Что значит на русском the

Что значит на русском the

Арти́кль (в старой литературе используется также название член) — часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует.

Содержание

Типы артиклей

Различают следующие типы артиклей:

Грамматические функции артиклей

Согласование с существительным

Во многих европейских языках артикль согласуется с существительными в числе, роде и падеже (при наличии в языке вышеупомянутых категорий). В некоторых случаях именно артикль позволяет различить род, число или падеж данного слова.

Так, во французском языке, где существительные во множественном числе произносятся зачастую так же, как в единственном, именно артикль служит для различения числа.

В некоторых языках имеются омонимы, которые различаются лишь родом, выражаемым с помощью артикля, напр. нем. die Steuer (налог), das Steuer (штурвал, руль), шв. en plan (план), ett plan (самолёт).

Также в некоторых языках, в частности в немецком, артикль используется для различения падежа существительного, напр. Wir gehen in die Schule (мы идём в школу, вин. п.), Wir lernen in der Schule (мы учимся в школе, дат. п.)

Различия в использовании

Использование артиклей в различных языках неодинаково. Например, французский использует определённый артикль там, где английский обходится без артикля, напр., с неисчисляемыми существительными.

Как в древне-, так и в новогреческом языке артикль используется с именами собственными: ὁ Ἰησοῦς (Иисус), а также может использоваться перед существительным и каждым из его прилагательных (ὁ πατὴρ ὁ ἀγαθός, добрый отец). В португальском имена собственные также используются с артиклем, кроме случаев, когда это официальный язык и перед именем отсутствует титул. Подобным же образом, артикль перед именами может использоваться в разговорном немецком языке, напр. Ich habe mit der Claudia gesprochen («я разговаривал с (этой) Клаудией»), такие же формы встречаются и в разговорном итальянском и в каталонском (ср. в русском: «Да ты Петру-то скажи»).

Расположение артикля

В большинстве языков артикль ставится перед относящимся к нему существительным (препозитивный артикль). В скандинавских языках артикль может ставиться в конце слова (постпозитивный артикль). Так, в шведском языке planen — план, planet — самолёт, возможен также случай двойного определённого артикля, когда используется и отдельный артикль и артикль в конце слова (det stora huset, большой дом). Несколько балканских языков также используют постпозитивный артикль, например, в румынском consulul — консул, аналогично в македонском и болгарском, напр. дърво, дървото (дерево).

В отличие от падежных форм русского языка, в болгарском и македонском языках, если к существительным есть прилагательные или числительные, то определённый артикль ставится только в конце первого слова и остальные согласуются только по роду и числу. Примеры: в болгарском топка (мяч) → зад топката (за мячом), бяла топкакъм бялата топка (к белому мячу), голяма бяла топказа голямата бяла топка (о большом белом мяче); аналогично в македонском први филмна првиот филм (первого фильма). Неопределённым артиклем в этих языках являются слова един/една/едно (один/одна/одно), которые ставятся перед группой слов: една жена (некая женщина), хотя существительное без артикля — тоже неопределённое. При необходимости подчеркнуть неопределённость, используются неопределённые местоимения някой (кто-то), някакъв (какой-то), нечий (чей-то), кой да е (кто-нибудь).

Местоименные прилагательные

В некоторых языках, происходящих от гипотетического балтославянского языка, напр. литовском, старославянском, имеется такое явление, как местоименные прилагательные (определённые, членные прилагательные). Такие прилагательные образуются путём добавления к обычным, простым прилагательным, личных местоимений 3 лица, которые составляют с этими прилагательными единое слово; при этом при склонении склоняются обычно обе части, как само прилагательное, так и местоимение. Такие прилагательные употребляются, чтобы выделить предмет из среды себе подобных, подчеркнуть определённость данного предмета, таким образом, их употребление примерно аналогично употреблению определённого артикля. Ср. литовск.:

По подобному принципу образуются местоименные прилагательные в старо- и церковнославянском языках:

(В этих примерах «и» и «я» — старинные славянские местоимения, соответствующие нынешним «он», «она».)

Подобным же было и употребление прилагательных. В частности, при переводе на славянский язык с греческого Библии и богослужебных книг греческие обороты, где прилагательное употребляются с членом (т. е. артиклем) передавались обычно местоименными прилагательными. Впрочем, уже в церковнославянском это соотношение выдерживается не всегда. В современном же русском языке данные формы хотя и сохранились (краткие и полные прилагательные), однако в значительной мере утратили значение определённости-неопределённости и различаются больше с точки зрения стилистики.

Помимо местоименных прилагательных встречаются также, хотя и реже, местоименные местоимения. Напр. в литовском: (их), jųjų (тоже «их», но со значением определённости). В русском языке этому соответствуют такие слова, как «ихний», «ихних», хотя они считаются просторечными.

Определённые артикли в русских диалектах

В литературном русском языке артиклей никогда не было (если не считать таковыми упомянутые выше местоимённые формы прилагательных). В некоторых диалектах и разговорном употреблении, однако, подобные элементы всё же встречаются. В качестве характерного примера можно привести фрагмент одного из писем протопопа Аввакума:

«…А то как в правду-ту молисся, зажмурь глаза-те, да ум-от сквозь воздух и твердь и эфир отпусти к Надежде-тому и престолу Его, а сам ударся о землю, да лежи и не вставай, плачущи: уж-жо ум-от Христа-того притащит с неба-тово, как оскорбишь гораздо сердце-то».

Нетрудно заметить, что согласуемая в роде и падеже с существительным частица «-то» выступает здесь именно в роли определённого постпозитивного артикля, полностью аналогичного артиклю в болгарском языке. Впрочем, употребление такого артикля не выходило за рамки разговорной речи и являлось факультативным; тот же Аввакум в своих текстах использует его лишь эпизодически. Частица «-то» в современном русском языке является следом этого артикля, переставшего изменяться по родам, падежам и числам.[1]

Источник

dymontiger

Интересное в сети!

Курьезы, юмор, а иногда и жесть, все это вы найдете здесь;)

Во всех языках можно встретить слова, которые невозможно перевести. Например, немецкому «backpfeifengesicht» нет аналогов в мире. На русский слово переводится как «челюсть, которая напрашивается на чей-то кулак». Непереводимое бразильское «cafune» используется, когда человек говорит о мягких локонах любимого человека. Со шведского языка слово «lagom» переводится как «тютелька в тютельку».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

И в сленге заключённых есть слова, которые невозможно перевести на иностранный язык. Западло — это не просто лень. Падлами в тюрьмах называют подлых и хитрых заключённых. И когда зек говорит, что ему западло что-то делать, он намекает на то, что не хочет быть похожим на такого человека. В иностранных языках эквивалента столь экспрессивному выражению эмоций нет.
©

Posts from This Journal by “Познавательно” Tag

Если вы любите готовить или стараетесь максимально облегчить и ускорить этот процесс, значит, вам точно понадобится список с полезными кухонными…

Бережливость — похвальное качество. Однако порой в погоне за выгодой мы забываем о том, что экономия полезна лишь тогда, когда она разумна. Это…

Легендарная мазь «Звездочка» появилась в аптеках Советского Союза примерно в 70-е годы. Помнят ее буквально все, поскольку она была…

Информация об этом журнале

Совесть есть, но нет каши

В английском языке есть слово conscience (совесть), которое означает ответственность перед собой и перед Богом (и нежелание Его огорчить). Оно используется не только в переводах Библии на английский язык, но и в разговорной речи.

Например, говорят «it bothers my conscience», что означает: «если я так поступлю, меня будет мучить моя совесть» (в основном о делах, которые могут быть неугодны Богу).

Пример из Библии (Римлянам 2:14, 15): «They are the very ones who demonstrate the matter of the law to be written in their hearts, while their conscience is bearing witness with them and, between their own thoughts, they are being accused or even excused» («Они показывают, что суть закона написана у них в сердцах, между тем как их совесть свидетельствует вместе с ними и в своих мыслях они обвиняют себя или оправдывают»).

Для бродяги тоже есть слова vagabond и nomad. Поэт Хетфилд, большой любитель синонимов, их использует вместе в своих текстах.

Иногда эти слова употребляются вместе, иногда даже противопоставляются: «And may the spirit and soul and body of you brothers, sound in every respect, be preserved blameless at the presence of our Lord Jesus Christ» («И пусть ваши дух, душа и тело, здравые во всех отношениях, останутся безупречными во время присутствия нашего Господа Иисуса Христа»).

Зато в английском нет слова «каша», хотя есть слово, например, для овсяной каши. Нет слова «форточка» и некоторых юридических терминов.

Источник

Что значит на русском the

Почему русские зовутся «русскими»? Почему так повелось и откуда вообще взялось это слово? Будем разбираться.

Варяги?

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

По самой популярной на сегодня теории, слово «русский» имеет скандинавские корни. Основано это предположение на «Повести временных лет».

Вот что Нестор писал о рождении государства под названием Русь: «Изгнали варяг за море, и не дали им дани, и начали сами собой владеть, и не было среди них правды, и встал род на род, и была у них усобица, и стали воевать друг с другом. И сказали себе: „Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву “. И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, — вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: „Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами “. И избрались трое братьев со своими родам, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, — на Белоозере, а третий, Трувор, — в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля».

Из этого можно сделать вывод, что русские — это заимствованное у скандинавов название народа, который призвал к себе на правление представителей племени русь.

Но что же всё-таки значит это слово — «русь»? С давних времён и до сих пор финны называют своих соседей-шведов Ruotsi, что значит «гребцы, мореходы» (от древнескандинавского глагола «плыть, грести»). Вполне возможно, что викинги-варяги, пришедшие на Русь из Скандинавии, взяли своё название из того же источника.

Светлые волосы?

Ещё одна версия иноязычного происхождения слова «русский» — иранская. Её автор — учёный, мыслитель и общественный деятель Владимир Иванович Вернадский — считал, что корни этого слова восходят к иранскому «рухс» (или «рохс»), что значит «свет, светлый, белый».

Что весьма вероятно, ведь протославяне очень долго соседствовали с иранскими племенами (скифами, сарматами, аланами) на юге современной России — в Приазовье и Причерноморье. Тёмноволосые и смуглые иранцы вполне могли прозвать своих соседей по главному отличительному признаку — светлым волосам, глазам и коже.

Красные лица?

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Также по внешнему признаку нас могли прозвать и византийцы. Арабский путешественник IX-X веков Аль-Масуди в своих заметках упоминает о племени, которое византийцы именуют «русийа», что значит «красные, рыжие».

Его коллега Ибн Фадлан, лично повидавший этих «русийа», отмечает их небывалую красноту. Что конкретно имеется в виду: румянец, сгоревшая от солнца кожа или даже красные носы — непонятно до сих пор.

Поля, деревни?

Искали корни и в латинском языке. В частности в словах rus («деревня, село, поле, пашня») и rusticus («деревенский, сельский, крестьянский»). А почему, собственно, нет? Значение вполне соответствует образу жизни тогдашних русичей.

Правда, у второго слова есть и ещё несколько значений: «простой, незайтейливый, бесхитростный, неловкий, грубый, неуклюжий», что не очень радует.

Топонимика?

Были теории и об исконно русском происхождении «русских». Так австрийский барон, а заодно писатель и историк, Сигизмунд фон Герберштейн, живший в XV-XVI веках, считал, что Русь получила своё название по имени одного очень древнего города рядом с Великим Новгородом — Русс. Этой же версии придерживался историк Василий Никитич Татищев, нашедший исток российского государства в Старой Русе.

Река?Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Но на Старой Русе дело не остановилось. Пошли копать дальше. Словацкий лингвист и этнограф Павел Шафарик открыл, что в праславянском языке река называлась словом *rusa. Отсюда в нашем языке родились русло (углубление в почве, по которому течёт река) и русалка (сказочная обитательница реки).

«Речных» версий на самом деле две. По второй, русские получили своё имя по названию правого притока Днепра, расположенного южнее Киева, — Рось.

Медведи?

Ну и какой же русский без водки, балалайки и медведя! Самые отчаянные исследователи находят истоки слова «русский» в западноевропейском корне urs («медведь»). Перестановку букв объясняют теми же причинами, что превратили греческий μάρμαρος в «мрамор».

Итак, с истоками мы более-менее разобрались. Теперь осталось понять, почему англичане, французы, немцы и другие национальности в русском языке обозначаются существительными, а сами русские — прилагательным.

Некоторые объясняют это тем, что русские — совершенно особенный, ни на кого не похожий народ и заслуживает «особенного» названия. Но здесь стоит вспомнить, что подобная ситуация сложилась и в других языка: в европейских, например, почти все национальности выражаются прилагательными (German, français).

Другие ратуют за то, что русские — это не национальность, так как изначально на территории России проживало множество разных племён (поляне, древляне, чудь, мордва, коми и др.), которые объединились под этим общим названием. Вполне может быть. Вот только не стоит забывать такой простой факт, что в русском языке прилагательные имеют свойства превращаться в существительные: учёный, мороженое, столовая и т. д.

Источник

15+ названий брендов, которые при переводе на русский язык вызывают приступ дикого смеха

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Батончик Snickers был впервые изготовлен в 1923 году кондитером Франклином Марсом, а назван он был по имени любимой лошади семейства Марс. Дословно на русский язык Snickers переводится как «хихикать, тихо ржать, фыркать, давиться от смеха».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

В 1943 году ученые компании Procter & Gamble разработали специальный порошок для удаления сильных загрязнений. Он получил название Tide, которое означает морской прилив и отлив.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Жевательные конфеты Skittles появились в 1974 году в Великобритании. В знаменитой красной упаковке сладости имеют вкусы апельсина, клубники, лайма, лимона и черной смородины. Название популярного бренда переводится как «кегли».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Vanish — это линейка средств для удаления пятен, разработанная англо-голландской компанией в 1983 году. Название бренда означает «исчезать, пропадать, улетучиваться», что полностью соответствует предназначению этого чистящего средства.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Oreo — это знаменитое на весь мир американское печенье-сэндвич, состоящее из 2 вафель со сладкой кремовой начинкой, которое впервые было изготовлено в 1912 году. Происхождение названия бренда точно неизвестно, но существует множество гипотез, включая производные от французского слова or — «золото». Или название может восходить к древнегреческому языку и означать гору.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Йогурт, который выпускается белорусской компанией, позиционируется на рынке как греческий, поэтому и название для него придумали соответствующее. С языка Гомера и Эсхила название йогурта переводится как «бог».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Известно, что логотип Chupa Chups был создан сюрреалистом Сальвадором Дали в конце 50-х годов прошлого века. Художник использовал цвета испанского флага. Название бренда происходит от испанского глагола chupar, что означает «сосать».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Шоколадный батончик, который, как все знают из рекламы, не тонет в молоке, появился в 1924 году. Название знаменитой сладости переводится как «Млечный Путь».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Жевательный мармелад с красивым французским названием является детищем чешской кондитерской компании, которая начала производить знаменитые конфеты в начале 80-х годов прошлого века. Дословно название можно перевести с французского как «хорошая ставка».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Шоколадный батончик производится американской компанией Mars Incorporated с 1967 года. Название произошло от 2 английских слов: twin (двойной, составляющий пару) и stick (палочка).

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Название этого бренда у нас давно стало нарицательным, а история его появления связана с инженером компании Procter & Gamble Виктором Миллсом. Около 60 лет назад он придумал первые «памперсы», когда ему надоело менять тканевые подгузники своего новорожденного внука. А само слово Pampers имеет несколько значений: тешить, лелеять, изнежиться, разнежиться, избаловать.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Kinder — это немецкое слово, которое переводится как «дети», а название самих шоколадных батончиков переводится с испанского языка как «хороший, прекрасный, добрый». Остается загадкой, почему в названии использованы немецкие и испанские слова, тогда как известный шоколад производится итальянской компанией Ferrero с 1974 года.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Популярное средство для мытья посуды, производимое компанией Procter & Gamble, имеет более чем полувековую историю и первоначально продавалось в виде мыла в Великобритании. Название бренда означает «фея».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Название любимого многими шоколадного батончика с цельными лесными орехами действительно дословно переводится просто как «орехи», однако существует еще несколько разговорных значений слова Nuts — «сумасшествие» и «безумие».

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

Nestlé — швейцарская транснациональная корпорация, крупнейший в мире производитель продуктов питания. Хоть компания и названа в честь своего основателя Анри Нестле, но знаменитый логотип с птичками в гнездышке не случаен, ведь он является фамильным гербом семьи Нестле, а сама фамилия в дословном переводе на русский означает «гнездиться, примоститься, уютно или удобно устроиться».

Популярные сладкие драже итальянской кондитерской компании Ferrero начали выпускаться с 1969 года, а сейчас продаются более чем в 100 странах мира. По одной из версий, название tic tac появилось из-за характерного звука конфет в упаковке, если их встряхнуть. Хотя существует и дословный перевод этого названия, который означает звук биения сердца, похожего на тиканье часов.

Как вы считаете, вырастет ли спрос на иностранные товары, если их названия переводить на русский язык?

Источник

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

FYI = for your information (к твоему сведению)

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂

GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)

GTG = got to go (должен идти)

HAND = have a nice day (хорошего дня)

HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)

HOLS = holidays (каникулы, отпуск)

HRU = how are you (как ты? как дела?)

ICBW = it could be worse (могло быть хуже)

IDK = I dont know (я не знаю)

IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)

ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)

IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.

IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)

JK = just kidding (просто шучу, это шутка)

KIT = to keep in touch (оставаться на связи)

KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)

L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)

LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).

LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.

LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)

LTNS = long time no see (давно не виделись)

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the
Пример из стикеров для Viber

Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)

M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)

MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)

MSG = message (сообщение, послание)

MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)

MU = I miss you (скучаю по тебе)

MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)

MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)

N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)

NE1 = anyone (кто угодно, любой)

NP = no problem (без проблем, не проблема)

OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).

PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)

PLS = please (пожалуйста)

PS = parents (родители)

R = are (форма глаголы to be)

ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)

RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)

SIS = sister (сестра)

SKOOL = school (школа)

SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)

По ссылке это видео с субтитрами.

SOM1 = someone (кто-то)

TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)

THX = thanks (спасибо)

THNQ = thank you (спасибо тебе)

TTYL = talk to you later (поговорим позже)

WAN2 = to want to (хотеть)

WKND = weekend (выходные)

WR = were (форма глагола to be)

WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz

Выражение имеет несколько значений:

Может использоваться, как определение честного и открытого человека:

He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)

Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:

The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).

XLNT = excellent (отлично, превосходно)

XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂

Что значит на русском the. Смотреть фото Что значит на русском the. Смотреть картинку Что значит на русском the. Картинка про Что значит на русском the. Фото Что значит на русском the

YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)

ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.

Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке

Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *