Что значит после 12 часов
AM и PM: обозначение времени суток в английском языке
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).
Что значит AM и PM
Определение времени в английском языке тесно связано с am и pm. Эти аббревиатуры пришли в английский язык из латинского и просто-напросто указывают на две половины дня: с полночи до полудня и с полудня до полночи. Расшифровка am и pm следующая:
Соединенные Штаты Америки, Великобритания и англо-говорящая Канада используют именно 12-часовую систему обозначения времени в английском языке.
В чем разница между am и pm
Если событие запланировано, скажем, на пять часов дня, то это будет звучать так:
Если у вас самолет рано утром, предположим, в три утра, то можно сказать так:
Полдень и полночь
Чтобы не возникала путаница и вопрос: «12 pm это сколько?», запомните:
Сравнительная таблица 24-часового и 12-часового форматов времени
Несмотря на разницу в написании времени, сутки для всех одинаковы. Мы уже выяснили с вами выше, в 12-часовом формате времени 12:00 am равняется 00:00. Время с 12:00 am до 12:00 pm равнозначно времени с 00:00 (полночь) до 12:00 (полдень) в 24-часовом формате времени.
Чтобы указать время в этом в промежутке от полуночи до полудня, англоязычный человек, пользующийся 12-часовым форматом времени, будет использовать практически те же самые обозначения, что и человек, живущий в 24-часовом формате. Единственная разница состоит в том, что 00:00 для нас — это 12 am для них.
Обозначение времени в английском языке
Как только стрелка часов сдвигается с 11:59 на 12:00 — утро сменяется днем и наступает полдень.
Теперь нам нужно перевести время после полудня или PM. Чтобы перевести время из 12-часового формата в 24-часовой времени, необходимо вычесть 12 из всех часов, которые идут после 12:00. В англоязычных школах именно такому методу обучают детей, когда проходят тему времени. Вот, как это можно сделать:
Слышали ли вы, что в Америке и некоторых других странах есть такое понятие как «военное время» — military time? Дабы избежать возможной путаницы с am и pm, в некоторых индустриях обязательно использование знакомого нам 24-часового формата.
Им пользуются служащие полиции, военные и врачи. В военном формате времени отсутствует двоеточие и добавляется слово «часов»: 1300 o’clock, в то время как в 24-часовом формате времени используется двоеточие, а слово «часов» опускается: 13:00.
Подключайтесь к нашим онлайн-курсам по английскому языку для учеников от 4 до 18 лет!
Как правильно писать и употреблять am и pm
На письме встречается несколько вариантов использования am pm. Время можно указать так:
В деловых переписках по электронной почте или в мессенджере, а также в обычной переписке с друзьями можно использовать любой вариант написания am pm — перевод будет одинаковый. Однако, чаще всего встречается написание маленькими буквами без точек: am, pm.
Называем время на английском языке по часам: примеры предложений с am и pm с переводом
Давайте посмотрим как же употребляются эти аббревиатуры в реальной жизни.
Основные слова на тему времени
Конечно же, использование am и pm является только одной из опций, которую вы можете выбрать, говоря о времени на английском языке. Чтобы указать нужное время суток, можно воспользоваться следующими словами:
Когда собеседники договариваются о встрече, точно не имея представления о том, в каком часу будет возможность встретиться или созвониться, на помощь приходят очень широкие определения «первая и вторая половина дня». Облегчая коммуникацию людей, терминология такого рода и усложняет ее, так как не каждый человек правильно воспринимает временные рамки, таящиеся в обеих половинах дня.
Популярные заблуждения
Сутки состоят из 24 часов. В то же самое время их называют одним днем, несмотря на то, что они делятся на четыре отрезка. Из-за того, что сутки воспринимаются как один день, многие люди считают, что первая половина – это период с двенадцати часов ночи и до двенадцати часов дня. Вторая половина является временным промежутком с 12:00 и до 24:00.
При этом не исключено, что с путаницей понятий может столкнуться не только тот человек, которому широко обозначили временные рамки, но и та личность, которая их установила.
Другое заблуждение обычно связано с тем, что есть рабочий день, который не совпадает по своей продолжительности с днем как временным отрезком суток. В этом случае термины могут иметь несколько иное значение. Рабочий день длится с момента начала рабочей смены и до ее окончания. А начаться он может в любое время, как в восемь часов утра, так и в десять вечера. Так как это понятие еще более широкое, нежели первоначальное, стоит этот момент отдельно обговаривать, уточнять, что имеется в виду, рабочий день или нет.
Временные границы
Длительность «половин дня»
Начало дня может как совпадать с первым часом рабочего времени и длиться до обеденного перерыва, так и продолжаться с одиннадцати часов и до обеденного времени. Вторая часть, или конец дня, будет длиться от обеда и до пяти либо шести часов дня, в других случаях до конца рабочей смены.
AM и PM при указании времени — это утро или вечер? Расшифровка и схема соответствия 24 и 12 часовых стандартов
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Вроде бы тривиальный (что это?) вопрос, но насколько часто он возникает. Например, мне всегда трудно бывает сразу вспомнить при работе с англоязычными сервисами, а сколько это 10.00 PM в пересчете на наше время ощущение (это утро имеется в виду или вечер?). Да и вообще, откуда эти AM и PM взялись, кому они нужны и почему бы не пользоваться только исключительно 24-часовым форматом?
Ну, тут вопрос, наверное, из той же области, что и использование правостороннего движения автотранспорта в некоторых странах — так уж повелось и ничего тут уже не сделаешь. Нужно просто раз и навсегда разобраться с этими a.m. и p.m. (забить себе в голову взаимосвязь с 24-часовой линейкой), ну, или на худой конец написать себе шпаргалку (если как у меня в голове особо долго ничего не держится). А где написать? Да вот прямо тут, т.е. на страницах своего блога. Так и сделаю.
Так ли уж мы далеки от 12 часового формата времени?
Формат времени с использованием AM и PM распространен не только в буржунете, иногда его отголоски можно наблюдать на пространстве рунета (в основном у локализовавшихся буржуйских проектов). Например, известный многим блогерам сервис Фидбернер предлагает выбрать время рассылки писем подписчикам исходя именно из 12-часового формата, а не 24-часового:
Вроде и часовой пояс говорит о том, что тут a.m. и p.m. не понимают, и интерфейс переведен на русский язык. Ан нет, привычка — вторая натура. А мне как понимать 11:00 am — 1:00 pm? Это с одиннадцати утра до часу дня или же с одиннадцати вечера до часу ночи? Нужно гуглить, и так каждый раз, чтобы уж точно знать.
Хотя, я, наверное, зря так на буржуев накинулся с их AM и PM. Если вдуматься, то мы с вами тоже наполовину живем в 12-часовом мире. Например, вас когда время спрашивают, вы же не отвечаете, что сейчас без пятнадцати восемнадцать, а говорите, что без пятнадцати шесть, а вечера или утра — человек и сам определить в состоянии. В этом плане мы одинаковые.
В то же время в русскоязычных текстах в большинстве случаев (да всегда) используется 24-часовая шкала времени. Но вот часы стрелочные у нас опять же в 12-часовом формате. Наверное, 24 часа было бы сложно туда уместить и выглядело бы это перегруженным.
А вот цифровые часы у нас опять же 24-часовые, а у американцев они судя по фильмам, 12-часовые с указанием a.m. и p.m.
О, как все в жизни перепуталось, если задуматься.
Расшифровка и нюансы использования A.M. и P.M.
Но это все словоблудие, а что же означает это самое AM и PM (как эти аббревиатуры расшифровываются). Оказывается, что сокращения эти латинские и означают буквально следующее:
Это довольно хорошо можно проиллюстрировать такими вот двумя стрелочными хронометрами:
Если утрировать, то PM — это вечер, а AM — это утро. Вроде бы все просто, но есть маленькая проблема. Все хорошо, пока дело не доходит до полудня или полуночи, т.е. мест рандеву (это что?) циклов a.m. и p.m.
В общем получается, что в разных странах, приемлющих 12-часовой цикл, эти моменты могут отмечать по-разному (и 12 p.m., и 12 a.m.). Таким образом, имеют место быть разночтения (типа, «стакан наполовину полон или он наполовину пуст»). По мне, так было бы логичнее использовать не 12 p.m., а 0 p.m., что было бы гораздо логичнее, но буржуям виднее. В итоге получается такая вот, на мой взгляд, нелепица:
После 12a.m. идет 01a.m. и т.д. А после 12p.m. идет 01p.m. Мне лично трудно привыкнуть (как может единица следовать после 12?). Американцы так вообще в документах полночь отмечают как 11:59 p.m., а полдень как 12:01 a.m., чтобы не возникало юридических казусов и разночтений. Странные они какие-то.
Таблица перевода из AM и PM в 24 часовой формат
Ну а полная табличка соответствия 12 и 24-часового формата времени будет выглядеть тогда так:
Расшифровка значений времени «AM» и «PM»
Европейцы настолько привыкли к 24-часовому формату времени, что 12-часовой формат у них вызывает резкое неприятие и отторжение. Собственно, как и у тех, кто пользуется наоборот 12-часовым вариантом. Мы же автоматически воспринимаем другой формат, и каждый раз в уме вспоминаем, что же этот временной отрезок означает. В нашей статье мы подробно расскажем о нюансах в понимании текущего времени и осветим все темные стороны этого вопроса, чтобы у вас не осталось никаких сомнений.
Что означают аббревиатуры «AM» и «PM» 
Как мы знаем в сутках 24 часа, а на механических часах всего 12 делений. В процессе обычного общения даже в России и в Европе принято говорить о временных отрезках с отноской к механическим часам. Так мы говорим «сейчас два часа дня», а не «сейчас четырнадцать часов». 24-часовой формат больше присущ официальному общению. Однако в странах, на культуру которых в прошлом повлияла Англия, 12-часовой вариант встречается и в официальных разговорах и переписках.
Так начало новых суток и первые 12 часов обозначаются аббревиатурой «AM» ([eɪ ˈem] или [эй эм]). Вторая же половина суток обозначается «PM» ([piː ˈem] — [пи эм]). Если расшифровать дословно значение «AM», то оно происходит от латинского Ante Meridiem или «до полудня». Аббревиатура «PM» образовалась также от латинских слов Post Meridiem или «после полудня». Такое определение времени настолько популярно в странах с влиянием английской культуры, что привычное нам время, например, «15:30», они могут не понять вообще. Будьте внимательны при общении и помните об этом нюансе при назначении встречи иностранцам.
Как правильно обозначать полдень и полночь
Если с форматом времени «до полудня» и «после полудня» все вроде-бы понятно и есть даже аналоги в нашей речи, то с обозначением непосредственно самого «полудня» и «полночи» у самих носителей 12-часового формата времени случаются путаницы. В разговорной речи все вопросы снимаются простым определением: 12 часов ночи означают полночь, а 12 часов дня – полдень. Но вот что делать с официальным языком? На этот вопрос нам дает разъяснения The American Heritage Dictionary of the English Language (или Американский словарь наследия английского языка):
Так полдень правильно именовать «12 p.m.», хотя логично было бы называть его «12 a.m.». Ведь перед этим временем следует «11 a.m.», а после «1 p.m.». То есть здесь «12:00» относят ко второй половине дня.
То же самое касается и полночи, которая правильно звучит так: «12 a.m.». Хотя за час до этого было «11 p.m.», а через час после «1 a.m.». По этой системе «12:00» относят к новым суткам.
Такая путаница особенно остро воспринимается при покупке билетов на транспорт или заключении договоров на услуги. Некоторые компании, чтобы исключить ошибки, указывают время, подчеркивая конец дня «11.59 p.m.» или начало новых суток «12.01 a.m.». То есть таким образом вообще избегается возможность упоминания «12:00».
Очень редко, но все-же можно встретить вариант определения полудня «12 m.». Где «m» или «Meridiem» как раз и означает это время дня. Но этот подход не решает вопроса с названием для полночи.
Поэтому при назначении встречи или заключению договора с иностранцем, где нужно указывать время полночи или полудня, обязательно уточните, одинаково ли вы воспринимаете расшифровку времени «AM» и «PM».
Где принято использовать формат времени с «AM» и «PM»
Наверное, вы обращали внимания, что при первом включении гаджеты запрашивают у вас вариант вывода времени на экран – 12-часовой или 24-часовой. Дело в том, что в мире довольно много стран, пользующихся английским вариантом обозначения времени, и ваше устройство хочет знать, какое для вас предпочтительнее.
12-часовой формат популярен:
Кстати, в самой Англии сейчас в основном пользуются 24-часовым форматом. Так же двойные форматы времени можно встретить в канадском Квебеке, Ирландии, Франции, Греции, Албании и Бразилии. Во многих странах, в том числе и в России, расшифровку «AM» и «PM» заменяют на приставки времени «утра», «дня», «вечера» или «ночи».
Что такое американское «военное время»
Хоть в Соединенных Штатах 12-часовой способ описания время суток очень популярен, военные этой страны придерживаются 24-часового варианта. Дело в том, что 12-часовой формат часто вызывает путаницу, особенно при ведении военных кампаний в сотрудничестве с другими странами. Поэтому после Второй мировой войны Американская армия полностью перешла на 24-часовой стандарт. Такому же способу расшифровки времени придерживаются и медицинские организации. Но название такого формата часов, как американское «военное время» или «military time», придерживаются все, кто хочет подчеркнуть точность времени.
Часы и время
В русском языке распространены две часовые системы, 12-часовая (более распространена в разговорной речи) и 24-часовая.
КАК СПРОСИТЬ О ВРЕМЕНИ?
— Не подскажете, который сейчас час? – [Ni patskázhiti, katóryj sijchás chas?]- Can you tell me, what time is it now, please?
— Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени? – [Skazhýti, pazhásta, skól′ka sijchás vrémini?]- Tell me, please, what time is it now?
— Вы знаете, сколько сейчас времени? – [Vy znáiti, skól′ka sijchás vrémini?] – Do you know, what time is it now?
! В выражениях времени используются количественные числительные.
ГОВОРИМ О ЧАСАХ (ТОЧНОЕ ВРЕМЯ)
01.00 или 13.00 – Один час или тринадцать часов
02.00 или 14.00 – Два часа или четырнадцать часов
03.00 или 15.00 – Три часа или пятнадцать часов
04.00 или 16.00 – Четыре часа или шестнадцать часов
05.00 или 17.00 – Пять часов или семнадцать часов
06.00 или 18.00 – Шесть часов или восемнадцать часов
07.00 или 19.00 – Семь часов или девятнадцать часов
08.00 или 20.00 – Восемь часов или восемнадцать часов
09.00 – 21.00 – Девять часов или двадцать один час
10.00 или 22.00 – Десять часов или двадцать два часа
11.00 или 23.00 – Одиннадцать часов или двадцать три часа
СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ СО ВРЕМЕНЕМ
— Сейчас пять вечера. – [Sijchás pyát′ véchira.] – It’s five in the evening now.
— Ровно в полдень у нас рейс в Сочи. – [Róvna f póldin′ u nas rejs f Sóchi.] – We have a flight to Sochi exactly at noon.
— Мы прождали его почти 20 минут. – [My prazhdáli yevó pachtí 20 minút.] – We waited for him almost 20 minutes.
— Скоро три часа, и мы будем обедать. – [Skóra tri chasá, i my búdim abédat′.] – It will be there o’clock soon and we’ll have lunch.
— Точно не знаю, но сейчас примерно одиннадцать часов утра. – [Tóchna ni znáyu, no sijchás primérna adínatsat′ chesóf utrá.] – Don’t know exactly, but it’s about eleven o’clock in the morning now.
МИНУТЫ
1.В русском языке при обозначении времени от 1 минуты и до 30 минут (стрелка циферблата на цифре от 12 до 6) не используется предлог «после», хотя подразумевается, что речь идёт о первых 30 минут после наступившего часа.
Выражение «четверть» в современном языке достаточно редкое и заменяется на «15 минут».
Сутки (день, полдень, вечер, ночь) в разговорной речи, как правило, не указываются и следует понимать из контекста. Их можно добавлять с целью подчеркнуть смысл конкретной фразы в предложении.
02.05 или 14.05 – пять минут третьего
11.10 или 23.10 – десять минут двенадцатого
08.15 или 20.15 – пятнадцать минут девятого
04.20 или 16.20 – двадцать минут пятого
06.25 или 18.25 – двадцать пять минут седьмого
Премьера фильма начнётся после рекламы, в десять минут восьмого (19.10). – [Prim′yéra fíl′ma nachnyótsa pósli riklámy, v désyat′ minút vas′mova (19/10).] – At ten minutes past seven (19.10) the premiere of the film will begin after advertisement.
Наш урок русского языка заканчивается в пятнадцать минут первого (12.15). – [Nash urok rúskava yazyká zakánchivaitsa f pitnátsat′ minút pérvava (12.15).] – Our Russian language lesson will finish at fifteen minutes past twelve (12.15).
2.При выражении времени с 31 минуты и до 59 минут (стрелка циферблата от 6 до 12) используется предлог «без».
Как правило его употребляют в речи, когда остаётся от 20 минут до следующего часа.
03.40 или 15.40 – без двадцати (минут) четыре
07.45 или 19.45 – без пятнадцати (минут) восемь
01.50 или 13.50 – без десяти (минут) два
10.55 или 22.55 – без пяти (минут) одиннадцать
Таким образом, словосочетание «35 минут» в разговорной речи вы, скорее всего, услышите без предлога «без».
05.35 или 17.35 – тридцать пять (минут) шестого
Кстати, для удобства можно не произносить «минут» и это не будет являться ошибкой. Поэтому в примерах данное слово указано в скобках.
Без десяти восемь (19.50) приедет мой брат с семьей, и мы поедем на вокзал на поезд до Санкт-Петербурга. – [ Bes disití vósem′ (19.50.) priyédit moj brat s sim′yój, i my payédim na vakzál na póizt do Sankt-Pitirbúrga.] – My brother with his family will come at 10 minutes to eight and we’ll go to the railway station to the train to St.Petersburg.
Время выступления Аннет на конференции запланировано на без пятнадцати шесть (17.45). – [Vrémya vystupléniya Anét na kanfiréntsii zaplaníravana na biz pitnátsati shest′ (17.45).] – Annettes’s speech at the conference is planned at fifteen minutes to six (17.45).
КАК ЕЩЁ МОЖНО СКАЗАТЬ О ВРЕМЕНИ?
Также в разговорной речи можно услышать и упрощённую версию выражений времени с использованием часов и минут поочерёдно.
13.45 – Тринадцать сорок пять
16.07 – Шестнадцать ноль семь
В двенадцать сорок (12.40) начнётся вторая часть представления в цирке. – [V dvinátsat′ sórak (12.40) nachnyótsa ftaráya chast′ pridstavléniya f tsýrki.] – The second part of the performance in the circus will begin at twelve forty.
Уже четырнадцать пятьдесят (14.50). Пора возвращаться на работу после отдыха. – [Uzhé chitýrnatsat′ pit′disyát (14.50). Pará vazvrashchátsa na rabótu pósli ótdykha.] – It’s fourteen fifty (14.50) already. It’s time to return to work after rest.