Часто они заполняют определенную лакуну в литературном языке, то есть выражают важную идею, для которой не было отдельного слова. Такими словами оказались, например, достать и наезд. Они стали очень популярны и постоянно встречаются в устном общении, хотя бы потому, что точнее одним словом не скажешь. Кроме всего прочего, в них есть экспрессия и особая эмоциональная сила, характерная для многих жаргонизмов. Особенно же меня впечатлил «карьерный взлет» еще одного подобного слова: в заявлении МИДа встретилось выражение акт террористического беспредела. Поразительно, как легко слово беспредел преодолело лагерные границы (ведь изначально это слово описывало особую ситуацию в лагере, когда нарушаются неписанные лагерные правила) и вошло в официальный язык.

Бороться с подобным «обогащением» русского языка абсолютно бессмысленно, тем более что оно представлено единичными явлениями. Оно, скорее, даже полезно. Большинство же «бандитских» слов уйдут, как только исчезнет потребность в них и схлынет мода. Остается дождаться…

Сделайте мне элитно!

Я хочу жить в элитной квартире со стильной мебелью, носить эксклюзивные часы и актуальную прическу, читать реальную рекламу и смотреть исключительно культовые фильмы. Вот тогда я буду правильным пацаном, тьфу на вас… продвинутым менеджером. Этим длинным высказыванием я пытаюсь перейти к гламурной волне. Гламурные слова, конечно, не такая компактная область, как слова бандитские.

Трудно провести четкую границу между, скажем, гламурным и молодежным жаргонами. Они постоянно перетекают друг в друга. Слово тусовка изначально появилось в молодежном жаргоне, потом стало гламурным и, по существу, общеупотребительным. А слово зажигать в значении «развлекаться», кажется, сначала появилось в глянцевых и прочих журналах, и только потом вошло в молодежный обиход. Впрочем, за последнее не ручаюсь. Да и приход гламурных слов растянулся надолго и, на самом деле, до сих пор продолжается.

Само слово гламур пришло к нам из английского языка — glamour — и успешно конкурирует со словом глянец, потихоньку вытесняя его из языка (по крайней мере в одном значении). Глянец было заимствовано раньше из немецкого языка, в котором соответствующее слово Glanz значило просто «блеск». Глянцевыми стали называть журналы с блестящей обложкой, а уж затем значение расширилось, и речь пошла о принадлежности к определенной массовой культуре, пропагандируемой «глянцевыми журналами», то есть журналами с той самой блестящей обложкой, но, главное, — журналами совершенно определенного содержания: о моде, о новом стиле жизни. Слово гламурный описывает вроде бы ту же самую журнальную культуру, но в большей степени раскрывает ее суть, ведь в английском оно изначально связано с чарами и волшебством (таково его первое и исходное значение). Возможно, поэтому оно сочетается с большим кругом слов. Скажем, журналы можно называть и глянцевыми, и гламурными, а вот глянцевые женщины мне что-то не попадались. Гламурные же иногда встречаются, причем не только на страницах журналов, но и в жизни.

В гламурных текстах совершенно особую роль играют оценочные слова, прежде всего прилагательные и наречия. Причем если в речи в целом, и этот факт лингвисты заметили уже давным-давно, гораздо больше слов с отрицательным значением вообще и с отрицательной оценкой в частности, то здесь используется исключительно положительная оценка. Без позитивного настроя, конечно, и в обычной речи не обойдешься, но в рекламно-гламурно-глянцевом языке эти слова просто самые главные. Понятно, что в этом дивном, волшебном мире все не просто хорошо, все очень хорошо, а язык немножко смахивает на крикливого торговца, который все нахваливает свой товар.

Что же это за язык? Полистайте глянцевые журналы, послушайте болтовню светской тусовки или щебет милейших корпоративных девушек в кафе, взгляните на рекламные тексты или просто на вывески, от которых лингвисту так трудно оторваться, — и вы поймете, о чем я. Кого-то этот язык раздражает, кого-то смешит, а кто-то без него уже не может, наконец, просто иначе не умеет.

Пожалуй, одним их самых ярких примеров модной оценки стали слова элитный и эксклюзивный. Еще лет пятнадцать назад слово элитный сочеталось с сортами пшеницы или щенками, ну, на худой конец, с войсками, и подразумевало отбор, селекцию лучших образцов. Затем оно стало понемногу вытеснять из языка слово элитарный («предназначенный для элиты»), и возникли элитное жилье и элитные клубы. А затем началось форменное безобразие. Появилось даже элитное белье и элитные кресла! Ну не бывает особого белья и особых кресел для какой бы то ни было элиты, политической ли, интеллектуальной ли! Есть просто очень дорогое белье, ну и ладно, соглашусь, качественное. Этот смысловой переход, впрочем, очень понятен и легко объясним. Элита у нас все больше понимается в экономическом смысле, исходя из принципа «Если ты такой умный, что же ты такой бедный?». Иначе говоря, элита все чаще означает просто «богатые люди». Тем самым элитные вещи — это вещи, предназначенные для богатых, а значит — дорогие. И все-таки разница между старым нормативным значением («полученный в результате селекции») и новым употреблением настолько велика, что порой вызывает улыбку.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *