Что значит посижу по французски
Же не манж па сис жур
Цитата из романа «Двенадцать стульев» (1927 г.) советских писателей Ильи Ильфа (1897 – 1937) и Евгения Петрова (1903 – 1942), глава 39 (часть 3).
Эти слова означают на французском языке «Господа, я не ел шесть дней» (Je ne mange pas six jours, франц.).
С этими словами Киса Воробьянинов [ 1 ] просил милостыню:
Остап задумчиво обошел кругом Ипполита Матвеевича.
— Снимите пиджак, предводитель, поживее, — сказал он неожиданно.
Остап принял из рук удивленного Ипполита Матвеевича пиджак, бросил его наземь и принялся топтать пыльными штиблетами.
— Что вы делаете? — завопил Воробьянинов. — Этот пиджак я ношу уже пятнадцать лет, и он все как новый!
— Не волнуйтесь! Он скоро не будет как новый! Дайте шляпу! Теперь посыпьте брюки пылью и оросите их нарзаном. Живо!
— Ипполит Матвеевич через несколько минут стал грязным до отвращения.
— Теперь вы дозрели и приобрели полную возможность зарабатывать деньги честным трудом.
— Что же я должен делать? — слезливо спросил Воробьянинов.
— Французский язык знаете, надеюсь?
— Очень плохо. В пределах гимназического курса.
— Гм. Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?
— Мосье, — начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, — мосье, гм, гм. же не, что ли, же не манж па. шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис. сис. жур. Значит — же не манж па сис жур!
— Ну и произношение у вас, Киса! Впрочем, что от нищего требовать. Конечно, нищий в европейской России говорит по-французски хуже, чем Мильеран. Ну, Кисуля, а в каких пределах вы знаете немецкий язык?
— Зачем мне это все? — воскликнул Ипполит Матвеевич.
— Затем, — сказал Остап веско, — что вы сейчас пойдете к «Цветнику», станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший член Государственной думы от кадетской фракции. Весь чистый сбор поступит монтеру Мечникову. Поняли?
Ипполит Матвеевич мигом преобразился. Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. Усы медленно стали приподниматься.
— Ай-яй-яй, — сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. — Посмотрите на него. Не человек, а какой-то конек-горбунок.
— Никогда, — принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, — никогда Воробьянинов не протягивал руку.
— Так протянете ноги, старый дуралей! — закричал Остап. — Вы не протягивали руки?
— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет! Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он. Ну! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз.
— Да, — пробормотал предводитель.
— В таком случае повторите заклинание.
— Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.
Ипполит Матвеевич повторил.
— Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто вечером больше подают.»
Слова «Же не манж па сис жур» в кино
Киса Воробьянинов (актер Сергей Филиппов) просит милостыню
Примечания
↑ 1) — Ипполит Матвеевич Воробьянинов, герой романа «Двенадцать стульев» (1927 г.). До революции 1917 года Киса Воробьянинов был уездным предводителем дворянства. В революцию был лишен своего состояния и эмигрировал за границу. Но позже он вернулся в Россию, чтобы заполучить драгоценности, зашитые в стул. На момент событий романа Воробьянинову было 52 года (1875 года рождения).
Что значит посижу по французски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
jeûne
1 jeune
2 jeune
Pline le jeune — Пли́ний Мла́дший
les jeunes — молоды́е лю́ди, молодёжь f coll.; ю́ношество; мла́дшие;
il fait jeune pour son âge — он вы́глядит ∫ мо́лодо для свои́х лет <моложа́во, моложа́вым>;
3 jeune
4 jeûne
5 jeûne
6 jeûne
prescrire trois jours de jeûne — пропи́сывать/прописа́ть трёхдне́вн|ую голо́дную дие́ту <-ое голода́ние>;
7 jeûne
8 jeune
Тематики
9 jeune
10 jeûne
11 jeune
12 jeûne
См. также в других словарях:
jeûne — jeûne … Dictionnaire des rimes
jeûné — jeûné … Dictionnaire des rimes
jeune — [ ʒɶn ] adj. et n. • juevne, jueneXIIe; jovene XIe; lat. juvenis I ♦ Adj. Peu avancé en âge. 1 ♦ (Personnes) Qui est dans la jeunesse. Être jeune, tout jeune, encore jeune. Il est bien jeune. ⇒ jeunet, jeunot. « Je suis jeune, il est vrai, mais… … Encyclopédie Universelle
jeûne — jeune [ ʒɶn ] adj. et n. • juevne, jueneXIIe; jovene XIe; lat. juvenis I ♦ Adj. Peu avancé en âge. 1 ♦ (Personnes) Qui est dans la jeunesse. Être jeune, tout jeune, encore jeune. Il est bien jeune. ⇒ jeunet, jeunot … Encyclopédie Universelle
jeune — JEUNE. adj. de tout genre. Qui n a pas beaucoup d âge, qui n est pas vieux. Il se dit de toutes les choses qui ont vie, soit sensitive, soit vegetative. Jeune enfant. jeune homme. jeune cheval. jeune poulain. jeune veau. jeune taureau. jeune… … Dictionnaire de l’Académie française
jeune — /zhœn/ (French) adjective Young jeune amour /a moor/ noun Young love jeune fille /fē y’/ noun A girl jeune premier /prə myā/ or (fem) jeune première /prə myer/ noun (theatre) A juvenile lead … Useful english dictionary
Jeûne — Pour les articles homonymes, voir Jeûne (homonymie). Le jeûne consiste en la privation partielle ou totale, forcée ou non, de toute alimentation pendant un certain temps. Les principales motivations qui poussent à suivre un jeûne sont des raisons … Wikipédia en Français
jeune — (jeu n ) adj. 1° Qui n est guère avancé en âge. • Seize jeunes gentilshommes qui seront entretenus pour être instruits au fait de la marine et de la navigation, Estat des pensions, 1627, dans JAL. • Ces veuves jeunes et riantes que le monde … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
JEUNE — adj. des deux genres Qui n est guère avancé en âge. Un jeune enfant. Un jeune garçon. Un jeune homme. Une jeune fille. Une jeune personne. Une jeune demoiselle. Une jeune femme. Je l ai connu tout jeune. Elle est trop jeune pour pouvoir se marier … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JEUNE — adj. des deux genres Qui n’est guère avancé en âge. Un jeune enfant. Un jeune homme. Une jeune fille. Une jeune personne. Une jeune femme. Je l’ai connu tout jeune. Il s’est marié très jeune. Un jeune ménage. Il fait le jeune homme. Elle fait la… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 8eme edition (1935)
JEÛNE — s. m. Pratique religieuse, acte de dévotion, qui consiste à s abstenir d aliments par esprit de mortification. L usage du jeûne est de la plus haute antiquité. Les fêtes d Éleusine étaient accompagnées de jeûnes. Le jeûne des Turcs pendant la… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Приветствие и прощание на французском языке
Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.
Приветствие
Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).
Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:
Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:
Варианты ответов на подобный вопрос:
Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:
Для ответа в этой ситуации служат фразы:
Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.
Использование приветствия в деловой и личной переписке
Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.
Прощание
Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:
Для неформального прощания есть другие варианты:
Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.
Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.
Что значит посижу по французски
Я (не) говорю по-французски.
же (не) парль (па) франсэ’
Я понимаю по-французски, но не могу говорить.
Je comprends le francais, mais je ne peux pas parler.
же компра’н франсэ’, мэ же не пё па парле’
Я немного говорю по- английски.
Je parle un peu anglais.
же парль энпё англэ’
Я учу французский (английский) язык.
J’apprends le francais (l’anglais).
жапран лё франсэ’ (лянгле’)
Je (ne) vous comprends (pas).
же (не) ву компра’н (па’)
Je (ne) vous ai (pas) compris.
же (не) вузэ (па’) компри’
Говорите, пожалуйста, медленнее.
Parlez plus lentement, s’il vous plait.
парле’ плю лантёма’н, силь ву пле’
рэпэте’, силь ву пле’
Что означает это слово?
Que veut dire ce mot?
Как это называется по-французски?
Comment cela s’appelle-t-il en francais?
кома’н сля сапэль ти’ль ан франсэ’?
Напишите, пожалуйста, это слово по-французски.
Ecrivez ce mot en francais, s’il vous plait.
экриве’ сё мо’ ан франсэ’, силь ву пле’
Вы говорите слишком быстро.
Vous parlez trop vite.
Что он (она) говорит?
Qu’est-ce qu’il dit?
(qu’est-qu’elle dit)?
кэскиль ди’? ( кэскэль ди’?)
Нам (не) нужен переводчик.
Nous avons (nous n’avons pas) besoin dun interprete.
нузаво’н (ну навон па’) бёзуэ’н дён энтерпре’т