Что значит майне кляйне
Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
German
Russian
Информация
German
Russian
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Немецкий
Русский
Информация
Немецкий
meine kleine schwester schreit sehr laut.
Русский
Моя младшая сестра очень громко плачет.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
heute hat meine kleine schwester geburtstag.
Русский
Сегодня день рождения моей младшей сестры.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
heute hat meine kleine schwester geburtstag.
Русский
Сегодня у моей младшей сестры день рождения.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
meine kleine schwester hat heute geburtstag.
Русский
Сегодня день рождения моей младшей сестры.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
meine kleine schwester hat heute geburtstag.
Русский
Сегодня у моей младшей сестры день рождения.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
meine kleine schwester ist ein großer schreihals.
Русский
Моя младшая сестра — большая крикунья.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
ich erinnere mich gut an den tag, an dem meine kleine schwester geboren wurde.
Русский
Я хорошо помню тот день, когда родилась моя младшая сестра.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Немецкий
Русский
Последнее обновление: 2013-12-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Немецкий
Русский
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Что значит майне кляйне
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Майне Кляйне Клаус Майне (нем.Meine Kleine Klaus Meine)
25 мая 72 года назад родился певец, гитарист и поэт-песенник, вокалист группы Scorpions Клаус Майне.
снимаю шляпу!) столько медляков было станцовано, столько девушек хороших обнимали под его песни))
А ведь он мог и не быть вокалистом вообще. С Клаусом же произошла трагичная история. На заре становления Скорпов он жутко сорвал голос, получил осложнение на связки и уже поставил крест на певческой карьере. Но сумел восстановиться, во многом благодаря поддержке всей группы, и стал тем Клаусом Майне, которого мы все знаем и любим)).
Женат с 76 года на страшилке. картинка на вставляется:
Вырос на нём. В 90-91м мне магнитофон подарили (и определили вкусы на всю оставшуюся жизнь), и кассету со Scorpions в придачу 🙂 Для восьмилетнего пиздюка я был нереально крут во дворе.
Send me an angel тоже ничего
Портрет простым карандашом. «Клаус Майне»
(бумага А3, простые карандаши Faber Castell, различной степени мягкости, белая гелевая ручка)
Срисовано с фотографии.
Вокалист Scorpions: «Больше никаких прощальных туров»
В новом интервью «The Rick Lewis Show» на радиостанции The Fox вокалист SCORPIONS Клаус Майне ещё раз заверил фэнов, что больше не будет разговоров об окончании карьеры, как это было в 2010 году, когда музыканты заявили о финальном альбоме и прощальном туре, который так и не состоялся.
Майне в частности, сказал:
«Мы больше знать не хотим ничего о «прощании». Больше никаких прощальных туров — вот и всё. Я не знаю. Тогда, возможно, это было неправильное решение, но у кого-то было ощущение: «Вот оно». И это должен был быть прощальный тур. Но через три года после этого прощального тура мы поняли, что появилось новое поколение [фэнов SCORPIONS]. У нас было предложение сделать акустический альбом для MTV. И было много веских причин, чтобы просто остаться и продолжать. И хорошо, что мы это сделали. Это было хорошее решение — просто остаться и продолжать деятельность.
В прошлом году, буквально всего несколько месяцев назад — в октябре — мы выступали на фестивале Rock In Rio перед более чем сотней тысяч бразильских сумасшедших фанатов. А потом вы выходите и понимаете: «Вау! В баке ещё столько топлива». И мы от души наслаждаемся этим. И было бы совершенно неправильным решением остановиться и отказаться от всего этого — отказаться от того, что является совершенно уникальной историей, учитывая, что мы европейцы, мы немецкая группа — их не так уж и много в мире. И хорошо, что мы всё ещё в деле. Но мы становимся старше, и я, конечно, реалист, чтобы понимать, что это не будет продолжаться вечно, и кто знает, что ждёт нас за следующим поворотом? Но сейчас мы все чувствуем себя хорошо, мы здоровы, мы сильны. В группе появился новый барабанщик — Микки Ди, пришедший из MOTÖRHEAD, который надерёт всем задницу и принесёт много новой энергии. И это очень весело. И нам нравится каждый день заниматься этим. И это привилегия — это огромная привилегия — играть перед тремя поколениями, и что мы всё ещё можем делать это на таком высоком уровне».
Auf wiedersehen, meine kleine. (До свидания, моя крошка)
я никогда не слышала и тоже оч. бы хотела услышать. Если этот аналог существует именно в созвучии с песней на русском.
На русском эта песня у меня есть в исп.Марка Меймана, Елены Гришиной и Игоря Скляра, и очень она мне, песенка эта, нравится.
Если кто не слышал этой песенки на русском, послушайте. Марк Мерман поет
А я вот что нашла, гуляя по Форумам немецкой музыки. прошлого века.
В фильме «Секретный фарватер» использовалась песенка «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn». Есть таковая песенка в природе? Где можно скачать?
И такой вот ответ блогера :
На мой взгляд, это фантазия режисёра или, скорее, композитора, писавшего музыку к фильму. Какие-то отдалённые реминисценции на тему песен: «Auf Wiedersehen Marie Madlen», «Auf Wiedersehen Schatzelein», «Hamburg ist ein schoenes Staedtchen» / «Treue Liebe».
Причём совпадение больше по названию песни, так как мотив в этом Вашем «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn» слишком уж «русский».
IMHO, как-то вот так.
По-моему, ув peregrin оч. близок к истине:
С таким именно названием нет германских песен (пред)военной поры.
Ну хоть бы одна из ссылок на Ютубе, взятых с немецких форумов, была рабочей. Все видео удалены(ох уж эти авторские права. )
Но названиями песен вполне можно воспользоваться, чтобы проверить. а что проверить??Оригинал мы не слышали. да и был ли он, этот ОРИГИНАЛ.
Какие-то отдалённые реминисценции на тему песен: «Auf Wiedersehen Marie Madlen», «Auf Wiedersehen Schatzelein», «Hamburg ist ein schoenes Staedtchen» / «Treue Liebe».
Причём совпадение больше по названию песни, так как мотив в этом Вашем «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn» слишком уж «русский»
После показа сериала «Диверсант» тоже пытался искать эту композицию, не очень уверен но исходной песней, от которой и пошли русские версии, скорее всего была следующая композиция (исполнение современное) которая была популярна во время войны.
Adieu, mein kleiner Gardeoffizier
Почему-то на память пришел тот однообразный мотив, который исполнял на губной гармошке меланхолик в шхерах.
— О! «Ауфвидерзеен»! Песенка гамбургских моряков! Вы бывали в Гамбурге?
— Только один раз, — осторожно сказал Шубин.
— «Ауфвидерзеен, майне кляйне, ауфвидерзеен»[17], — покачивая головой, негромко пропел механик. Потом добавил: — Хороший город Гамбург! Давно вы были там?
— Он бывал у нас в Гамбурге, — объявил Готлиб. — Он знает песенку гамбургских моряков «Ауфвидерзеен». Шубин поежился. Разговор приобретал опасный крен. Рыбьи хари выжидательно повернулись к нему. Курт поощрительно улыбался. Губы у него были очень красные, словно вымазанные кровью.
— Это красивая песенка, — подтвердил доктор. — Ее прет Марлен Дитрих. Вам нравится Марлен Дитрих?
Почему-то на память пришел тот однообразный мотив, который исполнял на губной гармошке меланхолик в шхерах.
— О! «Ауфвидерзеен»! Песенка гамбургских моряков! Вы бывали в Гамбурге?
— Только один раз, — осторожно сказал Шубин.
— «Ауфвидерзеен, майне кляйне, ауфвидерзеен»[17], — покачивая головой, негромко пропел механик. Потом добавил: — Хороший город Гамбург! Давно вы были там?
— Он бывал у нас в Гамбурге, — объявил Готлиб. — Он знает песенку гамбургских моряков «Ауфвидерзеен». Шубин поежился. Разговор приобретал опасный крен. Рыбьи хари выжидательно повернулись к нему. Курт поощрительно улыбался. Губы у него были очень красные, словно вымазанные кровью.
— Это красивая песенка, — подтвердил доктор. — Ее прет Марлен Дитрих. Вам нравится Марлен Дитрих?
Помогите найти перевод или перевести немецкую песню Hende hoh (по музыке руки вверх)
йн цвай полицай драй фир гренадир
Даст гут мотылек, хендэ хох хендэ хох!
Айн цвай полицай драй фир гренадир
Дас гут мотылек, хендэ хох!
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут май мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайнеээээээ
Ун фухте Ду трахте гут, я, я натюрлих
Ун фухте Ду трахте гут, яяя, дас ист гут
Дус данке майне партизан их арбайте карефан
Дринкен, дринкен, яйка, курка, млеко
Курт, битте, дритте, Фрау мадам
Я урок вам преподам
Гуттен таг, никс шиззен сигаретен
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист швайне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Песню не переведешь, потому что это случайный набор слов, составленный в рифмы. Никакой смысловой нагрузки строчки не несут.
Для прикола:
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх руки вверх!
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх!
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, конечно!
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, это хорошо!
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das