Что значит ребенок билингв

Что значит ребенок билингв

Большинство ребят, изучающих иностранные языки, мечтают в один прекрасный день заговорить на них так же свободно, как носители.

Плохая новость заключается в том, что этого не случится. Хорошая новость — можно походить на носителя с точностью до 95%. Но для этого нужно приложить усилия.

Кто такие билингвы

Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя.

Существует много классификаций и видов билингвизма. Одна из главных — по возрасту и способу усвоения языка. Билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний).

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с рождения. Например, мама немка, а папа японец, родители говорят с ребёнком на разных языках. Тогда малыш будет билингвом. По мнению психологов и педагогов, кстати, для создания билингвальной среды в смешанном браке каждый родитель должен общаться с детьми на родном языке, даже если свободно владеет другим.

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени.

Приобретённый билингвизм — усвоение второго языка на уровне родного в более позднем возрасте. Например, человек родился в России и воспитывался в русской среде, а когда ему исполнилось 10 лет, семья переехала в США. Ребёнок начинает жить в американской среде, впитывать в себя язык, общаться со сверстниками. Он учит английский не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то русский, то английский.

Главные отличия приобретённого вида билингвизма от простого изучения иностранного языка: овладение через культуру, социализация и впитывание языка от носителей.

Быть носителем языка — значит иметь определённую «прошивку», как у смартфона. Быть билингвом — значит иметь две «прошивки».

Почему билингвам повезло

Исследования отдела теоретической и прикладной лингвистики Кембриджского университета показали, что билингвизм у детей — положительное явление. Дети-билингвы обладают преимуществами в том, что касается социального взаимодействия, гибкости мышления и понимания строения языка.

Абстрактное мышление у билингвов развивается раньше, быстрее, лучше, чем у монолингвов.

Психологи Эллен Биалисток и Мишель Мартин Ри изучали вопросы билингвизма и пришли к выводу, что билингвы превосходят монолингвов в выполнении заданий со смешанной визуальной и вербальной информацией. Их способности развиваются активнее, когда мозг запускает высшие когнитивные процессы для решения задач, развития памяти и мыслительной деятельности.

Быть двуязычным — значит иметь особенные когнитивные способности. У натуральных билингвов с детства формируется двойная картина мира, поскольку они усваивают социокультурные нормы, историю и менталитет двух языковых обществ.

Проблемы билингвизма

Казалось бы — общаешься на двух языках, какие тут подводные камни?

На самом деле двуязычие в семье может доставлять проблемы. Так, франко-английские билингвы вынуждены останавливаться всякий раз, когда хотят написать «адрес» (англ. address и франц. adress) или «ритм» (англ. rhythm и франц. rythme). То же самое с английским «aggressive» и русским «агрессивный».

Появление программ для проверки орфографии стало настоящим подарком для билингвов.

Если вы учите иностранный язык, наверняка сталкивались с «ложными друзьями переводчика». В тексте встречается слово со знакомым корнем, и вы думаете, что уже знаете перевод, но на самом деле у него совершенно другое значение. К примеру, французское librairie и испанское librería означают «книжный магазин», а английское library — «библиотеку». Поэтому билингвам приходится думать дважды, прежде чем использовать то или иное слово.

Билингвизм у маленьких детей тоже не всегда протекает гладко. В определённый момент родители могут испугаться, заметив, что ребёнок начал смешивать языки. Такое обычно происходит в возрасте 3–4 лет.

Когда у двуязычного ребёнка начинается период «смешения языков», малыш, как правило, отвечает взрослому на том языке, на котором к нему обратились, но вставляет в ответ слова из другого языка, сходные по смыслу, но более лёгкие в произношении.

Специалисты советуют ни в коем случае не исправлять ошибки в речи ребёнка при посторонних и не высмеивать его. Не перебивать и дать высказаться полностью, а после этого, как будто невзначай, повторить все предложения без ошибок.

Изучение языка и возраст

Осваивая родной язык, мы имитируем родителей и близких. Сначала это лепет и сюсюканье, а затем осмысленная речь.

Наша челюсть с детства «настраивается» на артикуляцию языка родителей, а с возрастом «деревенеет». Из-за неразработанной челюсти взрослым бывает сложно освоить фонетику иностранного языка.

Учёные выделяют критические периоды, связанные с изучением иностранного языка. Считается, что после 8–11 лет уменьшается вероятность абсолютного овладения фонетической системой и языковыми конструкциями, даже если мы переезжаем в страну изучаемого языка или нас усыновляют носители языка. И дело не только в «деревянной челюсти», но и в том, что к этому возрасту складывается определённая картина мира на родном языке. Чем старше ребёнок, тем сложнее овладеть вторым языком так же свободно, как первым, даже при условии создания билингвальной среды.

Если начать изучать иностранный язык во взрослом возрасте, вы неизбежно будете делать это через призму родного: переводить в голове, сравнивать и проводить аналогии. Натуральные билингвы так не делают, они могут «переключаться» и мыслить на обоих языках.

Я не билингв, но хочу выучить иностранный язык. Получится?

Даже родной язык невозможно выучить. Всегда найдётся слово, которое вы не знаете. Например, что такое «барботин»? Далёкий от гончарного дела человек вряд ли ответит, что барботин — это материал для изготовления украшений.

Но множество людей изучают иностранные языки и достигают блестящих результатов. Если учиться усердно и погружаться в среду, можно освоить язык на высоком уровне и стать практически неотличимым от носителя.

Хотя носители всё равно легко распознают неносителей, это не повод расстраиваться. Ваш акцент может стать изюминкой. Представьте, что вы встретили африканца, который говорит по-русски с акцентом, но очень бегло. Что вы подумаете? «Невероятно! Сколько же труда он вложил!». То же самое подумает любой носитель изучаемого вами языка.

Когда вы осваиваете иностранный язык, вы не просто учите слова и грамматику. Вы перенимаете иной способ мышления. Ведь чтобы успешно общаться на иностранном языке, нужно усвоить образ мыслей его носителей, понять их логику. Например, в русском есть выражение «переговорить с глазу на глаз», то есть лично. А в немецком это звучит как «unter vier Augen sprechen». Дословно — «поговорить под четырьмя глазами». И то и другое логично. Но языковая логика русского и немца разнится.

Овладение языком без овладения культурой и способом мышления его носителей невозможно.

Смотрите фильмы, слушайте подкасты, путешествуйте, находите друзей для общения, начните работать на изучаемом языке и всячески его практикуйте.

Для тренировки акцента рекомендуется имитировать носителей. Хотите улучшить английское произношение? Включите Youtube и выберите англоязычного видеоблогера, который вам нравится. А затем повторяйте каждое предложение, как попугай, полностью имитируя звуки и мимику. Чем чаще и дольше практиковать — тем лучше.

Так вы сможете добиться наивысших результатов.

Источник

Что значит ребенок билингв

Ожидайте

Перезвоните мне

Ваш персональный менеджер: Маргарита
Ответственная и отзывчивая! 😊

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Аннотация: Несмотря на век высоких технологий, и глубоких исследований, такое естественное явление как двуязычие или билингвизм до сих пор вызывает у родителей массу сомнений.

Статья:

Несмотря на век высоких технологий, и глубоких исследований, такое естественное явление как двуязычие или билингвизм до сих пор вызывает у родителей массу сомнений. Может ли маленький ребенок овладеть несколькими языками одновременно? Как влияет двуязычие в семье на ребенка? Пойдет ли это ему на пользу?

Вопросов много, давайте разбираться вместе.

Билингвизм сопровождал человека, пожалуй, с самого момента появления языков. Количество билингв в мире было и остаётся огромным: по данным на 2012 год 65% всего населения двуязычные. А кое-где билингвизм — норма жизни: Башкирия, Татарстан, Казахстан, Армения, Грузия.

Сначала мы поговорим о распространённых мифах о двуязычии, которые часто “беспокоят” родителей детей-билингвов. Точнее, часто ситуация обратная – не мифы беспокоят родителей, а родителей беспокоят мифами другие родители, логопеды и воспитатели, не имеющие опыта работы с двуязычными детьми.

Миф 1. Билингвизм вызывает задержку речи.

Билингвизм сам по себе не вызывает задержку речи. Двуязычные дети могут начать говорить чуть позже одноязычных детей, но даже такое отставание в норме не превышает 3-х месяцев. Если у ребенка наблюдается значительное отставание в речи, то следует обратиться к специалистам, и стараться не слушать их увещевания из серии “ну это же билингв, чего вы хотите, они позже начинают говорить».

Единственное в чем у детей-билингвов может быть отставание – это в лексике. Лексический запас на каждом из двух языков обычно меньше, чем у их одноязычных сверстников (но в сумме, учитывая два языка, лексический запас может быть гораздо больше). Но обычно в норме к определённому возрасту билингвы догоняют своих сверстников по объёму словаря.

Миф № 2. Если ребенок смешивает языки, то он не сможет стать “настоящим билингвом”.

Все дети-билингвы проходят через период смешения языков. В овладении двумя языками ребенок проходит несколько стадий: сначала ребенок смешивает языки, потом он начинает их разделять. Обычно к трем годам дети начинают четко различать один язык от другого и к концу третьего года жизни дети перестают смешивать языки (у некоторых детей этот процесс заканчивается только в 4 года).

Миф № 3. Билингвом считается только тот, кто в равной степени совершенно владеет двумя языками

На самом деле, крайне редко можно встретить человека, который бы в одинаковой мере владел двумя языками. Обычно у всех билингвов есть “доминирующий” язык, в котором ребенок или взрослый более компетентен на данный момент. Доминирующий язык чаще всего обусловлен средой проживания и окружением билингва. С течением времени и при смене места жительства, работы, среды и окружения доминирующий язык может измениться.

Итак, оставляя позади мифы, можно сделать выводы:

Билингвизм или двуязычие дает детям шанс чувствовать себя принадлежащими к различным культурам, жизнь с двумя языками означает жизнь двух культур. Важно помнить, что двуязычие может только тогда успешно развиваться у ребёнка, когда оба языка и обе культуры имеют важное значение в повседневной жизни. Для большинства детей с нормальным развитием двуязычие не представляет никаких проблем. Если дети от рождения находятся в такой среде, они говорят на обоих языках без ошибок и акцента.

Билингвизм в семье, имеет положительные моменты. Детям, с детства владеющим двумя языками, в будущем открываются дополнительные возможности. Говоря на двух языках, ребенку приходится быстро переключаться с одного языка на другой. Таким образом, развиваются интеллектуальные способности, память, сообразительность, логика. Такому ребенку легче изучать новые языки, так как он с детства знает, что одни и те же вещи можно назвать по-разному, и что в каждом языке свое произношение и грамматика.

Что же делать, если развитие не соответствует возрасту? В таком случае необходима консультация логопеда.

Необходимо помнить о том, какую важную роль играет первый (родной) язык в процессе развития речи ребенка. Родной язык несет в себе культурные знания, что помогает ребенку выражать его духовные и социальные способности. Владение родным языком является предпосылкой и стратегией для овладения вторым языком. Если родной язык не используется, то ухудшается и общая языковая способность. Дети, которые учат второй язык, делают это всегда на основе уже имеющегося опыта в родном языке. Двуязычные дети по-русски начинают говорить, как иностранцы, путают виды глаголов, род существительных, неправильно употребляют приставки и суффиксы и. т. д. У малышей отсутствуют предрассудки в отношении второго языка. Дети не боятся делать ошибки. Легко вступают в контакт с людьми, отличающимся от них по языку. Русский язык постигают параллельно родному. Чтобы дети хорошо и быстро усвоили второй язык, надо говорить с ним как можно больше. Рассказывать обо всем, что знаете, видите, чувствуете, говорить правду. Говорить с другими, чтобы ребенок научился общаться с друзьями и посторонними. Учить ребенка слушать и понимать, реагировать словом, передавая все звукоизобразительное богатство русской речи: как говорят животные, воет ветер, капают капли, как укладывают спать, утешают, развлекают, подбадривают и. т. д. Если дома прекрасная обстановка, полная любви, интересных событий, кругом много друзей, дети легко вступают в контакт с людьми и стремятся к общению, у них нет стресса, комплексов, то второй язык усваивается, как приятное развлечение. Жизненные ситуации и условия могут быть использованы для развития, как родного, так и русского языка. Чтобы поддерживать свой родной и второй языки надо позаботиться о наличии книг, игрушек, просмотре телепередач, чтении сказок, пословиц, поговорок, потешек. Переселившись с ребенком в иное языковое окружение, прежде всего, родители, должны обеспечить ему первые контакты на новом языке, занимаясь с ним дома.

Источник

Кто такие билингвы

Отдавая ребенка в детские специализированные учреждения с изучением иностранного языка, родители нередко рассчитывают на скорые и заметные результаты, а в итоге — на то, что однажды наследник, как по волшебству, заговорит на чужом языке так же свободно, как говорят носители.

Владение двумя языками на уровне родного — большое преимущество во «взрослой жизни», расширяющее границы возможностей и карьерные перспективы. Возможно ли это?

Теоретически да, но только в том случае, если обучение сопровождается погружением в языковую среду — так, к примеру, как это предлагает британская школа CIS International School, имеющая кампусы в Москве, Санкт-Петербурге и Ташкенте (обучение и общение на английском языке с преподавателями-носителями — звоните прямо сейчас и узнавайте условия поступления).

При углубленном изучении иностранного языка с возможностью повседневного общения на нем действительно может развиться двуязычие, и если это происходит в детском возрасте, то говорят о таком явлении, как билингвизм. Кто такие дети-билингвы, каковы их преимущества и с какими сложностями они могут столкнуться?

Естественные и приобретенные причины двуязычия

Владение двумя языками на уровне носителя, или билингвизм, имеет много классификаций, но одной из главных можно считать ту, в основу которой положены возраст и механизм усвоения языка. По этому признаку различают билингвизм:

Сценарии, порождающие двуязычие, могу быть и другими, включая намеренное привлечение к воспитанию ребенка иностранной няни, определение его в специализированное учреждение (например, в детский сад с обучением иностранному языку) и т.п.

Приобретенный билингвизм и обычное изучение второго языка необходимо различать: билингвы овладевают лексикой и грамматикой не посредством учебников, а через социализацию.

При этом ученые считают, что вероятность стопроцентного освоения «чужих» языковых конструкций и фонетики существенно снижается по достижению возраста 8-11 лет — даже если имеет место переезд в страну осваиваемого языка и/или усыновление его носителями.

Билингвизм у детей: плюсы и минусы

Серьезнейшие научные исследования подтверждают, что детское двуязычие является весьма позитивным фактором: дети-билингвы отличаются гибкостью мышления и более глубоким пониманием языковой структуры, они нередко становятся полиглотами.

Они успешнее сверстников-монолингвов в выполнении задач, требующих запуска когнитивных процессов высшего порядка (например, при одновременной обработке информации вербального и визуального типов), обладают более развитой памятью.

С детства усваивая историю, ментальные, социальные и культурные нормы двух различных языковых сообществ, натуральные билингвы получают более выпуклую картину мира, на этом фоне им легче дается социальное взаимодействие. По мнению психологов, они способны вдвое быстрее сверстников усваивать материал и более открыты к познанию всего нового.

Так что же, остается сказать, что дети-билингвы — «везунчики»? Это было бы не совсем верно, так как есть и обратная сторона медали.

