Что значит первое имя и второе имя в английском

My first, middle, last name is…

Знаете ли вы полное имя Пабло Пикассо?

Пабло Диего Хозе Франциско де Паула Хуан Непомукено Криспин Криспиано де ла Сантисима Тринидад Руиз и Пикассо. Так вот, это еще не полный вариант, который, если верить Википедии, насчитывает 23 слова.

Однако, Пикассо далеко до рекорда!

Книга Рекордов Гиннеса упоминает Mr. Wolfe+585 (количество других его имен), как человека с самым длинным именем в мире с 1970-х до 1983 года.
Но не пугайтесь! В англоязычном мире имя человека намного короче. Поэтому сегодня мы разберемся в видах имен на английском, что очень может пригодиться при заполнении анкеты.Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

First name / given name

(а также forename, birth name, Christian name ) – это имя, данное человеку при рождении. В полном имени оно ставится первым ( John Taylor, Freddy Harper, Adam Snicket ).Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Middle name

Однако, среднее имя выступает дополнительным отличительным признаком. Это особенно помогает, если вы являетесь обладателем очень распространенных имени и фамилии.

Зачастую второе имя на письме обозначено начальной буквой, то есть инициалом в полном имени ( Anna Carter Goldman или Anna C. Goldman ).

Иногда известные личности предпочитают пользоваться middle name в качестве фамилии, как, например, это делает Tom Cruise ( Thomas Cruise Mapother IV ).

При заполнении анкеты, графу «Middle name» нам следует пропускать, поскольку отчество — это совершенно другая вещь, о которой мы узнаем чуть позже.

Patronymic

Patronymic — имеет несколько значений. Относительно русских имен, оно используется для обозначения отчества ( Alexander Petrovich Popov ). Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

А в английском языке, patronymic – это патроним, то есть фамилия (чаще ирландского или шотландского происхождения), образованная от имени отца или предка с помощью суффикса или префикса.

Например, Johnson (сын Джона), Macarthur (сын Артура).

Last name / surname / family name

Nickname

Это уменьшительная форма имени или его сокращенная форма ( Theodore – Ted; Patricia – Pat; Daniel – Den ). Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английскомНо это еще и прозвище ( Big Jim, Dusty, Monster ) или псевдоним, используемый в Интернете.

Legal name

Это официальное имя, которое используется для серьезных целей (например, для подписания контрактов). Как правило, это полное имя человека, которое указывается в свидетельстве о рождении или других официальных документах удостоверяющих личность.

Legal name может включать все имена — первое, среднее (или средние) и фамилию.

Если вы женщина, то столкнетесь еще с двумя типами имен:Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Maiden name – девичья фамилия до замужества. Иногда также называется birth name (имя, данное при рождении).

И married name – фамилия в замужестве.

Именно из-за такого обилия имен, слова песни «Позови меня тихо по имени» могут просто поставить в тупик — по какому из имен?

Источник

First name и Last name: как в них разобраться и никогда не путать

Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Умение правильно назвать и написать свое first name и last name – базовый навык для всех, кто планирует с помощью английского добиться поставленной цели в учебе или работе.

Чтобы представиться новым людям, заполнить анкету или зарегистрироваться на сайте, нужно знать, что first name это не то же самое, что last name.

В чем между ними разница и как правильно использовать эти слова?

Имя по-английски

Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.

Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.

То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).

What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.

Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».

Будьте внимательны!
В разных официальных бумажных бланках (анкетах, декларациях и т.п.) последовательность граф для заполнения личных данных может быть абсолютно разной.

Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.

Фамилия по-английски

Важно обращать внимание на присутствие слова first (обозначает действительно имя) или last name (означает фамилию).

Вместо last name можно встретить также surname или family name (это тоже фамилия).

This surname is popular in Russia. – Эта фамилия популярна в России.

Перевод last name не дословный. Словосочетание «последнее имя» в нашей культуре не употребляется. Поэтому мы используем слово «фамилия».

Среднее имя и отчество по-английски

В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.

Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.

Однако если нет других строк для написания отчества, то указывайте его здесь.

На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic. Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры.

Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:

Перевод на русский

middle name (для жителей Запада)

второе (среднее) имя

patronymic (для россиян)

Образец заполнения имени и фамилии в анкете

Как правило, в жизни в большинстве случаев достаточно знать, как заполнять такую простую форму:

В некоторых формах есть только одна графа «Name». Это значит, что нужно указать сразу свои имя и фамилию в одной строке.

Обратите внимание, что на английском всегда сначала называется имя, а только потом фамилия.

Как зарегистрироваться на сайте

Чаще всего для регистрации на сайте требуется заполнить упрощенную анкету с личными данными. Иногда такая анкета может напоминать официальную и содержать много граф.

Но наиболее распространены формы, в которых нужно ввести только личное имя, пароль и имя пользователя.

Username – это уникальное имя пользователя (набор символов), которое служит для его идентификации на сайте и разрешает доступ к интернет-ресурсу.

Это не настоящее имя, а своего рода псевдоним для пользования игрой, форумом, образовательным ресурсом или любым другим сайтом.

Что такое full name?

В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).

Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.

Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.

Особенно это важно в случаях, если первое имя и фамилия человека очень распространенные.

Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).

Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.

Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.

First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name

Last name / Surname / Family name

Личное имя, данное человеку при рождении (основное)

Среднее имя (дополнительное личное имя)

Интересный факт

Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.

Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).

Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.

Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.

В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.

Как правильно написать свои имя и фамилию

Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.

Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).

Важно помнить, что не нужно пытаться подобрать к своему имени англоязычный аналог (например, менять имя «Михаил» на Michael).

Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.

Мы желаем вам новых встреч, знакомств и постижения неизведанного в мире английского языка! Ведь нужные для этого знания у вас уже есть!

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Источник

First Name и Last Name, заполняем анкету

Обновлено 21.04.2018.
Если не знаешь английский язык, то очень легко перепутать First Name и Last Name, когда заполняешь ту или иную форму или анкету. Также знание этих оборотов полезно при регистрации на иностранных ресурсах. В аэропортах по прилету в некоторые страны также дают заполнить карточку.

Итак, вот что они значат:

Стоит учесть, что в английском языке нет отчества, как у нас. Там используют только имя и фамилию.

Например, вы можете встретить слова First Name and Last Name при регистрации на PayPal для оплаты покупок с Ebay:
Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Теперь вы знаете перевод этих слов и с легкостью заполните любую анкету.

Комментарии:

Спасибо большое!
Заполняла анкету в аэропорту и не знала где что писать. Там спросила совета у сотрудников, они подсказали, но я сразу забыла. теперь на всю жизнь запомню что такое first name и last name и как они переводятся, а если что, буду к вам заглядывать и освежать в памяти!

а вот сразу вначале статьи не судьба написать Не первое имя а по русски Имя… first это мы и так знаем что первое имя и второе имя…..

Буса, там все правильно написано — смотрите внимательно:
First Name — Имя
Last Name — Фамилия

такое мое мнение представляется правильным.
пишите кто имеет что сказать…

Источник

Что писать в графе first name: транслитерация имен на английский

Нет времени? Сохрани в

Hi everybody! Сегодняшняя статья будет небольшой, так как тема довольно простая: что писать в графе first name.

Если коротко ответить, что такое first name и last name, то first name — это имя. Соответственно, last name — это фамилия. А отчество будет father name. Если после этого у вас еще остались вопросы, читаем дальше.

Правила транслитерации кириллицы в латиницу

Согласно правилам Департамента США, кириллические имена переводятся на английский побуквенно. При этом одна и та же буква может переходить в разные символы в зависимости от контекста. В этой таблице перечислены те символы, которые всегда переводятся одинаково. Ниже разберем спорные моменты.

RusEng
аa
бb
вv
гg
дd
жzh
зz
иi
йy
кk
лl
мm
нn
оo
пp
рr
сs
тt
уu
фf
хkh
цts
чch
шsh
щshch
ыy
эe
юyu
яya

Перечисленные выше буквы переводятся одинаково во всех случаях. Для оставшихся действуют такие правила:

Правила транслитерации одинаково работают и в имени, и в фамилии, и в отчестве. Все переводится без изменений.

Запомните главное правило: Если у вас есть документ, где ваше имя уже было переведено, просто продолжайте использовать этот вариант транслитерации.

Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Разница между Me и Myself и I

Примеры корректной транслитерации имен

Если вы все еще не уверены, как перевести свое имя, вот несколько примеров. Мы сделали перевод классических first name. Среди них может оказаться ваше.

Мужские имена

RusEng
АлександрAleksandr
АлексейAleksey
АнатолийAnatoliy
АндрейAndrey
АнтонAnton
АртемArtem
БорисBoris
ВасилийVasiliy
ВикторViktor
ВладимирVladimir
ВладиславVladislav
ГеннадийGennadiy
ГлебGleb
ДаниилDaniil
ДенисDenis
ДмитрийDmitriy
ЕгорYegor
ИгорьIgor
КириллKirill
ЛевLev
МаксимMaksim
МаркMark
МихаилMikhail
НазарNazar
НикитаNikita
НиколайNikolay
ОлегOleg
ПавелPavel
ПетрPetr
РоманRoman
РусланRuslan
СеменSemen
СергейSergey
СтепанStepan
ТарасTaras
ФедорFedor
ЮрийYuriy
ЯрославYaroslav

Женские имена

RusEng
АлександраAleksandra
АлинаAlina
АллаAlla
АнастасияAnastasiya
ВалентинаValentina
ВалерияValeriya
ВероникаVeronika
ДарьяDarya
ЕвгенияYevgeniya
ЕкатеринаYekaterina
ИринаIrina
КсенияKseniya
ЛидияLidiya
ЛюбовьLyubov
МаринаMarina
МарияMariya
НадеждаNadezhda
НатальяNatalya
ОльгаOlga
ПолинаPolina
СветланаSveltala
ТаисияTaisiya
ЮлияYuliya
ЯнаYana

Транслитерация украинских имен на английский

Правила конвертации большинства букв из кириллицы в латиницу остаются прежними, но в украинском есть несколько букв, которых в предыдущей таблице не было. Давайте разберем их отдельно.

UAENG
гh
ґg
еe
єie (либо ye в начале слова)
ii
їi
иy
йi (не так, как в русском)

Апостроф никак не переносится на английский язык, он просто не учитывается.

Теперь давайте разберем некоторые украинские имена, и как они переводятся на английский.

UAENG
ОлексійOleksii
НазарNazar
МихайлоMykhailo
ДенисDenya
ДмитроDmytro
ВасильVasyl
ЄвгенYevhen
Мар’янMarian
СергійSerhii
МаріяMaria
ОксанаOksana
НаталіяNataliya
ГаннаHanna
ГалинаHalyna
ІннаInna
ВікторіяViktoria
АннаAnna
ЄваEva

Эти имена переведены по правилам Государственной Миграционной Службы Украины (ДМСУ). Если у вас уже есть id-карта, загранпаспорт или любой другой документ, где написано ваше имя на английском языке, то именно этот вариант и будет вашим именем для документов (даже если имя там транчлитеровано не по правилам).

Нужно ли писать отчество на английском

Обычно в международных документах не требуется писать отчество, так как в большинстве языков такого понятия нет. Достаточно написать имя и фамилию. Если графа для отчества есть, то просто впишите его по правилам транслитерации.

Если человек приезжает из-за границы и получает документы в России, Украине или Беларуси, то он получит документы без указания отчества.

Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть фото Что значит первое имя и второе имя в английском. Смотреть картинку Что значит первое имя и второе имя в английском. Картинка про Что значит первое имя и второе имя в английском. Фото Что значит первое имя и второе имя в английском

Как сделать свое имя английским или американским

Если мы говорим о том, что писать в графе имени на английском, то тут обязательно соблюдать правила выше. Чистая транслитерация, потому что так правильно по документам.

Если же вы хотите просто представляться более удобным для иностранцев именем, посмотрите нашу статью про американские имена. Там вы узнаете, какие имена и фамилии сейчас распространены в США, и какое имя можно себе взять (например, Даша может представляться как Dora, Лев как Leo, Андрей как Andrew и так далее.

На этом все. Мы собрали самые популярные имена. Если вашего здесь нет, транслитеруйте его сами и напишите в комментариях. Нам будет интересно узнать, сколько студентов с необычными именами изучают у нас английский.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *