мы полагаем а жизнь располагает
Человек предполагает, а Бог располагает
(значение) — человек не может предвидеть будущее. Будущее зависит от множества не предсказуемых случайностей (русская пословица).
Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел «Бог – Вера»). Указывается, что пословица из иностранных языков:
Человек предполагает, а бог располагает (перевод).
Человек так, а бог инак. Человек по-своему, а бог по-своему.
Человек так, да бог не так.
Бог свое строит. Ты свое, а бог свое.
Человек гадает, а бог совершает.
Источником выражения является богословский трактат Фомы Кемпийского «О подражании Христу» (Книга I, глава 19).
Человек предполагает, а бог располагает на латыни — Homo proponit, sed Deus disponit (хомо пропонит, сэд дэус диспонит).
Человек предполагает, а бог располагает на английском языке — Man Proposes, God Disposes.
✍ Примеры
«Конечно, на все воля свыше, не зря говорят – человек предполагает, а бог располагает – но кое-что можно предпринять».
«Насчет Ефросиньи было у него такое соображение, что, если он ее, никому не нужную, подберет, уж она потом за такое его благородство заплатит полной преданностью и ему, и его науке. Но, как говорится, человек предполагает, а бог располагает. Ефросинья сперва и правда платила, но, родивши Геракла, стала вести с этими горшочками войну под предлогом вредности для ребенка.»
«Похождения бравого солдата Швейка» (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 3:
«Но человек предполагает, а бог располагает.»
«Но, увы! Человек предполагает, а бог располагает. Злой язык сделал свое злое дело, и не помогла Ахинееву его хитрость! «
Писемский
«Я уведомил тебя, что еду в Москву определяться в статскую службу; но. человек предполагает, а Бог располагает; капризная Фортуна моя повернула колесо иначе: вместо службы, кажется, выходит, что я женюсь. «
Погорельский
«Человек предполагает, а Бог располагает, говорит пословица, справедливость которой. я узнал на опыте.»
Человек предполагает, а Бог располагает (картина)
Картина посвящена трагической экспедиции Франклина 1845 — 1847 годов по освоению Арктики. Изображены два белых медведя, оказавшихся возле останков разбившегося корабля, один из которых рвёт британский корабельный флаг, а другой — грызёт человеческое ребро.
Человек предполагает, а Бог располагает (Man Proposes, God Disposes). 1864 г., художник Эдвин Генри Ландсир, Королевский колледж Холлоуэй, Лондон.
С близким значением
Будущее в руках богов (Futura sunt in manibus deorum)
Древнее латинское выражение о неопределенности будущего.
Все в мире творится не нашим умом, а божьим судом
Русская пословица о том, что ход событий определяет Бог, а не человек; о непредсказуемости будущего.
Если хочешь насмешить Бога, расскажи ему о своих планах
Слова американского актера и режиссера Вуди Аллена (Woody Allen, рожд. 1935 г.).
Неизвестно будущее, и стоит оно пред человеком подобно осеннему туману, поднявшемуся из болот
Цитата из повести «Тарас Бульба» книги «Миргород» (1835 г.), русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852), гл. V.
От тюрьмы и от сумы не зарекайся
1) В жизни все возможно (обычно, о плохом); 2) Не стоит считать себя надежно защищённым от какого-либо несчастья (русская пословица).
Пути господни неисповедимы
Что означает выражение «человек предполагает, бог располагает»?
Человек предполагает, бог располагает
Фразеологизм — перевод латинского выражения Homo proponit, sed Deus disponit из богословского трактата монаха Фомы Кемпийского (1379-1471) «О подражании Христу»
«Каково намерение наше, таково и наше преуспевание, и много прилежания нужно тому, кто хочет преуспеть в благом. Когда и твердый в намерении часто отступает, как быть тому, кто боится решения или нетверд в нем? Разными путями подходим мы к оставлению своего намерения: и легкое опущение упражнений никогда почти не обходится нам без какой-нибудь утраты. Праведные в намерении своем утверждаются более на благодати Божией, чем на собственной мудрости; и в Боге полагают упование свое, что бы ни предприняли, ибо человек предполагает, а Бог располагает, и Его путь не путь наш» (Книга 1, глава 19)
В свою очередь Фома Кемпийский руководствовался ветхозаветной мудростью царя Иудеи Соломона: «» («Притчи», глава 16)
«Несколько лет тому назад, осматривая Собор Парижской Богоматери, автор этой книги обнаружил в темном закоулке
одной из башен начертанное на стене слово:
АМАГКН (РОК)
Он спрашивал себя, он старался постигнуть, чья страждущая душа не пожелала покинуть сей мир без того, чтобы не оставить на челе древней церкви этого стигмата преступлений или несчастья» (В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»)