Наиболее распространенные проблемы билингвизма:

Не исключено, что в итоге ребенок на обоих языках будет говорить с акцентом. К тому же, у психологов есть основания считать детей-билингвов менее устойчивыми к стрессам.

Как преодолеть проблемы билингвизма

Чтобы минимизировать осложнения, сопровождающие билингвизм у детей дошкольного возраста, необходимо, прежде всего, выбрать оптимальный вариант воспитания и неукоснительно придерживаться его. Следующий шаг — соблюдение ряда достаточно простых правил, а именно:

Процесс обучения должен быть увлекательным, ненавязчивым и неутомительным. Если речь идет о целенаправленном изучении малышом второго языка, не лишней будет мотивация — пояснение важности занятий, поощрение за достигнутые успехи.

И конечно, в воспитании ребенка-билингва, как и любого малыша, нужны терпение, любовь и забота, а гарантированный результат обеспечит привлечение профессионалов к процессу, в том числе посещение детьми специализированных дошкольных учреждений.

Источник

Что значит ребенок билингв

Ожидайте

Перезвоните мне

Ваш персональный менеджер: Маргарита
Ответственная и отзывчивая! 😊

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Аннотация: В нашей статье мы расскажем, как формируется билингвизм у детей, и дадим советы родителям, как помочь ребенку в изучении двух языков.

Статья:

Австрийский философ Л. Витгенштейн в своем «Логико-философском трактате» писал: «Границы моего языка — это границы моего мира».

Мыслитель рассматривал лингвистику как способ познания мира. Чем обширнее лингвистическая база человека — тем масштабнее его личность. В эту концепцию укладывается одно из основных преимуществ билингвизма — зная и используя два языка, ребенок имеет более широкие жизненные перспективы.

Кто такой ребенок-билингв

Билингвизм, то есть двуязычие — это владение двумя языками. Человек в равной степени знает оба языка, понимает их, активно использует. Бывают как отдельные случаи билингвизма, так и массовые, когда вся страна или какая-либо ее часть общается на двух языках.

Яркий пример массового билингвизма — Украина, где 20% детей одновременно используют два языка — украинский (государственный) и русский. В США 28% детей считаются двуязычными, а в целом по миру — более 45%.

Стоит отличать билингвизм от обычного знания иностранных языков. Это просто: дети-билингвы начинают говорить и думают сразу на обоих языках. Они могут выражать свои чувства одинаково хорошо на каждом из них.

Считается, что оптимальный возраст обучения двум языкам — от 3 до 15 лет. Но все исследователи сходятся в едином мнении — чем раньше начать, тем лучшее.

Как формируется билингвизм

Двуязычие возникает из-за миграционных потоков в мире. Люди переезжают в другие страны, привозят или рожают там детей. Чужая языковая среда не пугает младшее поколение. Даже если дома дети слышат исключительно родную речь, в социуме они быстро изучают незнакомый ранее язык.

Билингвизм можно сформировать и без переезда. К примеру, наняв для ребенка репетитора-натива, то есть того, для кого изучаемый язык — родной.

Еще один фактор формирования двуязычия — семья. Если у мамы и папы ребенка разные родные языки, то он с успехом выучит оба и будет общаться на том, который предпочтительнее для каждого из родителей.

Мифы и правда о билингвах

Чтобы понять, что несет в себе билингвизм — пользу или вред — нужно развеять мифы вокруг этого понятия. Рассмотрим некоторые из них:

Миф: билингвизм провоцирует задержку в развитии речи и мышления у детей.

Правда: двуязычные дети развиваются в том же темпе, что и одноязычные. Даже если малыш путает слова или смешивает часть слова из одного языка с частью слова из другого, это не считается признаком ненормального речевого развития. Пройдет немного времени, и он без труда будет разграничивать вокабуляр каждого из языков.

Правда: да, время от времени дети могут путать грамматические правила и другие языковые закономерности. Но уже к 4-5 годам эти трудности остаются в прошлом. Чем лучше он узнает оба языка, тем более четкую грань выстроит между ними.

Правда: у таких детей обычно возникает больше трудностей с изучением двух языков, но это не значит, что они непреодолимы. Придется потратить больше времени, чтобы добиться одинаково высокого уровня владения обоими языками.

Правда: многочисленные исследования доказали, что билингвизм имеет целый ряд академических преимуществ. Среди них — ценные навыки многозадачности, когнитивной гибкости и быстрого поиска правильного решения.

Правда: чтобы считаться билингвой, нужно знать и использовать оба языка примерно одинаково. Да, возможен доминирующий язык, однако регулярная практика применения и развитый словарный запас второго — непреложное условие билингвизма.

Преимущества и недостатки двуязычия

Если вы еще не определились, скольким языкам учить ребенка, ознакомьтесь с плюсами и минусами билингвального воспитания.

Плюсы

Минусы

Как вырастить ребенка билингвом

Есть одна аксиома: чем больше объем языка, тем быстрее он учится. Существуют так называемые языковые входы — источники иностранной лексики. Это могут быть книги, фильмы, общение с другими людьми на изучаемом языке, учеба, путешествия и даже компьютерные игры. Количество входов и степень их воздействия на детей-билингв позволяют прогнозировать и словарный запас, и скорость освоения языков.

Начать стоит с увеличения количества языковых входов. Старайтесь, чтобы на первых этапах их было как можно больше, а для углубленного изучения языка повысьте интенсивность воздействия.

Пример:

Что еще можно сделать

Достичь прогресса в бытовом изучении языка можно с помощью близких. У людей из разных поколений нередко лексика отличается, и чем больше вариаций (диалектов, сленга, профессиональных терминов, устаревших слов) будет доступно ребенку, тем лучше.

Используйте подход «один человек — один язык» в смешанных семьях (родители из разных стран), а также «одна ситуация — один язык» для миграционного типа детского билингвизма (дома — родной язык, в социуме — изучаемый).

Систематизируйте знания с помощью учителя. Как бы хорошо ребенок ни общался на изучаемых языках, правила грамматики и правописания лучше усваивать академическим способом.

Если интерес к одному из языков постепенно теряется, подстегните его, записав ребенка на кружок/секцию, где будут разговаривать исключительно на этом языке. Сочетание хобби и обучения принесет хороший результат.

Источник

Как воспитать ребенка-билингва

Нет времени? Сохрани в

Сегодня разговорный английский — мастхев навык для любого взрослого человека, который рассчитывает чего-то в этой жизни добиться. Мы часто об этом пишем, постоянно напоминаем и напоминаем чуть ли не в каждой статье. Но сегодня у нас более интересная тема. Мы расскажем о том, как воспитать ребенка с несколькими родными языками (билингва), и почему это круто.

Содержание статьи:

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Дети билингвы: кто это

Дети-билингвы — те, кто могут одинаково свободно общаться на двух и более языках. В бывших советских республиках их немало: дети, которые говорят на русском и украинском, русском и литовском и так далее. И этим никого не удивить. А мы поговорим конкретно о носителях английского языка. Почему это очень и очень полезно:

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Scorpions и их творчество на английском

Как воспитать билингва

Главная идея здесь в том, чтобы английского языка в жизни ребенка было так же много, как и русского. Ребенок, когда рождается, не имеет никакой предрасположенности. Его одинаково легко научить что русскому, что английскому, что китайскому. А можно и всем одновременно. Для этого ему нужно лишь постоянно слушать и воспринимать разную речь. Желательно от родителей или близких родственников. Начинать можно до трех, в крайнем случае до пяти лет. Потом будет поздно, так как речевой аппарат уже сформирован.

В дореволюционной России дворяне специально нанимали франкоговорящих нянечек, чтобы ребенок привыкал к иностранной речи. И это всегда давало плоды, дети свободно говорили на двух языках. Поэтому если у вас есть на примете англоговорящая нянечка (именно носитель языка, говорящий без иностранного акцента), то это будет ключиком к успеху. Либо этой нянечкой может выступить один из родителей при условии, что у него чистый разговорный английский. Тогда мама или папа должны постоянно говорить с ребенком только на английском, чтобы не нарушать баланс языков.

Один из подходов — чередовать дни. Например, по четным числам говорить в доме на одном языке, а по нечетным на другом.

Другой подход — просто разделить родителей, чтобы каждый был «носителем» разных языков. Этот подход будет проще, так как ребенку интуитивно проще находить различия между людьми, чем искать последовательность в днях, когда пространственно-временное мышление еще не до конца сформировано.

Третий способ сложный в реализации, но действенный — это частые выезды за границу. Если у семьи есть такая возможность, можно отправлять ребенка в англоязычную страну хотя бы на два месяца в году. Там ему придется подстраиваться под среду — и язык волей-неволей будет практиковаться.

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Возможные проблемы и их решение

Допустим, вы хотите вырастить ребенка, у которого оба языка будут одинаково активны. Без явного преобладания русского. До пяти лет это получается на «ура», маленький полиглот, хоть и слабо владеет обоими языками, но уже спокойно между ними перескакивает. И вот в пять лет он идет в садик, где все его сверстники и воспитатели говорят на русском.

Как компенсировать такой перевес? А компенсировать можно мультиками и фильмами на английском. И ребенку в помощь, и вам полезно. Также в качестве дополнения можно перевести интерфейс телефона, прививать вкус к западной музыке и так далее.

Что делать, если ребенок не хочет учить язык? Если вы задаете такой вопрос, значит изначально неправильно подошли к системе обучения. Английский язык не должен быть «вторым» или «иностранным» языком, который нужно «учить». При правильном подходе он должен стать равноправным и равноценным. А обучение должно проходить само собой без волевых усилий.

В раннем возрасте при параллельном изучении нескольких языков ребенок может путаться. Существует стереотип, что дети-билингвы начинают говорить позже своих сверстников. И это действительно так, мозгу нужно больше времени, чтобы научиться отличать одну языковую систему от другой. Поначалу билингв может смешивать слова и звуки, но это нормально. Он только учится. Не нужно пугаться и «закрывать программу обучения». Немного терпения — и все будет хорошо.

Что делать, если ребенок путает грамматику русского и английского языка? Использует иностранные грамматические конструкции, строит предложения по правилам другого языка и так далее. Ответ — ничего не нужно делать, просто время от времени поправляйте его. Не нужно пытаться специально обучать ребенка грамматике, как это делают в школе. Мы ведь не объясняем детям правила русского языка. Они схватывают это сами.

Можно ли в детстве овладеть не двумя языками, а тремя? Да, можно. Это будет еще сложнее, вероятно, маленький гений заговорит еще чуть позже своих сверстников и поначалу будет сильнее путаться. Но при соблюдении всех условий, возможно и такое. Например, если один родитель говорит на русском, второй на английском, а семья проживает во Франции, и ребенок на улице учится говорить на местном языке.

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Что значит ребенок билингв. Смотреть фото Что значит ребенок билингв. Смотреть картинку Что значит ребенок билингв. Картинка про Что значит ребенок билингв. Фото Что значит ребенок билингв

Подкасты EnglishDom: слушайте там, где вам удобно!

Вопрос дня

Можно ли воспитать ребенка-билингва, если ни один из родителей не владеет английским на должном уровне и нет возможности приглашать домой носителя?

Шанс небольшой. Ребенок, вероятнее всего, все равно будет воспринимать английский язык как второй. Но если начинать заниматься им с раннего детства, то есть вероятность, что он будет говорить на нем хоть и с акцентом, но на хорошем уровне. Подробнее о том, как заниматься английским языком с дошкольником, мы писали в этой статье.

На этом все. Желаем вам и вашим детям удачи!
EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *