Что значит псс в переписке
Что значит псс в переписке
предупреждение столкновения судов на море
Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.
песчано-соляная смесь
песко-соляная смесь
персонифицированный социальный счёт
Парламентское Собрание Союза России и Белоруссии
промышленность средств связи
первичный сетевой стык
Прогрессивный союз Сенегала
подвижная спутниковая служба
продолжительность солнечного сияния
Источник: АиФ-Москва. № 46. 2003. с. 17
пистолет специальный самозарядный
подвижная спутниковая связь
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
«Персональные сотовые сети»
простое складское свидетельство
Партия социальной справедливости
Постоянный совместный совет
прогрессирующая системная склеродермия
персональная сотовая связь
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
полное собрание сочинений
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
передвижная спутниковая станция
Передовые системы самообслуживания
производственная система Сбербанка
пиковая систолическая скорость
постанционная служебная связь
певец сладострастия и соития
из поэтического текста Дмитрия Александровича Пригова «Кто к кому пришёл»
пенсионное страховое свидетельство
поисковая справочная система
плотность сетки скважин
продление срока службы
ПСС энергоблоков АЭС
«Персональные системы связи»
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
Полезное
Смотреть что такое «ПСС» в других словарях:
псс — ПСС, ПСТ, СТ, ПССТ pss! psit! разг. Звукоподражательное междометие, употребляемое для выражения неудовольствия, неодобрения, предостережения и т. п. БАС 1. Пс! произнес как то загадочно Коко. На платформе дали второй звонок. КокО приподнял свое… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПСС — Полное собрание сочинений Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
ПСС — аббревиатура: Партия социальной справедливости российская политическая партия созданная в 2002 году Партия социальных сетей российская политическая партия созданная в 2012 году Пенсионное страховое свидетельство, см. Пенсионное страхование.… … Википедия
псс — межд. Разг. Выражает неудовольствие, неодобрение, предостережение; перестаньте, тише, спокойнее … Энциклопедический словарь
ПСС — См. Поисково спасательная служба … Словарь дрессировщика
ПСС — Поисково спасательная служба … Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь
псс — межд.; разг. Выражает неудовольствие, неодобрение, предостережение; перестаньте, тише, спокойнее … Словарь многих выражений
ПСС — персональная сотовая связь Персональные сотовые сети (совместное предприятие) подвижная спутниковая связь пожарно сторожевая служба поисково спасательная служба полное собрание сочинений Постоянный совместный совет (НАТО и России) предупреждение… … Словарь сокращений русского языка
Пжлст, спс: Как сленг соцсетей влияет на русский язык
В общем, вот такой вот шариковский «АБЫРВАЛГ». Но как относятся к нему специалисты? Не убивают ли эти повсеместные сокращения нашу устную речь и грамотность при письме?
Лингвист Эльвира Гроссман и вовсе считает, что переписка в соцсетях и мессенджерах развивает эпистолярный жанр, учит людей излагать свои мысли. Причем, стремятся излагать по возможности грамотно, иначе поднимут на смех, это же публичная площадка. По сути своей, что такое блог? Это же эссе, яркое изложение мыслей, умозаключение автора. А сокращения в послании, считает эксперт, безобидны, если понятны тем, кому адресован этот текст.
Между тем еще несколько лет назад даже эксперты в голос говорили, мол, ужас, эта сетевая грамота убьет великий и могучий. Не убьет, как показывает практика. Язык сам знает, что ему принять, а что со временем оставить за ненадобностью.
Тотальный расцвет аббревиатур и сокращений пришелся, конечно, на годы после пролетарской революции. Вот лишь несколько примеров, которые мы сегодня воспринимаем не иначе как с иронией.
ВСЕКОХУДОЖНИК- Всесоюзный союз кооперативных товариществ работников изобразительных искусств.
Как писать постскриптум? Все правила: от писем до продающих текстов
Бывало ли у вас, что статься, продающий текст или письмо уже написаны, но вдруг, уже после окончания основного массива текста, появляется еще какая-то мысль? Именно а таких случаях и нужен постскриптум. Постскриптум – это приписка к уже законченному письму или тексту.
Это тот инструмент, который позволит высказать все, что хочется, даже если текст уже закончен.
Постскриптум обозначается значком P. S. и ставится в самом конце письма, после подписи. Символ этот расшифровывается как post scriptum, то есть «после написанного».
Зачем писать P. S.
У постскриптума есть несколько основных значений в разных видах корреспонденции и написания текстов вообще:
Как правильно писать постскриптум
Правила русского языка достаточно четко регулируют правила написания этой части текста. Они регулируют, как пишется постскриптум сокращенно, его место расположения и так далее. Правила графического оформления:
Пример правильно оформленной приписки:
Текст с основной информацией
С уважением, Анастасия Владимировна. 1.05.2019
P. S. Постскриптум..
Стоит помнить, что постскриптум в конце переписки – это краткий элемент. Не стоит расписывать на половину страницы. Достаточно одной-двух строчек.
Сколько может быть постскриптумов
Использовать его можно сколько угодно раз. Это не будет нарушением правил. Сколько мыслей пришло в голову – столько и дописали. Но это касается личных переписок.
Важно помнить, что с точки зрения эффективности большое количество приписок в одном письме не помогает, а только вредит.
Некоторые читатели просто не доверяют тексту, если там более двух P. S., насколько бы хорошо они ни были созданы.
Как правильно писать: P. P. S. или P. S. S.
Часты споры, какое сокращение выбрать, чтобы написать двойной постскриптум. Варианта всего два:
Запомните, что эти два варианта – синонимы! Нет неправильного обозначения. Можно смело пользоваться тем или другим, как больше нравится.
Постскриптумы в продающих текстах
Постскриптум нашел применение и в деловой переписке, и в разного рода рассылках, и особенно в продающих текстах, где он и вовсе является отдельным приемом. Он выполняет сразу три важных задачи:
Занятой человек зачастую не читает продающие тексты или рассылки полностью. Он их “сканирует”: цепляется взглядом за отдельные элементы: заголовок, списки, подзаголовки.
И вот здесь-то постскриптум незаменим. Его реально читают, даже если не читают остальное. Использовать эту “фишку” можно и нужно. поскольку это приводит к реальному увеличению конверсии практически “на пустом месте”.
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Создание и особенности ППС «Вул»
Устройство ППС «Вул»
УСМ пистолета создан на основе УСМ пистолета Макарова.
При выстреле пуля покидает гильзу и начинает движение по нарезам ствола, давление газов оставшихся между пулей и гильзой, толкает гильзу с патронником назад. Затвор вместе с ними начинает свое движение. После того, как патронник откатится на рассчитанное расстояние в 8 мм, он прекращает движение назад и упирается в пистолетную рамку. Затвор под воздействием инерции продолжает движение, в ходе которого извлекается и отбрасывается гильза.
Собственная возвратная пружина патронника начинает возвращать его в исходное положение. Затвор, закончив движение назад, специальным выступом на внутренней поверхности сцепляется с патронником, и под действием добавочной массы и противодействию собственной возвратной пружины патронника безударное торможение затвора происходит плавно. Плавность торможения затвора уменьшает звук отработки металлических деталей – почти не слышно лязга металла от соприкосновения деталей. Еще одно полезное свойство конструкции пистолета и использования спецпатрона СП-4 – разгерметизация ствола вслед за пулей не создает пониженного давления в канале ствола, пороховые газы не покидают пределы гильзы. В обычном пистолете пониженное давление в канале ствола приводит к восстановлению давление в канале ствола- происходит атмосферный хлопок.
Пуля скрыта полностью в бутылочнообразной гильзе. Пороховой заряд в гильзе спереди прикрывает подвижная деталь, имеющая форму колпачка. Под воздействием пороховых газов она выталкивает пулю, а сама останавливается у выходного отверстия гильзы. Боеприпас СП-4 имеет цилиндрическую пулю массой 9.3 грамма. Пуля изготовлена из стали и имеет ведущий поясок латунного исполнения. В задней части пули имеется небольшое углубление.
Хотя такая форма и ухудшает баллистические характеристики пули, зато увеличивает останавливающее действие. С 20 метров пулю не останавливает ни современный шлем, ни бронежилет 2-го класса. С 30 метров пуля оставляет отверстие в стальном 5-мм листе.
Основные характеристики ПСС «Вул»:
— боеприпас СП-4 калибра 7.62;
— вес снаряженного пистолета 0.85 килограмма;
— длина 17 сантиметров;
— высота 14 сантиметров;
— ширина 2.5 сантиметра;
— скорость стрельбы – до 8 выстр/мин;
— прицельная дальность – 25 метров;
— основной эксплуатант спецслужбы СССР-России;