милый лжец актриса 8 букв
Милый лжец (пьеса)
Милый лжец (полное название: Милый лжец: комедия в письмах») — пьеса американского актера и журналиста Джерома Килти по материалам уникальной переписки, которую в течение многих лет вели драматург Бернард Шоу и актриса Стелла Патрик Кемпбел.
Содержание
Сюжет
Действующие лица
Переводы
Известные постановки
Интересные факты
Полезное
Смотреть что такое «Милый лжец (пьеса)» в других словарях:
Пигмалион (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пигмалион (значения). Пигмалион: роман в пяти действиях Pygmalion: A Romance in Five Acts … Википедия
Карл Себрис — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Карлис Карлович Себрис — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Карлис Себрис — Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Себрис, Карл — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Себрис, Карл Карлович — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Себрис — Себрис, Карлис Карлович Карлис Себрис Kārlis Sebris Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения … Википедия
Себрис, Карлис — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Себрис Карлис Карлович — Карлис Себрис Имя при рождении: Карлис Карлович Себрис Дата рождения: 18 февраля 1914 Место рождения: Латвия … Википедия
Шоу — I Шоу (Shaw) Джордж Бернард (26.7.1856, Дублин, 2.11.1950, Эйот Сент Лоренс), английский драматург. По происхождению ирландец. Ранние годы провёл в Дублине, по окончании школы (1871) служил клерком. В 1876 переехал в Лондон, занимался… … Большая советская энциклопедия
«Маленький принц» может вернуться, а «Милый лжец» — нет
Театры теряют права на любимые пьесы
Прецедент театр
Вчера на Малой сцене Театра имени Вахтангова Юлия Борисова и Василий Лановой последний раз сыграли «Милого лжеца», поставленного Адольфом Шапиро еще в 1994 году. Прощание со спектаклем стало вынужденным — в августе театр получил письмо от РАО (Российского авторского общества) с уведомлением, что права на исполнение этой пьесы на территории России недоступны. С чем это связано и какие еще пьесы могут пополнить список запретных, выясняла АЛЛА Ъ-ШЕНДЕРОВА.
Пьеса Джерома Килти «Милый лжец», основанная на подлинной переписке между драматургом Бернардом Шоу и актрисой Патрик Кэмпбелл, была написана в 1960 году и с тех пор много ставилась по всему миру. Самой известной среди русскоязычных версий стала мхатовская постановка, в которой играли легендарные Ангелина Степанова и Анатолий Кторов. В 1994-м у вахтанговцев появился свой звездный дуэт — Юлия Борисова и Василий Лановой. Спектакль благополучно играли до тех пор, пока РАО не решило связаться с обладателями авторских прав, чтобы уточнить, получают ли они положенные отчисления, и оправдать таким образом свое существование.
«Мы начали искать правообладателей на все пьесы, в том числе и на «Милого лжеца»,— рассказывает советник генерального директора РАО Хазби Джатиев.— Им оказалось американское агентство International Creative Management в лице его директора Бадди Томаса. Не по нашей вине переговоры затянулись. И только 11 августа этого года мы получили письменный запрет на исполнение этой пьесы в России. Единственным театром, где сейчас идет «Милый лжец», оказался Театр имени Вахтангова. Мы передали письмо туда».
Завлит Театра имени Вахтангова Людмила Остропольская пояснила «Ъ», что «СССР присоединился к международной Женевской конвенции по авторскому праву в 1973 году, но пьеса к тому времени давно игралась во МХАТе, и ни о каких запретах мы никогда не слышали». Господин Джатиев, однако, уточнил, что в ХХ веке Женевская конвенция действительно не имела обратной силы, так что «Милый лжец» под нее не подпадал. Ситуация изменилась в 2004 году, когда Госдума приняла поправки к закону об авторском и смежном правах. Согласно им, срок охраны авторских прав увеличился с 50 до 70 лет, а главное — закон получил обратную силу. Таким образом, «Милый лжец» англичанина Джерома Килти автоматически попал под охрану. Не желая мириться с запретом, театр обратился напрямую к господину Томасу. По словам госпожи Остропольской, «ответ был в корректной западной манере: решением агентства эксплуатация этого спектакля должна быть прекращена». Стоящий на страже авторских прав господин Джатиев уверен, что «у театра есть один ход — обратиться не к агенту, а к самому драматургу Джерому Килти, который, по нашим данным, жив и здравствует».
Что касается других пьес, попавших под запрет правообладателей, например пьесы Юкио Мисимы «Маркиз де Сад», то, как пояснил господин Джатиев, запрет на ее исполнение получил пока только один российский театр — Молодежный театр Санкт-Петербурга. Агентство Бадди Томаса также запретило к постановке в России пьесу Реджинальда Роуза «Двенадцать разгневанных мужчин», разрешив при этом постановку всех пьес Артура Миллера. «На практике ситуация с получением прав на исполнение той или иной пьесы напоминает получение визы в посольстве: кому-то ее дают, кому-то нет, и без всяких объяснений»,— объяснил господин Джатиев. Зато он постарался развеять беспокойство по поводу «Маленького принца». Еще весной прошлого года стало известно, что владельцы прав на сказку Сент-Экзюпери разрешают театрам играть ее, выдвигая при этом технически неприемлемые условия. Когда же РАО связалось с наследниками напрямую, выяснилось, что те хотели всего лишь получить информацию, в каком виде исполняется в России «Маленький принц». «Мы сейчас отправили им эту информацию и теперь ждем ответа»,— сказал господин Джатиев.
Куда сложней, по его словам, история с пьесами Бертольта Брехта — в частности с «Трехгрошовой оперой», которую ставит в МХТ имени Чехова Кирилл Серебренников. По требованию правообладателей постановщик не только не может делать купюры в тексте, но и не имеет права менять ни единой ноты в знаменитых зонгах к пьесе. Кирилл Серебренников продолжает репетировать, стараясь учитывать эти требования, а театр ведет переговоры с наследниками. В Театре же Вахтангова поговаривают, что Василий Лановой собирается направить письмо с просьбой о помощи самой британской королеве. В РАО сомневаются, что это поможет, и напоминают, что, если воля правообладателей будет нарушена, театр попадет под суд, результатом которого станет не только запрет спектакля, но и штраф в размере от 10 тыс. руб. до 5 млн руб.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Фотоальбом
—Метки
—Цитатник
Коты и собаки в работах фотомастеров от классиков до современников https://i.yapx.ru/N2Y.
—Видео
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
МИЛЫЙ ЛЖЕЦ И ВЕЛИКАЯ ЧАРОДЕЙКА
Английский писатель Джордж Бернард Шоу родился в 1856 году. Он написал более 50 пьес, из которых на русской сцене шли «Пигмалион», «Трущобы», «Профессия миссис Уоррен», «Ученик дьявола», «Дом, где разбиваются сердца» и другие. «Великий шутник» — часто называли Шоу за его острый ум и искрометный юмор.
Шоу рассказывал, что, когда он был уже достаточно стар, он безоглядно влюбился в мисс Кемпбел — прекрасную, непостижимую женщину-миф. «Она была великой чародейкой и среди прочих околдовала и меня», — говорил Шоу. Кемпбел же в шутку называла его «милым лжецом». Эта история сохранилась в трогательной переписке. После смерти Стеллы Патрик Кемпбелл обнаружили шляпную коробку, где знаменитая английская актриса бережно хранила переписку с драматургом Джорджем Бернардом Шоу. Их роман в письмах длился целую жизнь.
Sarah Bernhardt and Stella [Mrs Patrick] Campbell, Pelleas et Melisande (1904)
МИССИС ПАТРИК КЭМПБЕЛЛ ( Campbell, Mrs. Patrick ) родилась 9 февраля 1865 в Лондоне. Настоящее её имя – Беатрис Стелла Таннер ( Beatrice Stella Tanner ). Она обладала красивым голосом, точными жестами и филигранной техникой.
Появление Патрик Кэмпбелл в 1893 в главной роли в смелой для того времени пьесе Вторая миссис Тэнкерей ( The Second Mrs. Tanqueray ), автор которой А.Пинеро работал с ней над ролью, определило ее место в первом ряду английских актрис.
Шоу был прагматик, почти циник. Он не оставлял камня на камне от священных понятий и имен. Считал себя драматургом, лучше Шекспира (теперь бюст Шоу — рядом с бюстом Шекспира в Королевской академии драматичного искусства).
Mrs. Patrick Campbell played Ophelia at the Lyceum Theatre, London, in 1897
К любви Шоу относился как и к Шекспиру. Долго считал ее только физиологически необходимой и не хотел тратить на нее слишком много сил. Платоническая любовь ”на расстоянии” долго казалась ему вполне безопасной.
Патрик Кемпбел была на девять лет моложе Бернарда Шоу. В 1890-е годы Шоу впервые увидел ее на сцене. Искусство Кемпбел произвело на него большое впечатление.
This is Mrs Patrick Campbell as Juliet, with Johnston Forbes-Robertson as Romeo at the Lyceum Theatre in 1895.
Здесь Шоу попал в капкан банальности, потому что ”все мужчины одинаковы перед женщиной, которой они захвачены”.
Старик вел себя словно мальчишка. В 1913 году, в феврале, его письма к Стэлле начинаются повторенным двадцать раз ее именем (три строки текста), а затем: ”Пусть, когда я умру, на доме номер 12 на Гайдн-стрит повесят доску с надписью: ”Здесь нашел счастье великий человек!” Стэлла! Я был счастлив! Я — был! Я счастлив и теперь. И никогда уже не буду несчастливым. ”.
Mrs. Patrick Campbell as Juliet in Romeo and Juliet. Mrs. Campbell played the part in 1895 opposite Johnston Forbes-Robertson at the Lyceum Theatre.
Если бы! В августе того же года: ”Ну и прекрасно, едьте себе, одной бабой меньше, подумаешь, конец света! В нашей дружбе, оказывается, нет ничего естественного. А я же был в эти дни счастлив, беззаботно счастлив. Э, и что там, у Вас ни характера, ни ума. Вы не знаете ничегошеньки, а если и знаете, то все навыворот. Вы — позор и ослепление мужчины. Вы сова, которая не выдержала и двух дней моего сияния. У Вас для всех одинаковые чары, и Вы орудуете ими наугад — со старыми и молодыми, детьми, слугами и артистами. Вы актриса одной роли, да и и мало чего стоящая. Я бросил Вам мое сердце и ум, чтобы Вы могли делать с ними, что сможете. А все, что Вы смогли, это убежать! Прощайте же, несчастная, которую я любил!”
Florence Kate Upton (1873-1922)
Mrs Patrick Campbell
В тот же день он пишет ей еще одно письмо: ”Моя ярость еще не утихла. Я погнался за самой древней иллюзией, прекрасно все это осознавая. И вот теперь я один. Пусть же Вам будет так тоскливо, что с горя Вы пригласите на прогулку официанта из ресторана. Вы не просто женщина-дьявол, Вы хуже. О, даже ребенок не может быть таким жестоким, как Вы. ”
На следующий день: ”Где Вы? Как Вы? Если у Вас там все хорошо, то я Вас прощаю и благословляю. Если же нет — несчастная, я готов разорвать Вас на куски!”
Шоу сочинил эту пьесу незадолго первой мировой войны (1913), вспомнив миф Пигмалионе, который, изваяв статую прекрасной Галатеи, влюбился любви, богини Афродиты, сумел оживить ее. предложенной Шоу, новоявленной Галатеи выступает лондонская цветочница Элиза Дулиттл, — профессор фонетики Хиггинс.
Юморист, иронист, парадоксалист Шоу демонстрирует свою веру возможности человека: косноязычной замарашке Элизе легкостью дается овладение литературным английским языком, перед ней открываются подлинные богатства духовной культуры, запечатлевшие себя музыке, жадно впитывает их.
Элизу принимают леди приеме — умная, талантливая героиня становится по-настоящему гармонической личностью. Нечто похожее происходит с мусорщиком Альфредом Дулиттлом — помоек он шагает проповедника, потому что дар оратора, полемиста дан ему самой природой.
Пьеса имела невероятный успех. Только в лондонском Театре Его Величества спектакль выдержал 118 представлений!
Шоу: ”Удивительно, как мало пользы в мозгах! Вот у меня прекрасные высококачественные мозги, но с их помощью я узнал намного меньше, чем с помощью первой же глупой женщины, которой приспичило в меня влюбиться!”
Пат Кэмпбэл умерла в 1940 г. Узнав об этом, Шоу написал: «Она была великой чаровницей; каким образом удавалось ей производить на людей столь сильное впечатление, не знаю…»
Многолетняя переписка актрисы с Шоу легла в основу пьесы — тонкой, ироничной, пронзительной пьесы «Милый лжец» об их шутливых ссорах и искренних примирениях, язвительно-насмешливых баталиях и трогательных признаниях, созданной американским актером и журналистом Джеромом Килти.
Все материалы найдены на разных сайтах в сети
Из дневника rodich2007
Рубрики: | истории/истории любви зарубежные писатели и поэты звезды сцены звезды из прошлого |
Метки: зарубежные писатели бернард шоу история любви
Процитировано 3 раз
Понравилось: 5 пользователям
Милый лжец актриса 8 букв
Милые лгуньи
В честь юбилея знаменитой артистки МХАТ Ангелины Степановой — на этой неделе, проживи она еще года четыре, она отпраздновала бы свое столетие — канал «Культура» показал давний телефильм по знаменитому мхатовскому спектаклю «Милый лжец». А неделей раньше свое семидесятилетие праздновала бывшая невестка Степановой актриса Людмила Гурченко. И показали по этому случаю давний фильм Рязанова «Вокзал для двоих».
Степанова в «Милом лжеце» изображала знаменитую английскую актрису, которая состоит в нежной переписке с Бернардом Шоу, роль которого исполнял один из «львов» старого МХАТа Анатолий Кторов, Гурченко же играет русскую вокзальную, усталую от паршивой жизни официантку, влюбившуюся в отбывающего тюремный срок музыканта-неудачника (Олег Басилашвили). И каждая актриса в своей роли весьма убедительна, вполне в своем амплуа, на своем месте. Впрочем, чуть грустно видеть, сколь изменился не только сюжет, но и русские актрисы-звезды за тридцать лет — всего-то одно поколение — сами разительно изменились.
Возможно, Степановой, актрисе, которой больше всего подходит банальное определение блистательная, именно в «Милом лжеце» отзывалось кое-что из ее собственной жизни. Дело в том, что, будучи уже взрослой женщиной, в середине 30-х годов, до того как стать женой писателя Фадеева, она тоже пережила бурный роман с талантливейшим драматургом — Николаем Эрдманом, и это не интимный секрет — их переписка тоже опубликована, хоть пьесой пока и не стала. И, вполне возможно, в разнообразной жизни Гурченко тоже нашлось место джазистам, о чем она, впрочем, тоже сама говорит без всякой ложной застенчивости и пишет в своей автобиографической книге.
Конечно, сравнение одной с другой может показаться натянутым и даже некорректным. Скорее, было естественно сравнивать Аллу Тарасову и Татьяну Доронину — они тоже являлись знаками каждая своей эпохи. И соотносимы даже чисто внешне. Но так распорядился телевизионный репертуар и сама судьба, угадавшая Степанову и Гурченко родиться под одним знаком Зодиака с разрывом в тридцать лет. К тому же трудно не согласиться, что каждая для своей эпохи, что называется, эмблематична. Драматическая прима сталинских лент Степанова, бравшая уроки сценического мастерства у Станиславского, и советская звезда, взошедшая в годы хрущевской оттепели как прима комедийная и до сих пор так и не освободившаяся от говорка харьковского предместья. Степанова родилась за десять дет до Первой мировой войны, Гурченко — за десять лет до победы во Второй. Одна через своего мужа, министра, скажем так, литературы, принадлежала кремлевскому бомонду, другая — член сегодняшнего Английского клуба, тоже весьма светского заведения, где общаются между собой члены новых здешних элит. На этом, впрочем, даже натянутое сходство кончается, как не сходны стилистически эпохи сталинского ампира и хрущевского бидермейера, имперского шика высоток и барачного типа пятиэтажек, шире — как противоположны имперская иерархия и социалистическая уравниловка.
Этот стилистический конфликт то ли проистекает, то ли лежит в основе конфликта шире чем только политического, когда диктатура сменилась пафосом ее разоблачения, но конфликта геополитического: при Хрущеве Россия окончательно сошла с орбиты Старого Света и стала догонять Америку и даже обогнала ее в космосе. Заметим в скобках, что в политике враги чаще всего и есть друзья, что отлично демонстрировал Никита Хрущев, одной рукой направляя на США ракеты, завезенные на Кубу, а другой насаждая кукурузу по американскому образцу. А вернувшись к нашей материи, можно сказать, что на зарубежной почве мы бы делали некоторые заключения из сравнения, скажем, европейки Греты Гарбо и американки Джейн Фонда.
Нынче для нас и роли Степановой, и роль Гурченко в той же «Карнавальной ночи» — в равной степени история. Но вторая, конечно, много ближе, и вовсе не только по времени: фильм со Степановой и Кторовым вышел, как ни странно это может показаться, пятью годами позже рязановского. Ближе, потому что, по сути дела, мы продолжаем существовать в той демократической стилистике Нового Света, которая, со всеми идеологическими оговорками, была навязана стране именно при Хрущеве. Джинсы, реклама, рэп, истерика потребления, ангары-супермаркеты, телевизионные мыльные оперы, поклонение поп-кумирам, нежелание читать книги — все это никак не европейского образца. И даже поп-корн, который по примеру своих черных заокеанских сверстников жует сегодня в наших кинотеатрах российская молодежь, запивая пепси, — хрущевского происхождения, тогда это называлось воздушная кукуруза, а запивали ее напитком «Чудесница» — по американскому же рецепту сделанным. И фильмы, которые эта молодежь смотрит и которые навострились делать на отечественных студиях, какой-нибудь «Ночной дозор» или «Бумер», скроены по лекалам заокеанских блокбастеров.
Но эгалитарный дух американской культуры тоже сомнению не подлежит.
И, глядя на всенародно любимую актрису Гурченко, нельзя не понять, что возврата не будет и здешний эгалитаризм еще даст фору заокеанскому.
Автор — обозреватель «Независимой газеты», специально для «Газеты.Ru-Комментарии».
Новое в блогах
МИЛЫЙ ЛЖЕЦ И ВЕЛИКАЯ ЧАРОДЕЙКА
Четверг, 22 Мая 2014 г. 22:15 + в цитатник
Милый лжец и великая чародейка
Английский писатель Джордж Бернард Шоу родился в 1856 году. Он написал более 50 пьес, из которых на русской сцене шли «Пигмалион», «Трущобы», «Профессия миссис Уоррен», «Ученик дьявола», «Дом, где разбиваются сердца» и другие. «Великий шутник» — часто называли Шоу за его острый ум и искрометный юмор.
Шоу рассказывал, что, когда он был уже достаточно стар, он безоглядно влюбился в мисс Кемпбел — прекрасную, непостижимую женщину-миф. «Она была великой чародейкой и среди прочих околдовала и меня», — говорил Шоу. Кемпбел же в шутку называла его «милым лжецом». Эта история сохранилась в трогательной переписке. После смерти Стеллы Патрик Кемпбелл обнаружили шляпную коробку, где знаменитая английская актриса бережно хранила переписку с драматургом Джорджем Бернардом Шоу. Их роман в письмах длился целую жизнь.
Sarah Bernhardt and Stella [Mrs Patrick] Campbell, Pelleas et Melisande (1904)
МИССИС ПАТРИК КЭМПБЕЛЛ ( Campbell, Mrs. Patrick ) родилась 9 февраля 1865 в Лондоне. Настоящее её имя – Беатрис Стелла Таннер ( Beatrice Stella Tanner ). Она обладала красивым голосом, точными жестами и филигранной техникой.
Появление Патрик Кэмпбелл в 1893 в главной роли в смелой для того времени пьесе Вторая миссис Тэнкерей ( The Second Mrs. Tanqueray ), автор которой А.Пинеро работал с ней над ролью, определило ее место в первом ряду английских актрис.
Шоу был прагматик, почти циник. Он не оставлял камня на камне от священных понятий и имен. Считал себя драматургом, лучше Шекспира (теперь бюст Шоу — рядом с бюстом Шекспира в Королевской академии драматичного искусства).
Mrs. Patrick Campbell played Ophelia at the Lyceum Theatre, London, in 1897
К любви Шоу относился как и к Шекспиру. Долго считал ее только физиологически необходимой и не хотел тратить на нее слишком много сил. Платоническая любовь ”на расстоянии” долго казалась ему вполне безопасной.
Патрик Кемпбел была на девять лет моложе Бернарда Шоу. В 1890-е годы Шоу впервые увидел ее на сцене. Искусство Кемпбел произвело на него большое впечатление.
This is Mrs Patrick Campbell as Juliet, with Johnston Forbes-Robertson as Romeo at the Lyceum Theatre in 1895.
Здесь Шоу попал в капкан банальности, потому что ”все мужчины одинаковы перед женщиной, которой они захвачены”.
Старик вел себя словно мальчишка. В 1913 году, в феврале, его письма к Стэлле начинаются повторенным двадцать раз ее именем (три строки текста), а затем: ”Пусть, когда я умру, на доме номер 12 на Гайдн-стрит повесят доску с надписью: ”Здесь нашел счастье великий человек!” Стэлла! Я был счастлив! Я — был! Я счастлив и теперь. И никогда уже не буду несчастливым. ”.
Mrs. Patrick Campbell as Juliet in Romeo and Juliet. Mrs. Campbell played the part in 1895 opposite Johnston Forbes-Robertson at the Lyceum Theatre.
Если бы! В августе того же года: ”Ну и прекрасно, едьте себе, одной бабой меньше, подумаешь, конец света! В нашей дружбе, оказывается, нет ничего естественного. А я же был в эти дни счастлив, беззаботно счастлив. Э, и что там, у Вас ни характера, ни ума. Вы не знаете ничегошеньки, а если и знаете, то все навыворот. Вы — позор и ослепление мужчины. Вы сова, которая не выдержала и двух дней моего сияния. У Вас для всех одинаковые чары, и Вы орудуете ими наугад — со старыми и молодыми, детьми, слугами и артистами. Вы актриса одной роли, да и и мало чего стоящая. Я бросил Вам мое сердце и ум, чтобы Вы могли делать с ними, что сможете. А все, что Вы смогли, это убежать! Прощайте же, несчастная, которую я любил!”
Florence Kate Upton (1873-1922)
Mrs Patrick Campbell
В тот же день он пишет ей еще одно письмо: ”Моя ярость еще не утихла. Я погнался за самой древней иллюзией, прекрасно все это осознавая. И вот теперь я один. Пусть же Вам будет так тоскливо, что с горя Вы пригласите на прогулку официанта из ресторана. Вы не просто женщина-дьявол, Вы хуже. О, даже ребенок не может быть таким жестоким, как Вы. ”
На следующий день: ”Где Вы? Как Вы? Если у Вас там все хорошо, то я Вас прощаю и благословляю. Если же нет — несчастная, я готов разорвать Вас на куски!”
Шоу сочинил эту пьесу незадолго до начала первой мировой войны (1913), вспомнив миф о скульпторе Пигмалионе, который, изваяв статую прекрасной Галатеи, влюбился в нееи силой любви, с помощью богини Афродиты, сумел оживить ее. В версии, предложенной Шоу, в роли новоявленной Галатеи выступает лондонская цветочница Элиза Дулиттл, а оживившийее Пигмалион — профессор фонетики Хиггинс.
Юморист, иронист, парадоксалист Шоу демонстрирует свою веру в безграничные возможности человека: косноязычной замарашке Элизе с необычайной легкостью дается не толькоовладение литературным английским языком, перед ней открываются подлинные богатства духовной культуры, запечатлевшие себя в книгах, музыке, и она жадно впитывает их.
Элизу не просто принимают за истинную ледина великосветском приеме — умная, талантливая героиняиз народа становится по-настоящему гармонической личностью. Нечто похожее происходит с ее отцом, мусорщиком Альфредом Дулиттлом — от вонючих помоек он с легкостью шагает на кафедру проповедника, потому что дар оратора, полемиста дан ему самой природой.
Пьеса имела невероятный успех. Только в лондонском Театре Его Величества спектакль выдержал 118 представлений!
Шоу: ”Удивительно, как мало пользы в мозгах! Вот у меня прекрасные высококачественные мозги, но с их помощью я узнал намного меньше, чем с помощью первой же глупой женщины, которой приспичило в меня влюбиться!”
Пат Кэмпбэл умерла в 1940 г. Узнав об этом, Шоу написал: «Она была великой чаровницей; каким образом удавалось ей производить на людей столь сильное впечатление, не знаю…»
Многолетняя переписка актрисы с Шоу легла в основу пьесы — тонкой, ироничной, пронзительной пьесы «Милый лжец» об их шутливых ссорах и искренних примирениях, язвительно-насмешливых баталиях и трогательных признаниях, созданной американским актером и журналистом Джеромом Килти.
Все материалы найдены на разных сайтах в сети