не знать покоя нам в пути очень в жизни мы хотим себя найти слушать
Не успокоимся
исполнитель: София Ротару
Nie spoczniemy, nim dojdziemy
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz
Nienasycony w sercu głód
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód
Nie spoczniemy, nim dojdziemy
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz
Nie spoczniemy, nim dojdziemy
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz
Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas
Nie spoczniemy, nim dojdziemy
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz., nim dojdziemy
Nim zajdziemy w siódmy las
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz
Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя найти
Припев
Нам ведь мало старо истин
Все в них ясно, спору нет
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ
Примеры других нам сил придаст
Но чужой житейский опыт не для нас
Пока живет в нас не покой
Песни нам в пути не надобно другой
Она как вечная мечта
Не померкнет в нашей жизни никогда
Опять на сердце холод лег
Это голод неизведанных дорог
Пока живет в нас не покой
Песни нам в пути не надобно другой
Она как вечная мечта
Не померкнет в нашей жизни никогда
Коллективы
Справка
Музыканты
Дискография
Песни
Концерты
Фотогалерея
Публикации
Новости
Форум
ПЕСНЯРЫ.com
Добавлено: 28.02.2019
Автор редакции: Аматор
Авторы: Олег Верещагин
Для добавления и изменения информации на сайте необходимо авторизоваться на форуме.
Не успокоимся
Другое название: Nie spoczniemy
Язык текста: русский
музыка: С. Краевский (1977)
слова: А. Осецка (1977)
перевод: И. Кохановский
соло: А. Евдокимов (1978)
Исполнитель: Пламя (1976), Красные маки (1978)
Список альбомов, в которых встречается песня:
Год | Название | Исполнитель |
1978 | Поцелуй для любимой | Красные маки |
Щелчок по названию группы откроет список песен группы.
Щелчок по названию альбома откроет информацию об альбоме.
Щелчок по музыканту откроет информацию о музыканте.
Текст песни
Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя найти.
Припев.
Нам ведь мало старо истин,
Все в них ясно, спору нет.
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ.
Примеры других нам сил придаст,
Но чужой житейский опыт не для нас.
Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Она как вечная мечта,
Не померкнет в нашей жизни никогда.
Опять на сердце холод лег,
Это голод неизведанных дорог,
Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Она как вечная мечта,
Не померкнет в нашей жизни никогда.
Не знать покоя нам в пути очень в жизни мы хотим себя найти слушать
Спасибо, Валера!
К сожалению, запись малопригодная для прослушивания этой замечательной ПЕСНИ.
Скачала из дискографии на трекере эту песню. Она была издана на гибком диске в 1979 году.
1979 – Не успокоимся
01. Не успокоимся
02. Весна
03. Последний дождь
04. Любовь
Юрий Федорович, я очень люблю эту песню на польском в исполнении Czerwone Gitary – Nie Spoczniemy, а на русском языке мне больше нравится другой русский текст этой песни. Он лучше передает настроение песни и исполнение мне тоже очень нравится. Послушайте, пожалуйста. Надеюсь, что и Вам песня в таком исполнении понравится.
Еще в 2014 году наш пользователь SKRUDJIK выложил клип в Ютубе
Людмилка, спасибо!Барашкова у меня не было-понравилось!
Малинин есть-За далью даль-тоже замечательно!
А вот Анне Вески(на русском)
Людмилка, спасибо!Барашкова у меня не было-понравилось!
Малинин есть-За далью даль-тоже замечательно!
А вот Анне Вески(на русском)
Танюша, искала в хорошем качестве Анне Вески, но нашла только в 192 kbps
Юрий Федорович! Пожалуйста. Когда песня нравится, то поиск только в удовольствие. Очень рада, что Ваше желание осуществилось!
Всем участникам большое спасибо и всех поздравляю со Старым Новым Годом.
Я видела у Валерия 123.Поэтому и ролик SKRUDJК
Не слышала лучшего качества с Ротару, а Вески поет не хуже на русском
Танюша, искала в хорошем качестве Анне Вески, но нашла только в 192 kbps
Я забыла про МП3))))А ты исправила
Юрий Федорович! Пожалуйста. Когда песня нравится, то поиск только в удовольствие. Очень рада, что Ваше желание осуществилось!
Всем участникам большое спасибо и всех поздравляю со Старым Новым Годом.
Очень симпатичная ПЕСНЯ! Лиричная, сентиментальная, с красивой музыкой.
Послушал с благодарным удовольствием.
Я видела у Валерия 123.Поэтому и ролик SKRUDJК
Не слышала лучшего качества с Ротару, а Вески поет не хуже на русском
А вот на белорусском языке
Игорь Кохановский(друг Высоцкого)перевел на русский с польского стихи Северина Краевского:
У Кохановского вообще много хороших текстов
И этот вариант мне тоже нравится
ВИА Красные Маки и А.Евдокимов
Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя
Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Опять на сердце холод лег,
Это голод неизведанных дорог.
С НОВЫМ СТАРЫМ ВСЕХ!
Игорь Кохановский(друг Высоцкого)перевел на русский с польского стихи Северина Краевского:
У Кохановского вообще много хороших текстов
И этот вариант мне тоже нравится
ВИА Красные Маки и А.Евдокимов
Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя
Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Опять на сердце холод лег,
Это голод неизведанных дорог.
С НОВЫМ СТАРЫМ ВСЕХ!
Танечка! Ты супер! Не слышала варианта песни с переводом Кохановского. Но песня покоя не дает, не зря она так называется. И нашла ее в исполнении Эсона Кандова в сопровождении замечательного ансамбля Мелодия под управлением Георгия Гараняна. Пластинка была выпущена в 1979 году. Релиз ПУТ-НИКа, который написал, что рип подвергался обработке, но щелчки все равно остались. К сожалению, время берет своё и не все можно исправить. Спасибо ему за его работу.
Очень понравилось исполнение. Может быть и потому, что мои корни и в Белой Руси.
Красивый женский вокал. И аранжировка симпатичная.
Спасибо, Владимир! Приятное пополнение антологии прекраснойПЕСНИ!
Танечка! Ты супер! Не слышала варианта песни с переводом Кохановского. Но песня покоя не дает, не зря она так называется. И нашла ее в исполнении Эсона Кандова в сопровождении замечательного ансамбля Мелодия под управлением Георгия Гараняна. Пластинка была выпущена в 1979 году. Релиз ПУТ-НИКа, который написал, что рип подвергался обработке, но щелчки все равно остались. К сожалению, время берет своё и не все можно исправить. Спасибо ему за его работу.
Ничего себе. ТЫ-да не слышала??)))
Ты нам все даришь-даришь,а мы тебе-фигушки)))))
А Кандова я слышала-тоже хорошо, заберу с удовольствием-нету у меня его в МП 3-спасибо!!
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Метки
—Музыка
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Видео
—Постоянные читатели
Текст: A. Osiecka, Музыка: S. Krajewski
Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.
Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.
Русская версия в исполнении Льва Барашкова
Текст: A. Osiecka, Музыка: S. Krajewski Nienasycony w sercu głód, Czy warto było kochać nas? текст Игоря Кохановского Не знать покоя нам в пути Примеры других нам сил придаст, Опять на сердце холод лег, Пока живет в нас непокой, А если тронет сердце боль, Всей жажды нам не утолить, Процитировано 1 раз Jandro ЛирикаТекст песни «Jandro — Лирика»Ссылка для скачивания: file/5228844 Припев: А солнце опять скрылось за темными тучами Припев: Эти песочные часы пора уж перевернуть
|