новая жизнь на японском
Японские иероглифы: «жизнь», «смерть», «свобода», «победа»
Соскучились по «кандзи»? Мы очень, поэтому подготовили для вас еще одну статью о японских иероглифах. Лучше всего, конечно, запоминаются знаки с примечательным смыслом, например, каким-нибудь красивым. Их приятно учить – все-таки они привносят в жизнь что-то волшебное и удивительное. Мы бы хотели поделиться этим чувством и подобрали «кандзи» как раз с такими красивыми значениями. Предлагаем вашему вниманию иероглифы «жизнь», «смерть», «победа», а также знаки, которые употребляются в слове «свобода».
«Жизнь»
Иероглиф 生 относится к числу тех знаков, которые обладают просто огромным количеством чтений. Ниже мы приведем только обязательные, но ведь есть еще редкие и необычные чтения! Не беспокойтесь, если что, вы сможете заглянуть в словарик, ну а базовые чтения запомнятся очень быстро – встречаются они достаточно часто.
Этот «кандзи» состоит всего из одного элемента – 生 «рождаться». Весь иероглиф является ключом № 100, который как составной элемент входит в другие знаки и по которым их, как и сам иероглиф 生, можно найти в словаре.
При написании «кандзи» обратите внимание на порядок черт:
Иероглиф читается следующим образом:
Оны:
セイ – жизнь, существование
ショウ
Куны:
い(きる) – жить, быть живым
い(かす) – оживлять; оставлять в живых; использовать оптимально; восстанавливать (зачеркнутое)
い(ける) – делать икэбану; держать живьем; опред. живой
うま(れる) – родиться
う(む) – рождать, приносить
お(う) – расти; жить
は(える) – расти (о растениях; также о волосах, ногтях, зубах, крыльях)
は(やす) – отпускать, носить (бороду, усы)
き – +の необработанный; неочищенный; неочищенное сакэ
なま – +の сырой; необработанный; неготовый; неопытный; +で наличными
Древнее начертание иероглифа напоминает траву, растущую из земли. Если подумать, жизнь и правда ассоциируется с рождением и ростом, так как эти процессы характерны для всего живого. Конечно, сейчас написание иероглифа сильно изменилось, но, возможно, эта интересная информация поможет вам его запомнить.
Слова, в которых употребляется знак:
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
生活 | せいかつ | жизнь, существование; быт |
誕生 | たんじょう | рождение |
長生き | ながいき | долголетие; долгая жизнь |
生水 | なまみず | сырая вода |
«Смерть»
Иероглиф 死 состоит из двух элементов: «смерть» 歹 и «ложка» 匕. Компонент «смерть» является ключом иероглифа под номером 78.
Он:
シ – смерть
Кун:
し(ぬ) – умирать
Такой вот интересный факт: в японском языке, как и в китайском, откуда был заимствованы иероглифы, чтение «си» созвучно с чтением «си» иероглифа 四 «четыре». По этой причине число «четыре» считается несчастливым числом и часто ассоциируется со смертью.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
死亡 | しぼう | смерть, кончина |
死角 | しかく | воен. мертвое (непоражаемое) пространство |
必死 | ひっし | неизбежная смерть; отчаяние |
死体 | したい | мертвое тело, труп |
«Свобода»
Иероглиф 自 представляет собой один элемент – «сам» 自, который состоит из точки и компонента, похожего на «глаз» 目. Элемент 自 весь является ключом – ключ № 132.
Оны:
ジ
シ
Кун:
みずか(ら) – сам; лично
Этот иероглиф – пиктографический, раньше он изображал человеческий нос. Если вы смотрите аниме, наверняка вы видели, как персонажи, говоря о себе, показывают пальцем на свое лицо куда-то в район носа. В Китае также существует этот жест с тем же самым значением – указание на себя самого. Сначала иероглиф 自 обозначал нос, но потом его заменил «кандзи» 鼻, а знак 自 получил значение «сам».
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
自分 | じぶん | сам; я [сам] |
独自 | どくじ | +の оригинальный, своеобразный, самобытный; личный, индивидуальный |
各自 | かくじ | каждый |
自然 | しぜん | природы; +な(の)естественный, непринужденный; +の самопроизвольный; спонтанный, непроизвольный; врожденный |
«Причина»
Иероглиф состоит из одного элемента – «рисового поля» 田 с удлиненной вертикальной чертой посередине. Компонент «рисовое поле» является ключом иероглифа № 102.
Оны:
ユウ
ユ
ユイ
Кун:
よし – причина, основание; средство, способ; +ある с положением; благородного происхождения (о человеке); の+です сообщают, что…; известно, что…
Чтобы знак лучше вам запомнился, предлагаем следующее мнемоническое правило: «дорога» (остаток вертикальной черты, выходящий за пределы квадрата) ведет к «полю» 田, поэту до него можно «свободно» 由 доехать.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
理由 | りゆう | причина, основание; мотив; повод; предлог |
由来 | ゆらい | происхождение, источник, начало; история; издавна, искони; по своей природе |
経由 | けいゆ | +する проходить, проезжать (через что-либо) |
由緒 | ゆいしょ | происхождение, родословная; [долгая и славная] история |
Вместе эти «кандзи» составляют слово «свобода» 自由 (じゆう). Смотрите, как интересно получается: «свобода» 自由 – это «собственное» 自 «основание» 由. Иероглифы как бы говорят, что свобода составляет саму суть человека.
«Победа»
Иероглиф 勝 можно разбить на три элемента: слева «мясо» 月, справа – 龹 сверху и «сила» 力 снизу. Компонент «сила» – ключ иероглифа № 19.
Он:
ショウ
Куны:
か(つ) – побеждать, выигрывать, брать верх
まさ(る) – превосходить
Этот «кандзи» относится к числу так называемых 会意 «кайи» – иероглифов, которые составлены из нескольких других. В данном случае использовался знак 朕, который здесь обозначает «поднимать», и знак 力 «сила». Выходит, что «победа» 勝 – это «сила» 力 что-либо «держать наверху» 朕. Попросту говоря, чтобы победить, нужно иметь хорошие способности, позволяющие быть выше всех. Получается своеобразное мнемоническое правило.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
勝敗 | しょうはい | победа или поражение; исход (битвы, поединка) |
優勝 | ゆうしょう | спорт. победа |
名勝 | めいしょう | живописное место |
勝手 | かって | кухня; порядки; положение дел; собственное удобство; собственное удовольствие; собственное усмотрение; своеволие; произвол |
Наша иероглифическая статья подошла к концу. Надеемся, что она оказалась для вас полезной. Не забывайте прописывать иероглифы при их изучении, а также время от времени их повторять. Запомнить «кандзи» на зубок поможет чтение – чем чаще вы будете встречаться с иероглифом, тем «ближе» он вам станет. Так что не пропускайте свои занятия по чтению! Успехов в изучении японского языка!
Японские иероглифы: «жизнь», «смерть», «свобода», «победа» – учим вместе чтения, написание и значения. Выучить японские кандзи легко!
Самые популярные японские слова и их понятия, которые встречаются в аниме
Дубликаты не найдены
Отлично, теперь я смогу вести в Японии жизненно важные диалоги.
— Ваташи корэ яриман. [Я уверен это шлюха]
— Икуцу о-канэ? [Сколько деньги?]
— Яме! Итадакимас! [Закончить! Приятного аппетита!]
Пожалуйста, не нужно строить предложения, не згая правил построения;;;
Только тут опечатка и не кусоксо, а кусо, причем первый слог редуцируется и получается «ксО», и звук О там долгий.
Kami ni kansha будет переводится буквально как «Слава богу» а вот Yagatta имеет переносное значение показывающее облегчение
Спасибо! Ты невероятен! :3
Ну ты прям засмущал)
Здравствуйте, простите за беспокойство, но не знаете ли вы, как именно переводится «ядес» или «ядесу»(не знаю как правильно)?
Хорошо, спасибо, извините еще раз.
удалить это уже слишком, нормальный пост, анимешники поняли о чем речь, все уже давно все подобрали исходя из того как звучит это слово в аниме
Товарищ модератор, тут вжопуебанное аниме, примите меры пожалуйста!
Почему японцы могут запросто понять язык Палау?
Палауский язык, на котором говорят примерно 15 тысяч жителей небольшого островного государства Палау, примерно на 25% состоит из японских слов. Палау с XIX века находился под управлением Испании, Германии, Японии и США, поэтому в местном языке огромное количество заимствований.
Лично мне больше всего нравится придуманное палаусцами выражение tskarenaos от японских 疲れ (tsukare, «усталость») и 治す (naosu, «лечить, излечивать»). Как вы думаете, что это значит? Правильно, «пить пиво». Еще одно питейное словечко siotots произошло от японского 衝突 (shoutotsu, столкновение) и означает аналог японского «кампай», то есть по-нашему «выпьем!». В японском 衝突 тоже использовалось вместо «кампай», но это было сленговое выражение в довоенную эпоху.
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Разница между DO и MAKE – 60 общеупотребимых выражений
Сегодня, помимо «Фразы дня», хочу поделиться с вами наиболее употребляемыми выражениями с MAKE и DO.
Как я уже говорил, учить нужно не слова, а фразы, чем мы и займемся.
Потратил много времени и сил на это все) Как по мне, материал получился супер полезным.
Если понравится, ставьте плюс, сохраняйте и подписывайтесь! Будет много крутого контента.
Для отработки выражений пишите свои собственные примеры в комментариях.
Больше фраз и разборов в телеграмм канале Real English ( https://t.me/Phrase_of_the_Day ).
🔸 Используем DO для действий (в значении «делать») и для повторяющихся задач.
🔸 Используем MAKE, когда что-то производим и создаем.
🔸 Хочется добавить, что не все так очевидно и просто. Проще всего запомнить выражения.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С DO
HOUSEWORK – Работа по дому
🔸 do the housework – убираться\прибираться дома
After I got home from the office, I was too tired to do the housework. – когда я пришел домой с работы, я был слишком уставшим, чтобы прибираться дома.
🔸 do the laundry – стирать (одежду)
I really need to do the laundry – I don’t have any clean clothes left! – мне пора заняться стиркой. У меня не осталось чистой одежды.
🔸 do the dishes – мыть посуду
I’ll make dinner if you do the dishes afterwards. – я приготовлю ужин, если ты помоешь посуду.
(можно использовать синоним “wash the dishes”)
🔸 do the shopping – ходить за покупками\ сходить в магазин
I went to the bank, did some shopping, and mailed a package at the post office. – я сходил в банк, сходил в магазин, и отправил посылку на почте.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: make the bed – заправлять кровать
WORK / STUDY – работа/учеба
I can’t go out this weekend – I have to do some work on an extra project. – я не могу пойти гулять в выходные, я должен поработать над внерабочим проектом.
🔸 do homework – делать уроки
You can’t watch any TV until you’ve done your homework. – ты не можешь смотреть телевизор, пока не сделаешь уроки.
🔸 do business – вести бизнес\дела
We do business with clients in fifteen countries. – мы ведем дела с клиентами из 15 стран.
🔸 do a good/great/terrible job – выполнять\делать работу
She did a good job organizing the party. – она проделала хорошую работу по организации вечеринки.
(в этом выражении “job” необязательно относится к работе. Оно просто означает, что человек сделал что-то хорошо)
🔸 do a report – делать доклад
I’m doing a report on the history of American foreign policy. – я пишу доклад по истории американской внешней политике.
(можно так же сказать “writing a report”)
🔸 do a course – проходить курс
We’re doing a course at the local university. – мы проходим курс в местном университете.
(также можно сказать “taking a course”)
TAKING CARE OF YOUR BODY – заботимся о своем теле
🔸 do exercise – делать упражнения\ заниматься спортом
I do at least half an hour of exercise every day. – я занимаюсь спортом по крайней мере полчаса каждый день.
🔸 do your hair (= style your hair) – делать прическу
I’ll be ready to go in 15 minutes – I just need to do my hair. – я буду готова идти через 15 минут; мне только нужно сделать прическу.
🔸 do your nails (= paint your nails) – красить ногти
Can you open this envelope for me? I just did my nails and they’re still wet. – можешь открыть этот конверт для меня? Я только покрасила ногти, они еще не высохли.
🔸 do anything / something / everything / nothing – делать что-нибудь/ что-то/ все/ ничего
Are you doing anything special for your birthday? – ты что-нибудь придумал на свой день рождения?
You can’t do everything by yourself – let me help you. – ты не можешь делать все сам – разреши мне помочь тебе.
I think I did pretty well in the interview. – мне кажется я преуспел в интервью.
🔸 do badly – иметь проблемы
🔸 do good – приносить пользу
The non-profit organization has done a lot of good in the community. – некоммерческая организация принесла много пользы для сообщества.
🔸 do the right thing – поступать правильно
When I found someone’s wallet on the sidewalk, I turned it in to the police because I wanted to do the right thing. – когда я нашел бумажник на тротуаре, я отнес его в полицию, потому что хотел поступить правильно.
Don’t worry about getting everything perfect – just do your best. – не переживай, что не сделаешь все идеально – просто постарайся.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С MAKE
🔸 make breakfast/lunch/dinner – готовить завтрак/ обед/ ужин
I’m making dinner – it’ll be ready in about ten minutes. – я готовлю ужин; он будет готов через 10 минут.
🔸 make a sandwich – сделать/приготовить сэндвич
Could you make me a turkey sandwich? – можешь сделать мне сэндвич с индейкой?
🔸 make a salad – приготовить салат
I made a salad for the family picnic. – я приготовила салат для семейного пикника.
🔸 make a cup of tea – налить чаю
Would you like me to make you a cup of tea? – хочешь, чтобы я налила чай?
I’ve made a reservation for 7:30 at our favorite restaurant. – я заказал столик на 7,30 в нашем любимом ресторане.
🔸 make money – зарабатывать деньги
I enjoy my job, but I don’t make very much money. – я люблю свою работу, но не получаю много денег.
🔸 make a profit – получать прибыль
The new company made a profit within its first year. – новая компания получила прибыль в течение первого года.
🔸 make a fortune – разбогатеть/ сделать состояние
He made a fortune after his book hit #1 on the bestseller list. – он разбогател, когда его книга поднялась на первую строчку бестселлеров.
🔸 make friends – подружиться/ заводить друзей
It’s hard to make friends when you move to a big city. – сложно заводить друзей, когда переезжаешь в большой город.
🔸 make love (= have sex) – заниматься любовью
The newlyweds made love on the beach during their honeymoon. – молодожены занимались любовью на пляже на медовый месяц.
🔸 make a pass at (= flirt with someone) – флиртовать с кем-то
My best friend’s brother made a pass at me – he asked if I was single and tried to get my phone number. – друг моего лучшего друга флиртовал со мной: он спрашивал есть ли у меня кто-то и просил номер телефона.
🔸 make fun of someone (= tease / mock someone) – смеяться/ издеваться на кем-то
The other kids made fun of Jimmy when he got glasses, calling him “four eyes.” – другие дети издевались над Джимми, когда он надел очки, стали назвать его «четырехглазым»
Karen and Jennifer made up after the big fight they had last week. – Карен и Дженнифер помирились после большой ссоры на прошлой неделе.
🔸 make a phone call – позвонить
Please excuse me – I need to make a phone call. – извините, пожалуйста, мне нужно позвонить.
🔸 make a joke – пошутить
He made a joke, but it wasn’t very funny and no one laughed. – он пошутил, но это было не смешно и никто не засмеялся.
🔸 make a point – доказывать свою правоту/ настаивать на своем
Dana made some good points during the meeting; I think we should consider her ideas. – Дана несколько раз классно доказала, что она права, я думаю, мы должны рассмотреть ее идею.
I made a bet with Peter to see who could do more push-ups. – я поспорил с Питером, кто больше отожмется.
🔸 make a complaint – жаловаться/ подавать жалобу
We made a complaint with our internet provider about their terrible service, but we still haven’t heard back from them. – я подал жалобу на нашего интернет провайдера за ужасный сервис, но так и не получил ответа.
🔸 make a confession – сделать признание/ признаться
I need to make a confession: I was the one who ate the last piece of cake. – мне нужно признаться – я съел последний кусок торта.
🔸 make a speech – выступать/ произносить речь
The company president made a speech about ethics in the workplace. – президент компании выступил с речью о этических нормах на рабочем месте.
🔸 make a suggestion – сделать предложение/ предложить что-то
Can I make a suggestion? I think you should cut your hair shorter – it’d look great on you! – я могу сделать предложение? Я думаю, ты должен постричься короче– тебе очень пойдет!
🔸 make a prediction – предсказывать / делать предсказание
It’s difficult to make any predictions about the future of the economy. – очень сложно что-либо предсказывать о будущем компании.
When I asked him if he’d finished the work, he started making excuses about how he was too busy. – когда я спросил закончил ли он работу, он стал оправдываться, говоря как он был сильно занят.
I made a promise to help her whenever she needs it. – я пообещал помочь, в любое время когда ей понадоблюсь.
(можно также сказать, “I promised to help her whenever she needs it.”)
🔸 make a fuss (= demonstrate annoyance) – поднимать шум/ суетиться
Stop making a fuss – he’s only late a couple minutes. I’m sure he’ll be here soon. – перестань суетиться, он опаздывает всего на пару минут.
🔸 make an observation – сделать/высказать замечание
I’d like to make an observation about our business plan – хочу сделать замечание по твоему бизнес плану.
🔸 make a comment – комментировать/ высказывать замечание
The teacher made a few critical comments on my essay. – учитель сделал несколько критических замечаний по эссе.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: не говорим “make a question.” Правильно говорить “ask a question.” – задавать вопрос.
PLANS & PROGRESS – планы и прогресс
🔸 make plans – строить планы/ планировать
We’re making plans to travel to Australia next year. – мы планируем поехать в Австралию в следующем году.
🔸 make a decision/choice – решать/ принимать решение
I’ve made my decision – I’m going to go to New York University, not Boston University.- я решил, я собираюсь в Нью-йоркский университет, а не в Бостон.
🔸 make a mistake – ошибиться/ совершить ошибку
You made a few mistakes in your calculations – ты ошибся в нескольких вычислениях.
🔸 make progress – добиваться прогресса/ успеха
My students are making good progress. Their spoken English is improving a lot. – мои ученики очень прогрессируют. Их разговорный английский действительно улучшился.
🔸 make an attempt / effort (= try) – пытаться/ делать попытку
I’m making an effort to stop smoking this year. – я попытаюсь бросить курить в этом году
🔸 make up your mind (= decide) – решать/ делать выбор
Should I buy a desktop or a laptop computer? I can’t make up my mind. – мне купить стационарный компьютер или ноутбук? Не могу решить.
🔸 make a discovery – сделать открытие
Scientists have made an important discovery in the area of genetics. – ученые совершили важное открытие в области генетики.
🔸 make a list – составить список
Can you make sure we have enough copies of the report for everybody at the meeting? – можете вы убедиться, что у нас достаточно копий отчетов для всех на собрании?
🔸 make a difference – иметь значение/ изменить ситуацию
Getting eight hours of sleep makes a big difference in my day. I have more energy! – Восемь часов сна для меня имеет значение. Так у меня больше энергии.
🔸 make an exception – делать исключение
Normally the teacher doesn’t accept late homework, but she made an exception for me because my backpack was stolen with my homework inside it. – обычно наша учительница не принимает работы, сданные невовремя, но она сделала исключение, потому что у меня украли рюкзак с работой.
Всем привет! Сегодняшняя фраза – Go over my head.
Используем, чтобы сказать, что мы чего-то не поняли или неправильно поняли ситуацию.
Возможный перевод: я не понял, это прошло мимо меня, это выше моего понимания, не смог разобраться.
🔸A: Did you understand what happened? – ты понял, что произошло?
B: To be honest, it went straight over my head. – честно говоря, я ничего не понял.
🔸The explanation went completely over my head. — Это объяснение было выше моего понимания. / Из объяснения я совсем ничего не понял.
🔸All this talk about philosophy went right over my head. – Я совсем не понял все эти разговоры о философии.
На видео носитель языка объясняет эту фразу.
Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь! Будет еще много чего интересного.
Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.
Всем продуктивного дня и отличного начала недели!
7 бесплатных платформ/сайтов, которые помогли мне выучить английский
Я знаю, что в интернете есть много подобных постов, но хотела бы поделится лучшими, на мой взгляд, площадками, которые помогли именно мне изучить английский)
Конечно, есть еще куча полезных сервисов для изучения английского и у каждого существует свой набор таких площадок, поэтому делитесь в комментариях своими подборками, сделаем этот пост еще полезнее 🙂
Как-то так! Еще хочу добавить, что «терпение и труд все перетрут» или «nothing is impossible to a willing mind».