Что значит по английски alarm
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Did you set the alarm?
Ты поставила / завела будильник?
There is no cause for alarm.
Нет никаких причин для тревоги.
She looked up in alarm.
Она тревожно посмотрела.
I didn’t mean to alarm you.
Я не хотел вас тревожить.
The fire alarm was reset.
Пожарная сигнализация была сброшена.
The incident caused great alarm.
Происшествие вызвало большой переполох.
Scientists have said there is no cause for alarm.
Ученые говорят, что нет причин для тревоги.
The alarm awoke me early.
Будильник разбудил меня рано.
A fire alarm goes off / rings.
The alarm reached the residence.
До резиденции дошёл сигнал тревоги.
Smoke triggered the fire alarm.
Дым привёл в действие пожарную сигнализацию.
I’ve set the alarm for 7 o’clock.
Я поставил будильник на 7 часов.
The whole town heard the alarm.
Весь город слышал сигнал тревоги.
The empty house alarmed him
Пустой дом насторожил его.
Alice let out a cry of alarm.
Элис тревожно вскрикнула.
She set the alarm for six o’clock.
Она поставила будильник на шесть часов.
The alarm clock went off at six o’clock.
Будильник зазвонил в шесть часов.
She set the alarm clock for six o’clock.
Она поставила будильник на шесть часов.
The fire alarm went off during the ceremony.
Пожарная сигнализация сработала во время церемонии.
You must enter a code to override the alarm.
Чтобы отключить сигнал тревоги, необходимо ввести код.
The dogs stiffened in alarm.
Собаки застыли в испуге.
What time shall I set the alarm clock for?
На сколько поставить будильник?
She was unable to sound the alarm.
Она была не в состоянии подать сигнал тревоги.
I forgot to set the burglar alarm.
Я забыл включить сигнализацию.
The alarm went off at six o’clock.
Будильник прозвенел в шесть часов.
An intruder had tripped the alarm.
Один из незваных гостей заставил сработать сигнализацию.
The alarm scared the hell out of me.
Сигнал напугал меня до чёртиков.
You alarm me with that long prologue.
Ты напугал меня таким длинным вступлением.
The alarm system had been disconnected.
Системы охранной сигнализации были отключены.
These events alarmed him into submission.
Эти события напугали его и заставили смириться.
Примеры, ожидающие перевода
The new developments are being viewed with alarm.
Cooking fumes may activate the alarm.
I was still asleep when the alarm went off.
Что значит по английски alarm
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
alarm
1 alarm
2 alarm
боевая тревога, сигнал тревоги;
false alarm ложная тревога;
alarm for instruction учебная тревога;
alarm of gas химическая тревога;
to give the alarm поднять тревогу
смятение, страх;
to take alarm встревожиться
тревога alarum: alarum поэт. см. alarm
attr. сигнальный, тревожный;
alarm bell набат, набатный колокол;
сигнальный звонок;
alarm blast тревожный свисток, гудок
attr. сигнальный, тревожный;
alarm bell набат, набатный колокол;
сигнальный звонок;
alarm blast тревожный свисток, гудок
attr. сигнальный, тревожный;
alarm bell набат, набатный колокол;
сигнальный звонок;
alarm blast тревожный свисток, гудок
боевая тревога, сигнал тревоги;
false alarm ложная тревога;
alarm for instruction учебная тревога;
alarm of gas химическая тревога;
to give the alarm поднять тревогу
боевая тревога, сигнал тревоги;
false alarm ложная тревога;
alarm for instruction учебная тревога;
alarm of gas химическая тревога;
to give the alarm поднять тревогу
боевая тревога, сигнал тревоги;
false alarm ложная тревога;
alarm for instruction учебная тревога;
alarm of gas химическая тревога;
to give the alarm поднять тревогу false
боевая тревога, сигнал тревоги;
false alarm ложная тревога;
alarm for instruction учебная тревога;
alarm of gas химическая тревога;
to give the alarm поднять тревогу
смятение, страх;
to take alarm встревожиться
3 alarm
in alarm — в смятении, в страхе
to alarm the camp — поднять тревогу в лагере; поднять по тревоге лагерь
sounding the alarm — возвещающий тревогу; возвещение тревоги
4 alarm
5 alarm
6 alarm
7 alarm
аварийная сигнализация
Сигнализация, извещающая персонал о возникновении аварийного режима работы объекта или целого участка обслуживаемой установки
[ ОАО РАО «ЕЭС России» СТО 17330282.27.010.001-2008 ]
аварийная сигнализация
Совокупность датчиков и устройств, с помощью которых осуществляется контроль за состоянием работающей системы и оповещение о неисправности с помощью световых или звуковых сигналов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
Каждая медицинская система IT должна иметь устройство для звуковой и световой аварийной сигнализации, которое устанавливают так, чтобы оно находилось под постоянным контролем медицинского персонала и было оборудовано:
— зеленой сигнальной лампой (лампами) для индикации нормальной работы;
— желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда сопротивление изоляции достигает минимально допустимого значения. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
— желтой сигнальной лампой, которая загорается при превышении нормируемой температуры обмоток трансформатора. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
— желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда возникает перегрузка трансформатора, не превышающая нормируемую двухчасовую перегрузку, и переходит в мигающий режим, когда перегрузка превышает нормируемую величину двухчасовой перегрузки. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения.
[ГОСТ Р 50571.28-2006(МЭК 60364-7-710:2002)]
Если резервный вентилятор не установлен, то следует предусмотреть включение аварийной сигнализации.
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
аварийное сообщение
—
Параллельные тексты EN-RU
Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]
Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]
Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
аварийный сигнал
alarm
Сигнал оповещения, генерируемый в случае, если произошел отказ или контролируемый параметр вышел за допустимые пределы.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
beacon
BCN
Сигнал, посылаемый от неисправного узла сети.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
fate signal
Сообщение, сигнализирующее об отказе или пропадании входной информации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
safety signal
Сигнал, поступающий отдатчиков охранной сигнализации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
alarm
activation of an event that shows a critical state
[IEC 61158-5-10, ed. 2.0 (2010-08)]
alarm
type of Event associated with a state condition that typically requires acknowledgement
[ IEC 62541-1, ed. 1.0 (2010-02)]
alarm
an audible, visual, or other signal activated when the instrument reading exceeds a preset value or falls outside of a preset range
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
warning of the presence of a hazard to life, property or the environment
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
audio and visual signal announcing a condition requiring attention. The audio continues until acknowledged. The acoustic noise pressure of the alarm is at least 75 dBA but not greater than 85 dBA at a distance of 1 m (IEC 60945). The visual indication continues until the alarm condition is removed
[IEC 62065, ed. 1.0 (2002-03)]
alarm
item of diagnostic, prognostic, or guidance information, which is used to alert the operator and to draw his or her attention to a process or system deviation
NOTE Specific information provided by alarms includes the existence of an anomaly for which corrective action might be needed, the cause and potential consequences of the anomaly, the overall plant status, corrective action to the anomaly, and feedback of corrective actions.
Two types of deviation may be recognised:
– unplanned – undesirable process deviations and equipment faults;
– planned – deviations in process conditions or equipment status that are the expected response to but could be indicative of undesirable plant conditions.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]
alarme
signal sonore, visuel ou autre, activé lorsque la lecture de l’instrument excède une valeur préréglée ou sortant d’un domaine déterminé
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
avertissement de la présence d’un risque concernant la vie, la propriété ou l’environnement
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
élément informatif relatif au diagnostic, au pronostique ou à une recommandation, qui est utilisé pour alerter l’opérateur et pour attirer son attention sur une déviation du procédé ou d’un système
NOTE L’information particulière fournie par les alarmes couvre l’existence d’anomalies pour lesquelles une action corrective pourrait être nécessaire, la cause et les conséquences potentielles de l’anomalie, l’état général de la centrale, l’action corrective correspondant à l’anomalie et le retour de l’action corrective.
Deux types de déviation peuvent être distingués:
– non prévue – Déviations du procédé indésirable et défaillance de matériels;
– prévue – Déviations relatives aux conditions du procédé ou aux états des matériels qui sont les réponses prévues, mais qui peuvent être indicatives de conditions indésirables pour la centrale.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]
Параллельные тексты EN-RU
When the accumulated energy dropout setpoint and time delay are satisfied, the alarm is inactive.
[Schneider Electric]
Если подсчитанное количество электроэнергии становится меньше заданного максимального значения и заданное время задержки истекло, аварийный сигнал отключается.
[Перевод Интент]
Тематики
Действия
аварийный сигнал
аварийная сигнализация
Оповещение оператора о наступлении определенного события, связанного с нарушением или угрозой нарушения регламентного течения технологического процесса.
[ http://kazanets.narod.ru/AlarmsArchive.htm]
Аварийные сигналы настраиваются путем задания предельных значений (границ, thresholds ) индивидуально для каждой процессной переменной. Система автоматически отслеживает изменение процессной переменной и сопоставляет ее значение с заранее настроенными границами. В случае выхода переменной за нормальные границы система генерирует оповещение и фиксирует его в журнале аварийных сигналов. Рассмотрим наиболее часто используемые аварийные сигналы для аналоговых величин:
Lo – нижняя предупредительная граница. В случае если процессная переменная становится меньше Lo, генерируется предупредительное оповещение.
ROC_HI (RATE_OF_CHANGE_HI) – верхняя граница скорости изменения. Система отслеживает скорость изменения процессной переменной (первую производную). Если скорость возрастания переменной выше границы ROC_H I, то генерируется аварийный сигнал.
Для дискретных переменных сигналов гораздо меньше. По сути их всего две – аварийное состояние, соответствующее значению 1, или авария в случае значения 0.
На рис. 4 показана схема появления аварийных сигналов на примере быстро изменяющейся процессной переменной. Стоит отменить, что на рисунке изображены отнюдь не все генерируемые оповещения. Например, при возврате переменной обратно в нормальный диапазон значений, кроме изображенных на рисунке, генерируется оповещение RETURN_TO_NORMAL
Рис. 4. Пример генерации аварийных сигналов и оповещений.
Важность (или критичность) аварийного сигнала определяется приоритетом (целое число). Как правило, чем выше приоритет у аварийного сигнала, тем критичнее она для производства, и тем быстрее на нее надо обратить внимание.
При появлении аварийного сигнала у оператора есть два варианта действий:
Аварийные сигналы можно произвольно группировать. На практике группировка проводится путем распределения процессных переменных, а следовательно, и соответствующих им аварийных сигналов по различным технологическим участкам ( plant areas ) и установкам ( plant units ).
alarm
Добавить в закладки Удалить из закладок
глагол
существительное
Множ. число: alarms.
прилагательное
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I alarm | We alarm |
You alarm | You alarm |
He/She/It alarms | They alarm |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I alarmed | We alarmed |
You alarmed | You alarmed |
He/She/It alarmed | They alarmed |
Фразы
causeless alarm
беспричинная тревога
burglar alarm
охранная сигнализация
alarm system
система оповещения
new alarm
новый будильник
big alarm
большой переполох
alarm signal
тревожный сигнал
alarm bell
сигнальный колокол
Предложения
The alarm went off.
Раздался сигнал тревоги.
I thought you set the alarm for 2:30.
Я думала, ты поставил будильник на 2:30.
Set the alarm clock for seven o’clock.
Заведите будильник на семь часов.
My alarm clock didn’t work. That’s why I was late.
Мой будильник не работал. Вот почему я опоздал.
The alarm sent everyone rushing out of the room.
При тревоге все выскочили из комнаты.
He set the alarm before going to bed.
Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
I didn’t want to alarm you.
Я не хотел Вас пугать.
I did not want to alarm you.
Я не хотел тревожить тебя.
You’ve got to set the alarm clock before you go to bed.
Тебе надо поставить будильник перед тем, как идти спать.
I overslept because my alarm didn’t go off.
Я проспал, потому что у меня будильник не сработал.
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
Все дома тряслись и сигнал тревоги звучал повсюду.
The noise alarmed the whole town.
Этот шум переполошил весь город.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову alarm. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Перевод слова «alarm» с английского на русский.
alarm
[существительное] сигнализация, будильник
(signalling)
fire alarm — пожарная сигнализация
alarm signal — сигнал будильника
тревога, сигнал тревоги, сигнал, оповещение, тревожный сигнал, срабатывание, страх, смятение
(anxiety, alert, signal, fear, dismay)
false alarm — ложный сигнал тревоги
audible alarm — звуковой аварийный сигнал
alarm system — система оповещения
аварийный сигнал
(alarm signal)
набат
(bell)
bell alarm — колокольный набат
[прилагательное] аварийный, тревожный, сигнальный, охранный
(emergency, anxiety, signal, security)
alarm output — тревожный выход
alarm relay — сигнальное реле
[глагол] встревожить
(disturb)
Транскрипция: |əˈlɑːm|
Словосочетания
to activate / set (off) / trigger a fire alarm — заводить сирену
to activate alarm — включить сигнал тревоги
to set an alarm — дать сигнал тревоги
to deactivate / turn off an alarm — дать отбой тревоге, отключить сигнал тревоги
to give the alarm — поднять тревогу
false alarm — ложная тревога
an alarm goes off / rings / sounds — раздался сигнал тревоги
alarm blast — тревожный свисток, гудок
to feel alarm — паниковать
to cause alarm — вызывать тревогу
Примеры
The fire alarm was reset.
Пожарная сигнализация была сброшена.
A fire alarm goes off / rings.
Сирена воет.