Что значит ми густо синко

7 cпособов сказать ME GUSTA и 5 правил, чтобы не ошибиться

Автор: Екатерина Самсонкина и Юлия Зу

Что значит ми густо синко. Смотреть фото Что значит ми густо синко. Смотреть картинку Что значит ми густо синко. Картинка про Что значит ми густо синко. Фото Что значит ми густо синко

Бывает такое, что изучая язык, мы сталкиваемся с проблемой повторяющихся фраз, которым мы никак не можем подобрать эквивалент в разговорной речи. Особенно это касается всем известной фразы «me gusta…», которую, находясь в Испании или в странах Латинской Америки хочется повторять постоянно, потому что вокруг нравится ВСЕ. Для того, чтобы не выглядеть попугаем среди испаноговорящих господ, вам просто необходимо ознакомиться с этой статьей, в которой мы научим вас выражать свой восторг и восхищаться по-испански.

У всех глаголов эмоций есть несколько универсальных правил:
1. Глаголом управляет подлежащее-стимул (тот объект, который нравится), который чаще всего стоит ПОСЛЕ глагола:
Сравните: Me gusta esta idea / Me gustan estas ideas – Мне нравится эта идея / Мне нравятся эти идеи.
2. Подлежащее-стимул всегда сопровождается определенным артиклем или же притяжательным или указательным местоимением. То есть можно не ломать голову над артиклем, думая исчисляемое это или абстрактное существительное, и смело ставить el/la/los/las: Me encanta EL cine español. Nos encantan LOS gatos.
3. То лицо, которое испытывает эмоции (так называемый экспериенцер) всегда стоит в дативе (OI). Поэтому в 3-м лице не задумываясь говорим LE fascina (его восхищает, хотя в русском используется acusativo) и забываем про всякие lo и даже se.
4. Если стимул — придаточное предложение, начинающееся с QUE, то глагол в нем будет стоять в сослагательном наклонении Subjuntivo:
Me entusiasma que hagas deporte – Мне очень нравится, что ты занимаешься спортом.

Обратите внимание, что в русском переводе нет никакого сослагательного наклонения, поэтому так важно помнить это правило.
Если мы добавим синтаксически не зависимое от глагола эмоции придаточное предложение, то и выбор наклонения не будет зависеть от этого глагола:
Me encanta cuando cantas Я обожаю, когда ты поешь (придаточное времени не зависит от глагола gustar).
5. Если эмоции выражаются относительно своих собственных действий (т.е. датив первой части предложения — кому нравится — и подлежащее второй части предложения совпадают), то в этом случае вместо придаточного предложения следует употреблять инфинитив:
МЫ так рады, что (МЫ) пришли сюда — Nos fascina estar aquí.
Нельзя сказать: NOS fascina que (NOSOTROS) estémos aquí!

Итак, как же еще мы можем сказать ME GUSTA?

Me encanta – я обожаю

Дословно глагол encantar переводится как «очаровывать, заколдовывать, восхищать», а обожание принято ассоциировать с глаголом adorar (yo adoro). Однако по частотности употребления ничто не сможет сравниться с конструкцией me encanta.
¡Ojo! Не следует пытаться усилить этот и без того эмоционально насыщенный глагол с помощью mucho или un montón.
Me encanta mucho — частая ошибка русских студентов — это масло масленое

Me hace ilusión – меня радует

Очень симпатичная и обманчивая для русского уха конструкция, так как к иллюзиям в данном контексте она не имеет никакого отношения. Испанское слово ilusión – ложный друг переводчика, потому что хоть и значится в словаре перевод «иллюзия», чаще это слово переводится как «мечта, надежда» или «восторг, радостное возбуждение». Me hace ilusión говорят, когда кого-то привлекает или нравится какая-то идея: Me hace ilusión hacerme un pintor – Я бы хотел стать художником.

Me fascina – очаровательно

Еще более эмоционально заряженная конструкция, чтобы выразить крайнюю степень своей симпатии. Можно перевести как «меня очаровывает, восхищает, привлекает, безумно радует».

Me mola – прикольно

Самое «клевое» современное испанское выражение, похожее на русское «круто», «прикольно», «рулит». В отличие от me gusta/ encanta/ fascina, выражение me mola часто используется без датива — достаточно сказать просто MOLA. Например: Surfear mola. — Серфинг — это круто.

Me entusiasma – меня приводит в восторг

Me vuelve loco/a – меня сводит с ума

Volverse — один из 6 глаголов изменения состояния (verbos de cambio), которые можно перевести одним русским словом «становиться». Многие ученики довольно хорошо владеют первыми двумя — hacerse и ponerse («становиться» в долгосрочной и краткосрочной перспективе, соответственно), но начинают путаться в показаниях, когда дело доходит до quedarse и volverse. Глагол volverse отражает изменение характера, продолжительное или окончательное, зачастую не в самую лучшую сторону. Обычно он используется с прилагательными, которые согласуются с глаголом SER (egoísta, reservado, sociable etc.)

Статья составлена на основе обучающих материалов, которые ежедневно публикуются в нашем инстаграме @espalabra_en_moscu

Источник

История появления интернет-мемов. Часть 2: Me Gusta

Что значит ми густо синко. Смотреть фото Что значит ми густо синко. Смотреть картинку Что значит ми густо синко. Картинка про Что значит ми густо синко. Фото Что значит ми густо синко

Me Gusta – один из самых интересных фейсов, поскольку смысл его не лежит на поверхности, а известен лишь части аудитории. Обычно эта ухмыляющаяся рожа используется в комиксах для выражения удовлетворения от чего-то омерзительного и извращенного, принято также считать Me Gusta Face рожей извращенца. Да вы только посмотрите на этот фейс, настоящий упырь!

Что значит Me Gusta?

Me Gusta в переводе с испанского означает мне нравится. Да, именно так испанцы говорят, когда хотят поделиться своим удовлетворением от вкусной еды или чем-либо. Поскольку изначально мем Me Gusta относился исключительно к половым извращениям, то принято считать эту фразу слегка ехидной, о том же напоминает и ухмылка фейса. На лице читается, что ему очень хорошо от разного рода извращений. Фу, конечно же, как так можно!

Возникновение и использование Me Gusta

Если верить интернету, то первый раз мем Me Gusta появился 18 марта 2010, а разместил первую картинку с этой извращенской рожей Insert31990 с сайта DeviantArt. Позже мем распространился на форчане, как всегда, и завоевал интернет, в том числе и нашу его часть. А вот этот комикс стал первым, где был использован Me Gusta Face:

Что значит ми густо синко. Смотреть фото Что значит ми густо синко. Смотреть картинку Что значит ми густо синко. Картинка про Что значит ми густо синко. Фото Что значит ми густо синко

Как видите, тут об извращениях речь не идет, но все же пердящее животное – довольно мерзкое зрелище. Впрочем, Me Gusta, baby!

Комиксы Me Gusta

Чаще всего Me Gusta Face встречается именно в комиксах, как в классических четырехпанельных стрипах, так и в любых других формах. Очень любят в комиксах с Me Gusta использовать котов и других животных. Комиксам с Me Gusta посвящены несколько сообществ ВК, а также несколько сайтов, в том числе и российских. Обычно рожа извращенца используется в последнем кадре, и она выражает удовлетворение от произошедшего, причем произошедшее может быть максимально тошнотворным…

Что значит ми густо синко. Смотреть фото Что значит ми густо синко. Смотреть картинку Что значит ми густо синко. Картинка про Что значит ми густо синко. Фото Что значит ми густо синко

Прочие картинки

Кроме комиксов, часто Ме Густа всплывает и в обычных картинках. Делается это в стиле стандартной фотожабы, но сложно говорить о какой-то эстетической или культурной ценности, поскольку обычно картинки и так уже являются смешными.

Что значит ми густо синко. Смотреть фото Что значит ми густо синко. Смотреть картинку Что значит ми густо синко. Картинка про Что значит ми густо синко. Фото Что значит ми густо синко

Со временем изначальный смысл слегка утратился и Ме Густа стали вставлять куда попало. Зачастую рожа стала использоваться вместо других фейсов. И виноваты в этом все, в том числе школьники.

Источник

Степени предпочтения

Me encanta Granada

Зная глагол gustar и умея пользоваться всеми вариациями его форм, посмотрим теперь, каким образом в испанском языке можно выразить различные степени предпочтения и симпатии – от «обожаю» до «ненавижу».

Задача состоит в том, чтобы перечислить слова и конструкции, определяющие степени предпочтения, начиная с самой превосходной степени симпатии, двигаясь к самой низкой.

1. Encantar

Me encanta jugar al futbol — Я обожаю играть в футбол

A mi padre le encantan los coches japoneses — Мой отец обожает японские машины

Не говори: Yo encanto jugar al fútbol.

Скажи самостоятельно по-испански:

Я обожаю смотреть телевизор

Они обожают гулять по центру города

Луис обожает синие рубашки

2. Gustar mucho

Me gusta mucho — Мне очень нравится

Так как gustar является глаголом, ему подходит усиление mucho.

A los niños les gustan mucho caramelos — Детям очень нравятся конфеты

Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься

Не говори: Me gusta muy.

Тебе очень нравится водить

Вы нам очень нравитесь (vosotros)

3. Gustar bastante

Me gusta bastante — Мне достаточно нравится

Может быть, по-русски слово «достаточно» не очень хорошо звучит в данной фразе, но в испанском языке это выражение встречается весьма часто.

A nosotros nos gusta bastante la música clásica — Нам достаточно нравится классическая музыка

Мне достаточно нравятся бананы

4. Глаголы с нейтральным значением

a) preferir — предпочитать

¿Qué prefiere Vd., té o café? — Что Вы предпочитаете, чай или кофе?

Prefiero café — Я предпочитаю кофе

Preferir можно использовать с инфинитивами.

Prefiero quedarme en casa — Я предпочитаю остаться дома

Мы предпочитаем ходить в кино по понедельникам

b) apetecer — желать

¿Te apetece tomar un café conmigo? — Не желаешь выпить со мной чашечку кофе?

Vamos al teatro, ¿os apetece? — Пойдёмте в театр, не желаете?

Я желаю пообедать в этом кафе

5. No gustar mucho

No me gusta mucho — Мне не очень нравится

Тут всё понятно. Это более политкорректная форма, нежели мы просто сказали бы, что нам что-то не нравится.

No me gusta mucho este plato — Мне не очень нравится это блюдо

Саре не очень нравится мой новый костюм

6. No gustar nada

No me gusta nada — Мне совершенно не нравится

No nos gusta nada la situación en el Parlamento Inglés — Нам совершенно не нравится ситуация в Английском Парламенте

Мне совсем не нравятся эти ребята

7. Odiar — Ненавидеть

Данный глагол спрягается по-обычному.

Odio la leche con miel — Я ненавижу молоко с мёдом

¿Por qué odias tanto a Ricardo? Es un chico muy bueno — Почему ты так ненавидишь Рикардо? Он очень хороший мальчик

Мы ненавидим Карло

Они ненавидят летать на самолёте

Ejercicios
Упражнения

1. ¿Te apetece ir a la playa? — Sí, … ;

2. ¿Os gusta mucho lavar la ropa? — No, … ;

3. ¿Le encanta a Pepe jugar a las cartas? — Sí, … ;

4. ¿Prefieres levantarte temprano? — No, … ;

5. ¿Te gusta la lluvia? — No, … ;

6. ¿Le apetece a usted cenar conmigo? — No, … ;

7. ¿Les gustan a ustedes los periódicos semanales? — Sí, … ;

Переведи на испанский язык, используя подходящие формы предпочтения

1. Я очень люблю петь русские песни ;

2. Моему брату достаточно нравится этот город ;

3. Что ты предпочитаешь, работать или учиться?

4. Не желаете пойти в театр? (usted)

5. Моя мама обожает белые розы ;

6. Мне не очень нравятся дискотеки ;

7. Почему вы ненавидите зиму?

8. Нам совершенно не нравится наша работа ;

Источник

Что означает megusta

Что означает megusta

Сначала данный фейс использовали для обозначения половых извращений, но впоследствии он стал применяться в отношении сексуальных извращений вообще. Считается, что этот мем впервые появился 18 марта 2010 года, а автором этой отталкивающей морды стал человек с ником Insert31990 с интернет-ресурса DeviantArt. Позднее фейс распространился по множеству форумов и получил популярность во всей сети, в том числе и в нашей ее части. А первый комикс с Me Gusta рассказывал об удовлетворении от испражняющейся кошки.

После этого термин Me Gusta стал активно использоваться в комиксах, как в традиционных четырехпанельных, так и в других формах. Особенно часто он встречается в соседстве с кошками, собаками и другими четвероногими, а наиболее популярны темы зоофилии, насилия и эксгибиционизма. Таким комиксам посвящены несколько сообществ vkontakte, а также отдельные сайты, в том числе и российские. Как правило, морда извращенца Me Gusta появляется в последнем кадре и означает удовольствие от произошедшего, даже если оно максимально тошнотворно. А вообще спектр применения Me Gusta очень широк – от обычных издевательств над «котэ» до кровавых преступлений.

С течением времени Me Gusta стал появляться и в обычных картинках, причем это нисколько не придает им какую-нибудь культурную или эстетическую ценность, и вполне понятно почему. Из-за этого первоначальный смысл термина несколько утратился и рожу извращенца начали вставлять куда попало, а также использовать ее вместо иных фейсов.

Не смотря ни на что, термин стал настолько популярным, что его стали использовать не только в вебкомиксах, но и в песнях и видеороликах. Даже появились поговорки типа «Смысла негусто, но me gusta».

Источник

Испанский язык для начинающих. Урок 13 — Рассказываем о том, что мы любим и не любим (глаголы gustar, encantar, fascinar, agradar).

Испанский язык для начинающих.

Урок 13 — Рассказываем о том, что мы любим и не любим.

В этом уроке рассматриваются следующие темы:

ПРИМЕРЫ

Me/Nos gustar el fútbol/viajar. — Мне/ нам нравится футбол/ путешествовать.

No me/nos gusta el tenis/esa música. — Мне/нам не нравится теннис/эта музыка.

Le gusta España/gustan los españoles. — Ему/ей нравятся Испания/испанцы.

Te gusta gustan, ¿verdad? — Это тебе нравится/ они тебе нравятся, правда?

A Elena y Paco/ellos les gusta cocinar. — Елене и Пако/ им нравится готовить.

¿Te/le gusta el español? — Тебе/ Вам нравится испанский?

¿Qué les gusta hacer? — Что Вам нравится делать?

ГРАММАТИКА

Gustar (нравиться)

Этот глагол используется в 3-м лице единственного или множественного числа, а перед ним используется объектное местоимение (me, te, nos, os, le, les), например, me gusta (мне нравится) или te gusta (тебе нравится).

Me gusta el cine. — Мне нравится кино.

Nos gusta bailar. — Нам нравится танцевать.

Косвенные объектные местоимения

Примечание.

1-е и 2-е лицо.

El recepcionista me cambia el dinero. — Администратор в гостинице меняет мне деньги.

В этом предложении el recepcionista — это подлежащее, el dinero — прямое дополнение, а me — косвенное дополнение.

В 1-м и 2-м лице формы косвенных объектных местоимений совпадают с формами прямых объектных местоимений (смотри Урок 12).

Вместе с глаголом gustar они используются следующим образом:

me gusta(n) — мне нравится

te gusta(n) — тебе нравится

nos gusta(n) — нам нравится

os gusta(n) — вам нравится

Отрицательная форма образуется при помощи no перед местоимением, например, no me gusta (мне не нравится), no nos gustan (нам не нравятся).

¿ Te traigo el periódico? — Тебе принести газету?

Él me/ nos enseña español. — Он учит меня/нас испанскому.

¿ Te ayudo con el equipaje? — Тебе помочь с багажом?

3-е лицо.

Le gusta viajar. — Вам (вежливая форма, ед. число)/ ему/ ей нравится путешествовать.

Les gusta España. — Вам (вежливая форма, мн. число)/ им нравится Испания.

Ella le prepara la cena. — Она готовит ужин для Вас/ его/ ее.

Él les repara el coche. — Он ремонтирует Вам/ им машину.

Предложные местоимения

За исключением 1-го и 2-го лица единственного числа, они совпадают по форме с личными местоимениями.

A usted le gusta viajar. — Вам (вежливая форма, ед. число) нравится путешествовать.

A él le gusta viajar. — Ему нравится путешествовать.

A ella le gusta viajar. — Ей нравится путешествовать.

A ustedes les gusta viajar. — Вам (вежливая форма, мн. число) нравится путешествовать.

A ellos les gusta viajar. — Им нравится путешествовать. (говорим о мужчинах)

A ellas les gusta viajar. — Им нравится путешествовать. (говорим о женщинах)

A Paco no le gusta bailar. — Пако не нравится танцевать.

A Elena le gusta nadar. — Елена любит плавать.

A Luis y Pablo les gustan los deportes. — Луису и Пабло нравится заниматься спортом.

Примечание.

A mí me gusta. — Мне это нравится.

A ti te gusta. — Тебе это нравится.

A nosotros nos gusta. — Нам это нравится.

A vosotros os gusta. — Вам это нравится.

A mí tambien. — Мне тоже.

A mí tampoco. — Мне тоже.

Él me cambia el dinero. — Он меняет мне деньги.

Él me lo cambia. — Он мне их меняет.

Yo le cambio el dinero. — Я меняю Вам деньги.

Yo lo cambio. — Я их меняю.

Yo se lo cambio. — Я меняю их Вам.

Примечание.

Обратите внимание, что se в испанском языке используется в различных функциях. Так, в Уроке 9 рассматривалось использование se с возвратными глаголами.

Другие глаголы

Nos encanta hablar español. — Мы любим говорить по-испански.

Me fascina Barcelona. — Я люблю Барселону.

No le agradan las fiestas. — Ему/ей не нравятся вечеринки.

No me importa nada. — Это для меня ничего не значит.

Nos preocupa su salud. — Нас волнует его/ее здоровье.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Вставьте в предложения подходящее местоимение.

a) A Elena y Antonio … gusta mucho viajar.

b) A … me gustan los idiomas.

c) A … tambén te gustan, ¿verdad?

d) A mí y mi familia … encantan los españoles.

e) A Pablo no … gusta el tenis.

f) Y a vosotros, ¿qué … gusta hacer en las vacaciones?

g) A ella … encanta el cine.

h) A nosotros … gusta hacer deportes.

2. Поставьте слова в фразах и предложениях в правильном порядке.

a) mucho — gustan — me- de — las novelas — García Márquez

b) Ricardo y Cristina — las películas — a — de — Almodóvar — encantan — les

c) salsa — le — а — bailar — Rebeca — fascina

d) me — televisión — esos — de — programas — nada — gustan — no

e) os — vosotros — а- también — ¿verdad? — gusta

Ключи к упражнениям Вы можете найти в комментариях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *