Что значит мави на турецком
Что значит мави на турецком
1 mavi
2 mavi
mavi göz — голубы́е глаза́
gök mavisi — небе́сно-голубо́й
См. также в других словарях:
Mavi — Giyim Sanayi Ve Ticaret A.Ş., abgekürzt mit Mavi oder Mavi Jeans, ist einer der größten Jeanshersteller der Welt. Mavi heißt auf Türkisch Blau. Das türkische Unternehmen hat im Jahr 2005 ca. 7,5 Millionen Jeans verkauft. Der Marktführer in der… … Deutsch Wikipedia
Mavi Ev — (Алачати,Турция) Категория отеля: Адрес: Hacimemis Mahallesi 2047 Sokak No:23, 35937 Алачати, Турция … Каталог отелей
Mavì — (Cava dʼAliga,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Achille Grandi 32, 97018 Cava dʼAliga, Итали … Каталог отелей
Mavi — may refer to: Gujjar clan Mavi (Gurjar clan) A Turkish clothing company Mavi (jeans) Greek initials for Northern Epirus Liberation Front, a resistance group in World War II and an extremist organization of the 1980s and 1990s. Alternative… … Wikipedia
mavi — mȃvi prid. <indekl.> DEFINICIJA reg. ekspr. koji je plav kao nebo ONOMASTIKA pr. (nadimačko): Mȃvić (Rijeka, Dugo Selo) ETIMOLOGIJA tur. ← arap. mā̕ī: boja vode ← arap. mā̕: voda … Hrvatski jezični portal
mavi — is., Ar. māˀī 1) Yeşil ile menekşe rengi arasında bir renk, bulutsuz gökyüzünün rengi 2) sf. Bu renkte olan Birleşik Sözler mavi boncuk mavi çocuk mavihastalık mavikantaron maviküf mavi yakalılar … Çağatay Osmanlı Sözlük
mavi — sif. <ər.> Açıq göy, aydın göy rəngində olan. Mavi göz. – <Orxan:> Ey mavi göylər! Ey yaşıl ormanlar! Ey bacalardan yüksələn dumanlar! H. C.. Dəzgahlar dalında olan Aqil, başında mavi ləçəkli bir qızla danışırdı. Q. İlkin … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mavì — ma·vì agg.inv., s.m.inv. BU s.m.inv., colore azzurro chiaro | agg.inv., di tale colore <
MAVI — abbr. Modulare Algorithmen für Volumenbilder … Dictionary of abbreviations
mavi — ə. 1) su rəngində; 2) suya aid olan, sudan olan … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
Mavi Jeans — Type Public Industry Textile Founded 1991 Headquarters Istanbul, Turkey Key people Sait Akarlılar, founder, CEO Ersin Akarlılar … Wikipedia
Что значит мави на турецком
6. Как спросить направление
Я бы хотел номер BOŞ ODANIZ VAR MI бош одан’ыз в’армы
Для одного человека BİR KİŞİLİK бир кишил’икь
На двоих İKİ KİŞİLİK ики кишил’икь
Я резервировал ранее REZERVASYONUM VAR резервасьён’ум вар
На одну ночь BİR GECELİK бир геджел’икь
На две ночи İKİ GECELİK ики геджел’икь
На неделю BİR HAFTALIK бир хафтал’ык
У Вас есть другой номер? BAŞKA ODANIZ VAR MI? башк’а одан’ыз в’армы?
С ванной комнатой в номере? TUVALETLİ, BANYOLU тувалетл’и, баньёл’у?
С выходом в интернет İNTERNETE BAĞLANTILI MI? интэрнэт’э баалантыл’ымы?
Здесь есть более тихий номер? DAHA SAKİN ODANIZ VAR MI? дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
Здесь есть более просторный номер? DAHA BÜYÜK ODANIZ VAR MI? дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? ANTREMAN ODASI VAR MI? антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть бассейн? HAVUZ VAR MI? хав’уз в’армы?
У Вас есть факсимильный аппарат? FAKS MAKİNESİ NEREDE? факс макинэс’и н’эрэдэ?
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета AYRILIYORUM, HESABİ ALABİLİR MİYİM айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
8. Знакомства и общение
Здравствуйте, как Вас зовут? MERHABA ADINIZ NEDİR? м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?
Можно мне здесь присесть? BURAYA OTURABİLİR MİYİM? бура’я отурабил’ирмийим?
Где Вы живете? NEREDE OTURUYORSUNUZ? н’эрэдэ отур’уёрсунуз?
Я живу в Алании ALANYA’DA ал’аньяда
Это мой друг BU BENİM ARKADAŞIM бу бен’им аркадаш’им
Это моя жена / мой муж BU BENİM EŞIM бу бен’им эш’им
Мне здесь очень нравится еда YEMEKLER ÇOK LEZZETLİ емекл’ер чок леззэтл’и
Я путешествую с семьей AİLEMLE BİRLİKTEYİM айл’емле бирликт’эйим
Мы туристы BİZ TURİSTİZ биз тур’истиз
Вы любите танцевать? DANSETMEYİ SEVER MİSİNİZ? дансэтмей’и сэв’ермисиниз?
Могу я познакомиться с Вашим другом? ARKADAŞINIZLA TANIŞABİLİR MİYİM? аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?
Какой у Вас номер телефона? TELEFON NUMARANIZ NEDİR? тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Я прекрасно провел(а) время HARİKA ZAMAN GEÇİRDİM хаарик’а зам’ан гечирд’им
14. На ж/д станции
Мне нужен билет BİLET, LÜTFEN бил’ет л’ютфен
до Анкары ANKARA’YA ‘анкара’я
в один конец
TEK YÖN тэкь ён
туда и обратно GİDİŞ DÖNÜŞ гид’ишь дён’юшь
С какой платформы? HANGİ PLATFORM? х’анги плятф’орм?
Когда поезд отходит? TREN SAAT KAÇTA HAREKET EDİYOR? трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?
Когда прибывает? TEN SAAT KAÇTA GELİYOR? трэн са’ат качт’а гел’иёр?
Поезд на опаздывает? TREN ZAMANINDA GELİYOR MU? трэн заманынд’а гел’иёр му?
Там есть вагон-ресторан? YEMEKLİ VAGON VAR MI? емекл’и ваг’он в’армы?
Там есть спальный вагон? YATAKLI VAGON VAR MI? ятакл’ы ваг’он в’армы?
16. Дни недели и месяцы
Понедельник PAZARTESİ паз’артэси
Вторник SALI сал’ы
Среда ÇARŞAMBA чаршамб’а
Четверг PERŞEMBE першемб’е
Пятница CUMA джюм’а
Суббота CUMARTESİ джюм’артеси
Воскресенье PAZAR паз’ар
Январь OCAK одж’як
Февраль ŞUBAT шуб’ат
Март MART март
Апрель NİSAN нис’ан
Май MAYIS май’ыс
Июнь NAZİRAN хазир’ан
Июль TEMMUZ тэмм’уз
Август AĞUSTOS ауст’ос
Сентябрь EYLÜL эйл’юль
Октябрь EKİM эк’им
Ноябрь KASIM кас’ым
Декабрь ARALIK арал’ык
В этот понедельник BU PAZARTESİ бу паз’артэси
На прошлой неделе GEÇEN HAFTA геч’ен хафт’а
20-го марта MART’IN YİRMİSİNDE март’ын йирмисинд’э
Какое сегодня число? BUGÜN AYIN KAÇI? буг’юн ай’ын кач’ы?
Сегодня 25-е апреля NİSAN’IN YIRMI BEŞİ нисан’ын йирмибеш’и
большой / маленький BÜYÜK / KÜÇÜK бю’юкь / кюч’юкь
хороший / плохой İYİ / KÖTÜ ий’и / кёт’ю
красивый / уродливый GÜZEL / ÇİRKİN гюз’эль / чирк’ин
холодный / горячий SICAK / SOĞUK сыдж’як / со’ук
высокий / низкий UZUN / KISA уз’ун / кыс’а
толстый / худой ŞIŞMAN / ZAYIF шишьм’ан / за’иф
старый / новый ESKİ / YENİ эск’и / ен’и
старый / молодой YAŞLI / GENÇ яшл’ы / г’еньч
счастливый / печальный MUTLU / ÜZGÜN мутл’у / юзг’юн
быстрый / медленный ÇABUK / YAVAŞ чаб’ук / яв’аш
рядом / далеко YAKIN / UZAK як’ын / уз’ак
красный KIRMIZI кырмыз’ы
голубой MAVİ маав’и
желтый SARI сар’ы
зеленый YEŞİL еш’иль
оранжевый PORTAKAL RENGİ портак’ал ренг’и
пурпурный MOR мор
черный SIYAH си’ях
белый BEYAZ бе’яз
коричневый KAHVERENGİ кахвэренг’и
Это здорово! HARİKA! хаарик’а!
Это ужасно! ÇOK KÖTÜ! чок кёт’ю!
Хорошо OKEY ок’ей
Я не знаю BİLMİYORUM б’ильмиёрум
это важно ÖNEMLİ ёнэмл’и!
Будь осторожен! DİKKATLİ OL! диккатл’и ол!
Развлекайся! İYİ EĞLENCELER! ий’и эйленджел’ер!
Удачи! BAŞARILAR! башарыл’ар!
Что значит мави на турецком
Смотреть что такое «МАВИ» в других словарях:
сәмави — с. иск. кит. 1. Күктән иңә торган. Гомумән күккә, галәмгә бәйләнешле 2. күч. Чынбарлыктан аерылган, абстракт; хыялый, буш 3. күч. Бик матур сәмави күзләр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
МАВИЛИС Лоренцос — (18601912), греческий поэт, филолог, публицист. Сб. «Сонеты» (1915) … Литературный энциклопедический словарь
Конфликт у берегов Газы (2010) — Маршрут флотилии и подразделений АОИ до и после её перехвата. Конфликт у берегов Газы конфликт, начавшийся в ночь с 30 на 31 мая … Википедия
Идентификация женщины — Identificazione Di Una Donna … Википедия
Зоаби, Ханин — Ханин Зоаби араб. حنين زعبي … Википедия
Free Gaza Movement — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Комиссия Тиркеля — Комиссия Тиркеля государственная комиссия по расследованию обстоятельств захвата израильскими ВМФ плывущего под коморским флагом турецкого судна «Мави Мармара», пытавшегося 31 мая 2010 года прорвать блокаду сектора Газы. Названа по имени её … Википедия
Каш — (Kas) курорт на средиземноморском побережье Турции (см. Турция). Население 5 тысяч человек. Каш (в древности ликийский город Антифеллос) основан в 4 веке до н.э. Прямо напротив Каша, в 3 4 милях от берега, находится остров Меис (Мегисте),… … Географическая энциклопедия
Идентификация женщины (фильм) — Идентификация женщины Identificazione Di Una Donna Жанр драма Режиссёр Микеланджело Антониони Автор сценария Микеланджело Антониони Жерар Браш Тонино Гуэрра В главных ролях … Википедия
Январь 2011 года — ← Декабрь 2010 года Февраль 2011 года → 1 января В египетском городе Александрия произошёл террористический акт. Погибли 23 человека[1]. Авиакатастрофа Ту 154 в аэропорту Сургута[2]. Мишлин Кальми Рей вступила в должность президента Швейцарии[3] … Википедия
Турецко-русское направление онлайн переводчика
Оцените наш проект!
Интуитивное использование
Переводчик с турецкого на русский это простой и понятный инструмент. Пользоваться им – значит экономить и ценить свое время. Имея в запасе знания о том, как пользователи ищут перевод с турецкого на русский, какие самые часто используемые значения, что важно при переводе, а что нет – мы создали наш сервис. Самими удобными являются функции авто определения текста, которая может быть полезна для работы с незнакомым языком, функция быстрых направлений, быстрая смена языков между собой. Переводчик с турецкого получил признание пользователя за счет своей глубокой адаптации под мобильные устройства. Он сохраняет ваше место на телефоне, а поиск нужного значения осуществляется в 2-3 раза быстрее, чем при работе с традиционными словарями.
Бесплатный онлайн инструмент
Современные сервисы все работают через веб и переводчик с турецкого на русский язык флагман этого направления. Мы всегда выступали за развитие онлайн культуры использования приложений. Во-первых: это очень быстро, во-вторых: удобно, и в-третьих: всегда с вами. Перевод не привязан к устройству, им можно пользоваться как со своего устройства, так и с гаджета друга. Перевести с турецкого на русский можно не только онлайн, но и полностью бесплатно. При этом качество перевода будет на очень хорошем уровне. Вы получите хороший быстрый перевод текста и качественный расширенный перевод отдельных слов. Финальное значение можно отправить себе на e-mail, поделиться с друзьями в соц сети, либо сохранить в Google закладки.
104 языка на выбор
К счастью перевести онлайн можно не только с турецкого на русский – пользователю доступно 104 языка на выбор. Без перевода вы точно не останетесь! Все остальные языки так же бесплатны и доступны каждому. Мы постоянно работаем над улучшением качества перевода, совершенствуем алгоритмы и стремимся быть максимально удобными конечному потребителю продукта. Бесплатный переводчик с турецкого на русский язык может быть использован с любого компьютера, планшета, мобильного телефона или фаблета. Ограничений на перевод нет.
Что значит Estağfurullah в турецком языке и когда это уместно произносить?
Hazan Özturan, knows Turkish
На самом деле, в турецком estağfurullah чаще всего используется иначе, чем в арабском. Мы склонны использовать estağfurullah, когда кто-то проклинает себя. Если кто-то скажет «О, я такой глупый», например, вы автоматически скажете «estağfurullah» вместо «нет, это не правда, вы не глупы». Это выражение дает вам шанс быть смиренным и показать, насколько вы цените другие хорошие качества, даже если они думают или говорят плохие вещи против себя. В этом смысле, это совершенно альтернативное использование арабского выражения.
Maxim Kostenko, lives in Brussels, Belgium
Это происходит от арабского языка и буквально означает: «Бог запрещает», но оно используется во многих случаях:
1. Вы сделали что-то не так, когда только вы и Бог это знаете, вы признаете это, и первое, что вы обычно говорите, это Estaghfirullah (Estağfurullah, Əstafrullah в азербайджанском). Часто 3 раза подряд.
2. Кто-то говорит (имеет в виду или действует) то, что ужасно неправильно в ваших убеждениях. Итак, вы говорите: «Estaghfirullaj, как вы могли сказать такое!»
3. Когда вы видите что-то, за что вам стыдно (в основном это относится к провокационному поведению женщины или ее внешности). Тогда вы просто говорите «Estaghfirullah!»
4. Когда кто-то обвиняет вас, а вы вообще не виноваты. Вы говорите это по-настоящему эмоционально: «Estaghfirullah. «
5. Прежде чем начать (и после того, как вы закончите) молиться, вы обычно произносите это три раза (в основном, не вслух).
За этим выражением может быть больше смысла, но обычно оно используется в таком качестве.
И вообще, я прошу моего Господа простить меня, если я ошибаюсь! Estaghfirullah!
Cenkhan Uğur, Translator
Это буквально означает: Аллах, прости меня.
Следовательно, он используется в нескольких разных контекстах. Например, когда ваш собеседник говорит о себе плохо, вы говорите это, имея в виду: «Пусть Аллах простит меня, я никогда не смогу думать о вас так.»
Или, например, когда кто-то благодарит вас, вы говорите это в значении: «Пусть Аллах простит меня, я не являюсь владельцем этого доброго дела. Хвала Аллаху.»
Или вы можете сказать это, когда совершаете какое-то греховное действие, означающее: «Аллах, прости меня, я не в восторге от этого плохого поступка.»
Наконец, вы можете использовать это просто, чтобы покаяться, буквально имея в виду то, что это значит: «Аллах, прости меня.»
Таким образом, вы можете использовать его всякий раз, когда вас хвалят или когда кого-то, кроме вас, унижают. Всякий раз, когда вы думаете, что прощение, особенно в контексте высокомерия, необходимо.
В турецком языке это слово используется, чтобы показать вашу скромность и вежливость, например, как вежливый способ игнорировать комментарий, сделанный вашим собеседником, в основном означающий «вы не то», «вы не это», «вы не» и т.п.
Его можно использовать в значении «все в порядке», например, в ответ на извинение, «Sizi rahatsız etmek istemem.» «Estağfurullah.»
Или поощрять того, кто слишком скромен
«Ben kötü bir aşçıyım.» «Estağfurullah.»
Или показать, что вы достаточно скромны
«Sen mükemmel bir aşçısın.» «Estağfurullah.»
Вы также можете услышать «Tövbe estağfurullah» в диалоге в значении «Никогда не говори это снова!» или «Никогда не позволяйте этому случиться.» Когда кто-то или даже вы сами говорите что-то плохое или ругаетесь и чувствуете раскаяние, например:«Gece pencereyi kapat, yoksa hırsız girer.» «Tövbe estağfurullah.»
Omar Wajeeh, From the Middle East
Это происходит от арабского слова «Astughfarullah». Это означает просить или искать Аллаха для прощения, и вы говорите это, когда делаете что-то, что является Харамом (греховным и запрещенным) или когда вы становитесь свидетелем действия харама. Вы шепчете Astughfarullah себе или можете сделать это публично и громко, если вы решительно противостоите чему-то, что идет вразрез с исламом. Поэтому, если мимо вас проходит женщина в бикини, вы можете прошептать «Astughfarullah» себе. Или, если кто-то кощунственно относится к Аллаху или исламу, вы можете либо прошептать «Astughfarullah», либо сказать это вслух, и т. д.
Saba Qamar Chohan, B.A Books, Literature, Journalism
Estaghfirullah используется не только в турецком языке, но и в Пакистане, Индии, Иране, Афганистане, Сирии и даже Египте, в основном там, где читают Коран, и люди знают арабский язык.
Главным образом Estaghfirullah используется, когда вы не верите услышанному, это мгновенное междометие.
Adnan Celik, knows Turkish
Как значение слова, Estagfirullah означает «Пусть Бог простит / прощает».
Если кто-то говорит что-то негативное о себе, например, когда приходит ваш гость со словами «мы побеспокоили вас в этот час», вы можете вежливо сказать Estagfirullah в значении: «Вы так не сделали. Кто мы такие, чтобы чувствовать неудобство от вашего присутствия».
Точно так же, например, когда артист на сцене получает восторженные аплодисменты от зрителей, он может сказать Estagfirullah в значения «что я такого сделал, чтобы заслужить вашу признательность». Другими словами, этим утверждением вы оба слегка прославите человека перед собой и получите комплименты со смирением.
Ugur Toprak, knows Turkish
Турецкий язык содержит множество устойчивых фраз, которые могут помочь вам во множестве ситуаций.