Что значит нара на японском

грамматика なら (nara) и てよかった (te yokatta) jlpt N4

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

грамматика なら (nara) и てよかった (te yokatta) jlpt N4

грамматика なら

«Если уж ты собрался делать это…..»

Присоединение:

к глаголам напрямую:

行く [iku] – идти, ходить

行く + なら = 行くなら(iku nara) – Если уж ты собрался идти, то…

К существительным и い прилагательным напрямую:

旅行 [ryoko:] – поездка, путешествие

旅行+なら = 旅行なら (ryoko: nara) – Если говорить о путешествиях, то …

近い [chikai] – близкий

近い+ なら = 近いなら (Chikai nara) – Если уж близко, то

К な прилагательным без な

嫌な(iya na) – неприятный, противный

嫌( な )+ なら = 嫌なら (iya nara) – Если неприятно, то

Примеры:

А : 頭が痛いんだけど (Atama ga itai n da kedo) – У меня тут голова болит…

В: 頭が痛いなら、ちょっと休んだほうがいいよ。(Atama ga itai nara, chotto yasunda hō ga ī yo) – Если у тебя болит голова, то лучше тебе немного отдохнуть! (Собеседник услышал информацию и дал совет.)

大学生なら、これができるはずだ。(Daigakusei nara, kore ga dekiru hazu da.) – Раз уж ты студент, то это, должно быть, ты умеешь делать. (Человек узнал, что вы студент и исходя из этой информации делает предположения. Например, речь идёт о задачке, которую проходят в 7 классе. Уж студент-то должен её решить!)

А : これは嫌だ! (Kore wa iya da) – Я не хочу это делать! / Мне это неприятно!

В: 嫌なら、しなくてもいいよ。(iya nara, shinakute mo ii yo) – Ну раз уж не нравится, то можешь и не делать.

А : 家にパソコンがあります。(ie ni pasokon ga arimasu) – У меня дома есть компьютер.

В: パソコンがあるなら、インターネットができますね。(Pasokon ga aru nara, intānetto ga dekimasu ne) – Раз уж есть компьютер, то вы можете пользоваться интернетом. (Собеседник узнал, что у вас есть комп и после чего рассказывает о том, что знает о компьютерах. )

А : 彼女は行かない。(Kanojo wa ikanai) – Она не пойдёт.

В: 私なら、行きます! (Watashi nara, ikimasu) – А вот я бы пошла! (дословно: Если бы это была я, то я бы пошла!) Говорящая услышала, что что девушка не пойдёт и высказала своё мнение по поводу данного события.

ジュースを買いに行く。 (Jūsu o kai ni iku)- Пойду сок куплю.

それなら、パンを買ってね。(Sore nara, pan o katte ne) – Ну тогда еще и хлеб купи.

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

грамматика てよかった

“Я рад, что это произошло”

грамматика てよかった используется для выражения радости говорящего. На русский может переводиться как : “Я рад, что это произошло”.

Присоединение:

Глагол в てформе + よかった

来る [kuru] – приходить

1)ставим глагол в て форму :

来る 来て

来て+よかった= 来てよかった (Kite yokatta) – Я рад, что пришел

Примеры:

電車に間に合ってよかった。(Densha ni maniatte yokatta) – Я рад, что успел на электричку!

あなたと話してよかったです。(Anata to hanashite yokatta desu) – Я рада, что поговорила с тобой!

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

あなたに会えてよかった。(Anata ni aete yokatta.) – Я рад, что смог встретиться с тобой!

Если глагол перед て формой поставить в отрицательную форму, то можно будет выразить радость по поводу того, что событие не произошло:

なくてよかったЯ рад, что это не произошло!

この車を買わなくてよかったよ。(Kono kuruma o kawanakute yokatta yo) – Я рад, что не купил эту машину!

この飛行機に乗らなくてよかった!(Kono hikouki ni noranakute yokatta) – Я рад, что не сел в этот самолет!

Источник

Sayounara: «до свидания!» по-японски

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

Все мы знаем японское слово 『さようなら』(sayounara), которое мы используем при прощании и расставании на неопределенный срок. Удивительно, но сами японцы это слово используют крайне редко. Более того, оказывается, это слово может даже обидеть собеседника! А всё потому что sayounara предполагает расставание на достаточно долгий срок или же навсегда. Самокритичные японцы могут понять нас неправильно, подумав, что мы их чем-то обидели и не хотим больше с ними встречаться. Хотя это касается уж очень чувствительных натур, но, тем не менее, и такие случаи встречаются.

Но что же японцы в таком случае говорят при расставании? Как будет на японском «пока»? На самом деле, в японском языке существуют устойчивые выражения, которые используются как аналог sayounara. Каждая из этих фраз используется в конкретных условиях при конкретных обстоятельствах. Итак, давайте разбираться, когда и какие выражения можно использовать:

1) 行って来ます (itte kimasu)

Когда вы уходите из дома, вам следует сказать 行って来ます!Дословно эта фраза означает «ухожу, но вернусь». Обычно эту фразу произносят, переступая порог дома, а в ответ получают 行ってらっしゃい (itte rasshai) – «иди и возвращайся».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

2) お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu)

Известно, что японцы – безумные трудоголики, постоянно находящиеся на работе. Представьте, что вы работаете целый день, и вот пора уходить. Что же сказать оставшимся коллегам? В такой ситуации вам ничего не остается, как сказать お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu), что означает «извините, что ухожу первым».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

3) お疲れ様でした (otsukaresama deshita)

お疲れ様でした (otsukaresama deshita) является ответной фразой на お先に失礼します(osaki ni shitsurei shimasu). Эту фразу можно перевести как «спасибо за ваш тяжелый труд». Есть еще один аналог этой фразы – ご苦労様でした (gokurousama deshita). Значение у этих двух фраз одинаковое, разница лишь в том, что вторую фразу говорит человек, чье положение выше вашего. Например, эту фразу может сказать босс своим подчиненным.

В кругу друзей мы обычно используем разговорную речь. И такими разговорными фразами являются じゃあね (jaa ne) и またね (mata ne). А перевести можно эти фразы как «увидимся» или «пока».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

5) バイバイ (bai bai) от англ. bye bye

Этот способ прощания заимствован из английского языка. Надо сказать, что バイバイ (bai bai) распространен преимущественно среди подростков, особенно девочек. Японские парни считают, что bye bye звучит по-девчачьи, поэтому от них особо не услышишь этой фразы.

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

6) また明日 (mata ashita)

Это выражение тоже разговорное, но его можно использовать по отношению к коллегам, но только очень близким, с которыми вы долго уже общаетесь. А значит эта фраза «увидимся завтра».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

7) 気をつけて (ki wo tsukete)

Выражение 気をつけて (ki wo tsukete) вы можете сказать вашему гостю, который уже покидает ваш дом, или другу, который уезжает в отпуск. Эта фраза переводится как «береги себя», «будь осторожен».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

Когда ваш друг переезжает в другой город или страну, и предполагается, что вы с ним долгое время не будете встречаться, тогда ему стоит сказать 元気で (genki de), что означает «счастливо», «успехов!», «береги себя».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

Когда вы прощаетесь с кем-то, кто болен, вам стоит ему сказать お大事に (odaiji ni), что переводится как «выздоравливайте побыстрее».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

Это очень архаичная фраза, пришедшая к нам еще со времен периода Эдо. Эту фразу часто использовали самураи, а сейчас さらばば (saraba da) используют как аналог adios! Безусловно, это выражение имеет комический оттенок, поэтому часто эту фразу говорят друг другу только лучшие друзья.

Источник

Период Нара и «правовое государство» в Древней Японии

Период Нара в истории Японии 710 — 794 гг..


Культура

В период Нара были написаны первые официальные исторические хроники «Кодзики

» (古事記, 712) и «
Нихон Сёки
» (日本書紀, 720). Были также составлены поэтические антологии «
Манъёсю
» (万葉集, 759) и «
Кайфусо
» (懐風藻, 751). В этот период также сформировались прототипы японских фонетических азбук хирагана и катакана.

Особенность этой эпохи — натурализация буддизма. Этому способствовала политика императора Сёму (701-756), который лично обратился в эту веру, объявив себя «слугой трёх сокровищ — Будды, Закона и Общины». Буддизм был объявлен «защитником государства», то есть определен как государственная религия. Для распространения веры была создана сеть монастырей и храмов кокубундзи

(国分寺), которые находились во всех 60 провинциях Японии. Центром всех
кокубундзи
стал храм Тодай-дзи (東大寺, «Великий Восточный Храм») в городе Нара, у котором поместили огромную бронзовую статую Будды Вайрочаны.

Обращение императоров в буддизм озачало признание главенство буддистской церкви над правящей династией. Монахи заняли многие высокие административные должности. Буддисты даже пытались захватить власть в стране, пытаясь сделать монаха Докё (700-772), фаворита императрицы Кокен, новым императором. Однако аристократическая оппозиця во главе с родом Фудзивара помешала перевороту и смогла сместить всех монахов с государственных должностей. Учитывая интимные отношения Докё с императрицей и опасности для династии, которые они несли, Фудзивара отменили на будущее право женщин занимать престол японских монархов.

Период Нара был эпохой расцвета искусств. Большинство произведений искусства до сегодняшнего дня сохраняется в императорском хранилище Сёсоин на территории храма Тодай-дзи. В коллекции находятся предметы из Персии и Индии, что свидетельствует о участии древних японцев в международной торговле по «шелковому пути».

Период Эдо, 1603-1867 г.г. (сёгунат Токугава).

Период Эдо назван по расположению ставки сёгунов из рода Токугава в Эдо (современный Токио). Основатель этого сёгуната — Токугава Иэясу — вывел страну из перманентного состояния гражданской войны и объединил ее под своим началом. Изгнание европейцев и запрещение христианства сопровождалось добровольным “закрытием” страны, когда все контакты с внешним миром были сведены к минимуму.

Бурный рост городов, развитие городской культуры, экономики, резкое увеличение населения. Тотальная регламентация жизни всех слоев населения окончательно сформировала тип менталитета, который мы называем “японским”.

Период Муромати, 1392-1568 г.г. (сёгунат Асикага).

Период Муромати назван по расположению ставки сёгунов из рода Асикага в Муромати (район Киото). Часто подразделяется на два подпериода: южной и северной династий (“намбокутё”, двуцарствие 1336-1392 г.г.), когда существовало два параллельных и конкурировавших между собой императорских двора, и “период воюющих провинций” (“сэнгоку дзидай”, 1467-1568 г.г.). Постоянные феодальные междоусобные войны (особенно во второй половине этого периода). В конце периода — рост городов, сопровождавшийся развитием городской светской культуры. Первые контакты с европейцами.

Международные отношения

Японские императоры активно импортировали китайский опыт управления государством через своих послов и стажеров в империи Тан. Японские студенты, среди которых преобладали буддистские монахи, учились в городах Чанъань и Лоян. Один из стажеров Абэ но Накамаро (阿倍 仲麻呂) смог сдать сложные экзамены по китайской классике и занять государственный пост в Китае. Он служил главой завоёванного региона Аннам (совр. север Вьетнама) с 761 по 767 годы. Однако большинство стажеров возвращались домой, занимая высокие должности при японском дворе.

Несмотря на нормализацию отношений с китайским Тан после конфликта в середине VII века, отношения японцев с корейским государством Силла оставались напряженными. Способствовало этому создание на территории современной Манчжурии государства Бохай (698 — 926), наследника уничтоженного силланскими войсками северо-корейского государства Когурё. Япония и Бохай пребывали в союзе против Силла, однако тесные отношения последней с Тан мешали прямой агрессии союзников.

В целом внешняя политика японцев периода Нара активной не была.

Период Мэйдзи (1868-1911 г.г.).

Период Мэйдзи назван так по девизу правления императора Муцухито — “светлое правление”. Не в силах противостоять нараставшему военно-политическому давлению западных держав, Япония была вынуждена провести широкомасштабные реформы, имевшие своей целью создание современного индустриального государства. Реформы, носившие революционный характер, были облечены в идеологическую оболочку возврата к традиционным ценностям, к правопорядку древности, т. е. “реставрации” власти императора, отодвинутого на второй план при сёгунах.

Бурное промышленное развитие, широкое заимствование достижений западной цивилизации, при котором, однако, удалось сохранить национальную идентичность. Начало внешней экспансии.

Источник

Секрет слова «Саё:нара» (さようなら)

Находясь в Японии, вы часто можете услышать при прощании слово «саё:нара». Но существуют ли правила использования или же это универсальное слово, подходящее в любых ситуациях? В чем секрет «саё:нара» узнаем в данной статье.

Пожалуй, さようなら Саё:нара — это первое слово, которое учат в японском языке (часто записывается как さよなら).

Так как огромное количество туристов знакомы со словом さようなら, понятно, что это универсальное прощание подходит в любых случаях. Единственная проблема заключается в том, что, как и со многими словами из учебника, в реальной жизни さようなら часто используется не так, как может ожидать большинство людей.

Дело в том, что さようなら подразумевает, что следующая встреча произойдет не скоро или, возможно, ее не будет совсем. В добавок к этому, слово скорее формальное, и оно может быть не подходящим или даже оскорбительным в некоторых ситуациях. К примеру, вы можете поссориться с новой девушкой/парнем, если скажете ей/ему «さようなら».

Вместо этого в повседневных ситуациях фразы またね мата нэ илиじゃあね дзяа нэ более подходящие. Окончание ね нэ — это ненавязчивый способ передать то, что вы ожидаете согласия со стороны слушателя. Таким образом, また может быть переведено как «Свидимся позже, не так ли?» Можно даже соединить, чтобы получилось じゃあまたね.

Интересно, что また может присоединяться к словам, которые обозначают определенный период времени, и тогда получится значение подобному «Увидимся в такое-то время». Таким образом, またあしмата асита значит «Увидимся завтра», また来週 мата раисю: — «Увидимся на следующей недели».

Конечно, вы не можете знать наверняка, когда вы встретитесь с собеседником снова. Вот в таких ситуациях обычно говорят универсальное またね «Увидимся позже». Если вы прощаетесь с человеком, с которым, например, посещаете клубы или бары, то будет уместно сказать また遊 мата асо — «Повеселимся позже», что предполагает, что вы встретитесь и будете веселиться вновь.

またあとでмата ато дэ используется в тех случаях, когда подразумевается, что встреча скоро состоится и прощание недолгое. Фраза довольно распространенная, но подходит не для всех ситуаций. В офисе или школе часто говорят 行いってきます иттэкимасу. Это слово состоит из 行く ику — «Идти» и 来る куру — «Приходить», примерно переводится «пойду и вернусь позже». 行いってきます часто используют, когда уходят на перерыв или обед.

Обычно на 行いってきます отвечают фразой 行ってらっしゃい иттэрассяи, которая образованна из того же глагола 行く, однако здесь вместо 来る сокращенная форма いらっしゃる ирассяру (вежливая форма глагола 来る/行く). Таким образом, можно перевести как «Идите, а позже возвращайтесь».

Для более долгих периодов времени, например, когда кто-то едет в путешествие, часто говорят 気をつけて ки о цукэтэ, которое похоже на английское выражение «Take care». Если же у кого-то случается событие, кардинально меняющее его жизнь, например, переезд, фраза 元気でгэнки дэ — «Не падай духом» является общепринятой. Другой вариант — это японская версия «Поправляйся скорее» お大事に одайдзи ни используется, когда кто-то болен или восстанавливается после операции.

Конечно, в Японии много талантливых людей, и неудивительно, что художникам манги, кажется, нравится постоянно создавать новые, собственные слова все время. Если хотите рассмешить своих друзей до истерики, скажите あばよ абаё, バイナラ баимэра и ばいちゃ баитя, так как эти формы обычно встречаются только в манге. В шутку я написал バイナラ в сообщении, и ответ был таков: «Что за бред, лол!»

Большинство регионов Японии имеют различные вариации «прощальных фраз». Например, в районе Кансай, где я жил, пожилые люди используют такие местные выражения, как ほな また хонамата — «В любом случае увидимся позже» или さいなら саинара — «До свидания». Это может быть прекрасным способом изучать особенности той местности, где вы живете.

Где бы вы ни были, прислушивайтесь к тому, как говорят люди вокруг вас и попробуйте уловить слова, которые употребляют только в определенных кругах. Даже если вы не можете использовать их из-за своего возраста или статуса, всё равно это будет прекрасный кусочек для решения лингвистического паззла.

Источник

Как сказать «да» и «нет» на японском языке

Слова и выражения, означающие согласие или несогласия – это база, которую необходимо усвоить на начальном этапе изучения любого языка. Японский в этом плане не является исключением. И сейчас мы разберем наиболее часто встречающиеся варианты таких слов/выражений.

«Да» по-японски

Хай (Hai) はい – классическое «да». Однако иногда оно используется с целью предложить собеседнику продлить свой монолог и означает «продолжайте».

Хаа (Наа) – уважительный способ выразить согласие, что в дословном переводе означает «да, господин».

Ээ (Ее) – еще один вариант «да».

Рёкай (Ryoukai) – выражение используемое военными – аналог привычного для нас «так точно».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

«Нет» по-японски

Иэ (Iе) – максимально вежливое «нет».

Най (Nai) – «нет», которое означает, отсутствие чего бы то ни было.

Бэцу ни (Betsu ni) – этот вариант дословно переводится как «ничего».

Что значит нара на японском. Смотреть фото Что значит нара на японском. Смотреть картинку Что значит нара на японском. Картинка про Что значит нара на японском. Фото Что значит нара на японском

«Конечно» по-японски

Наруходо (Naruhodo) – самый распространенный вариант слова «конечно».

Мотирон (Mochiron) – уверенный способ выразить согласие, который переводится на русский как «естественно!».

Яхари (Yahari) – полноценная фраза, которая уместно смотрится в большинстве диалогов и означает – «так я и думал».

Яппари (Yappari) – упрощенная форма вышеприведенного выражения.

«Может быть» по-японски

Маа (Маа) – лучший способ сказать «может быть».

Саа (Saa) – сомневающийся вариант слова «ну».

«Неужели?» по-японски

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – вежливая вариация слова «неужели?».

Хонто? (Hontou?) – разговорная форма вышеприведенного слова.

Со ка? (Sou ka?) – эта фраза переводится на русский как «Надо же?»

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – ее же разговорная вариация.

Со дэсу нээ (Sou desu nee) – литературный вариант фразы «вот оно как».

Со да на (Sou da naa) – разговорный вариант, которым пользуются мужчины.

Со нээ (Sou nee) – разговорный вариант, которым пользуются женщины.

Масака! (Masaka) – восклицание «не может быть!».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *