Что значит легализованный документ

Легализация документов

Для пенсионного обеспечения могут приниматься только те иностранные документы, которые выданы компетентными органами (должностными лицами) иностранного государства и надлежащим образом легализованы или удостоверены апостилем.

Существует два основных вида легализации документа – проставление штампа «Апостиль» (иногда данную процедуру также называют «упрощенная легализация» или «апостилирование») и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны представления документа.

Кроме того, документ должен иметь перевод на русский язык, заверенный нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. Если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование о легализации или апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Консульская легализация или апостилирование – подтверждение соответствия документов законодательству государства их происхождения.

Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочий лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Легализация не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.

Если у России есть с государством договор о правовой помощи, который предусматривает отказ от легализации официальных иностранных документов.

Договор определяет порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одного государства-участника договора (конвенции), рассматриваются как официальные документы и пользуются на территориях других стран-участников договора доказательной силой официальных документов без какого-либо специального удостоверения.

Таким образом, если представлен иностранный документ любого государства, с которым Россия имеет договор о правовой помощи, то такой документ может быть принят для пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности. Исключения: документы, свидетельствующие о каком-либо льготном статусе гражданина.

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства-участника Гаагской конвенции.

В соответствии с Гаагской конвенцией единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, печати или штампа, которым скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был составлен. Такой документ может быть принят для це лей пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности.

Апостиль проставляет компетентный орган иностранного государства на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства, у которого нет договора о правовой помощи с Российской Федерацией и которое не является участником Гаагской конвенции.

В отношении соответствующих стран действует Административный регламент исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденный приказом МИД России от 26 мая 2008 года № 6093.

В настоящее время функции по консульской легализации за границей выполняют российские загранучреждения (посольства и консульства). Российские загранучреждения принимают к легализации предназначенные для использования в России документы, выданные официальными органами и легализованные компетентным органом страны пребывания.

Представление документа, удостоверенного апостилем, не отменяет необходимость перевода документа. Если при этом перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование об апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором (соглашением) Российской Федерации. При этом удостоверительная надпись нотариуса должна быть составлена на русском языке (переведена на русский язык).

ВАЖНО! Независимо от того, какая страна (имеющая договор о правовой помощи с Россией, являющаяся участником Гаагской конвенции или нет) выдала документ, предъявляется следующее дополнительное требование: если документ составлен на иностранном языке, он должен иметь перевод на русский язык. Верность перевода (подлинность подписи переводчика) свидетельствуется нотариусом, занимающимся частной практикой, нотариусом, работающим в государственных нотариальных конторах, либо консульскими учреждениями РФ.

Источник

Что такое легализация документов, представляемых для аккредитации иностранного филиала или представительства?

Одной из причин отказа в аккредитации иностранного филиала или представительства является отсутствие официальной легализации документов. Что это такое? Какие виды легализации документов существуют?

Как мы уже знаем, документы, которые подаются для аккредитации филиала или представительства иностранной компании должны быть официально легализованы.

Зачем нужна легализация документов?

Легализация нужна для того, чтобы подтвердить, что представленный для аккредитации филиала или представительства документ соответствует законодательству и может быть использован на территории другого государства.

То есть иностранные документы, чтобы они имели юридическую силу на территории России, требуется узаконить.

Какие существуют виды легализации документов?

Если страна является участником Гаагской конвенции, то на ее документах делается штамп «Апостиль» с заверенной подписью сотрудника учреждения выдачи документа. Консульская легализация требуется для документов тех стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию.

Таким образом, иностранные документы для аккредитации филиала или представительства принимаются регистрирующим органом только с подлинными отметками о консульской легализации либо заверении апостилем.

Однако в некоторых случаях предусмотрено освобождение от этих процедур при наличии международных соглашений России.

Например, между Россией и Республикой Казахстан заключено Соглашение о порядке признания официальных документов, которое вступило в силу с 29.11.2016 г. Это Соглашение освобождает от необходимости проставления апостиля на документах, выданных компетентными органами России и Республики Казахстан. У России также заключены соглашения об отмене легализации с такими странами как Азербайджан, Республика Албания, Болгария, Монголия, Словения, Словакия, Эстония, Тунис и рядом других стран.

С этими странами максимально упрощен документооборот и проставление апостилей не требуется.

Теперь рассмотрим все виды легализации документов по порядку.

1 вариант

Проставление апостиля. Это касается документов стран — участников Гаагской конвенции, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года.

Напомним, что СССР присоединился к конвенции в 1991 году (Постановление ВС СССР от 17.04.1991 г. № 2119-1 «О присоединении СССР к Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов»).

Какие страны подписали Гаагскую конвенцию? Например, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Израиль, Испания, Италия, Кипр, Китай (только Аомынь) и Гонгконг (Сянган), Латвия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Турция, Чехия, Узбекистан, Таджикистан,Эстония, Япония. К конвенции присоединились почти все страны Европы, и часть стран Латинской Америки. Их список постоянно пополняется.

Требования к апостилю изложены в ст.4 Гаагской конвенции. Апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Он должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции.Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см. Апостиль может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (ConventiondelaHayedu 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Образец апостиля выглядит так:

│ (ConventiondelaHayedu 5 octobre 1961) │

│ Настоящий официальный документ │

│ 4. скреплен печатью / штампом (название учреждения) │

Заполненный надлежащим образом, апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Таким образом, документ, на котором стоит апостиль одной из стран участниц Гаагской конвенции, без ограничений должен приниматься в другой стране — участнице этой конвенции.

Апостиль на документе проставляется только в стране выдачи документа. Например, документы турецкой компании должны иметь апостиль, проставленный в Турции.

Каждый из стран-участников конвенции должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:

И по требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

2 вариант

Консульская легализация. Это вариант сложнее первого и применяется для стран, которые не являются участницами Гаагской конвенции.

Речь идет о странах Азии, Африки, некоторых странах Европы. Например, ОАЭ, Иран, Ирак. Хотя следует отметить, что иностранные компании из этих стран нечасто открывают филиалы или представительства на территории России.

Чтобы легализовать иностранные документы, нужно проставить на них ряд отметок.

В России существует специальный порядок, в котором четко прописан срок оказания услуги и причина для отказа в легализации документов. Это административный регламент МИДа России (утв. Приказом МИД России от 18.06.2012 г. № 9470).

Процедура легализации документов включает в себя:

Порядок консульской легализации документов состоит из следующих этапов:

1) Нотариальное удостоверение документов.

Эта процедура делается у нотариуса. Заверяются переведенные на русский язык документы.

2) Удостоверение подлинности подписи нотариуса и оттиска его печати при легализации документов в Министерстве юстиции.

На этом этапе должностным лицом Минюста подтверждается подлинность подписи и печати нотариуса, заверившего перевод документа.

3) Консульская легализация документов в Консульском департаменте МИД РФ (п. 10 Административного регламента).

На этом этапе должностным лицом МИДа подтверждается подлинность печати Минюста и подписи должностного лица.

Консульский департамент Министерства находится по адресу: 119121, г. Москва, 1-ый Неопалимовский пер., д. 12. Официальный сайт: www.kdmid.ru, адрес электронной почты: text@dks.ru.

Перечень документов, необходимых для осуществления консульской легализации, содержится в п.18 регламента.

Размер консульского сбора составляет 30 долларов США (п.30 регламента). За услуги легализации документа необходимо заплатить госпошлину. Она составляет 350 рублей за каждый документ.

Услуги по консульской легализации документов представляются в течение пяти рабочих дней со дня направления заявления о легализации. Срок выдачи документов также не должен превышать пять дней.

В итоге в этот срок выдается либо легализованный документ либо документы так и остаются без легализации.

4) Документы нужно заверить в консульстве или посольстве страны, для которой проходит их легализация.

Как мы видим, консульская легализация более сложная и длительная процедура, чем проставление штампа «апостиль».

Источник

Легализация иностранных документов

Ликбез по вопросам легализации от бюро переводов «Прима Виста»: для чего нужна легализация, какие документы нужно легализовать и как оформить консульскую легализацию и апостиль в России?

Легализация иностранных документов и ее виды и особенности

Легализация — это процедура подготовки документа для подачи в другое государство. Когда вы предоставляете документ в другом государстве, принимающей стороне нужно убедиться, что он подлинный. Для этого и придумана процедура легализации: специальные штампы и отметки на вашем документе докажут, что документу можно доверять.

В каждой стране действует один из двух типов легализации:

В каких случаях нужна легализация документов?

Легализовать российские документы нужно тогда, когда они будут предъявляться в другом государстве (чаще всего, в официальных органах другой страны). Консульская легализация или апостиль могут понадобиться (в скобках даны типы документов, которые чаще всего нужно легализовать в этих ситуациях):

Как происходит апостилирование документов?

Вся суть апостилирования сводится к получению заветного штампа «Апостиль». В России четыре организации, отвечающих за оформление апостиля для граждан: Министерство образования, Министерство юстиции, Министерство внутренних дел и органы ЗАГС. Подробнее о процедуре получения апостиля в каждой из них на примере Москвы можно прочитать здесь.

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

В целом схема оформления апостиля выглядит так: нужно оплатить госпошлину (апостиль — государственная услуга) и прийти с квитанцией, документом, удостоверяющим личность, и документом, который нужно апостилировать, в нужную инстанцию. Там ваш документ примут на рассмотрение, сличат подпись и, если всё нормально, проставят штамп. В установленный срок нужно будет прийти за своим документом и забрать его. Стандартные сроки оформления различаются в зависимости от типа документа: от 5 до 45 дней. На фото: апостиль на свидетельстве о браке.

Апостиль может проставляться на оригинал документа, на его нотариальную копию или перевод. О том, когда какой случай предпочтительнее, читайте здесь. Сама по себе процедура оформления апостиля не требует обязательного перевода документа, но в той стране, куда вы будете подавать документы, его в большинстве случаев потребуют дополнительно.

Как происходит консульская легализация документов?

1. Консульская легализация документов всегда начинается с получения перевода документа. Выполнить его должен дипломированный переводчик, потому что этот перевод затем будет заверять нотариус, а он не заверит перевод, сделанный человеком «с улицы». Перевод документа выполняется на государственный язык той страны, куда будут подаваться документы. Некоторые страны (например, Таиланд) также принимают документы, переведенные на английский.

2. Следующий этап — нотариальное заверение перевода. На этом этапе нотариус своей печатью и подписью заверяет подлинность росписи переводчика.

3. После этого документы нужно подать в Главное управление Министерства юстиции РФ. Там проверят подлинность подписи нотариуса и оттиска его печати. Если всё в порядке — на документе появится штамп и подпись сотрудника Минюста. Эта процедура займет около недели.

4. Затем документы подаются в Консульский департамент МИД РФ. Там будут заверять подлинность штампа и подписи, полученных вами в Минюсте. При положительном ответе вы получите подтверждение от МИДа в виде печати с подписью уполномоченного лица. Этот этап длится также около недели.

5. Последний этап — подача документов в посольство той страны, для которой и готовятся документы. Здесь сличают подпись уполномоченного лица из МИД РФ и оттиск его печати. Если всё нормально, на переводе документа появляется еще один подтверждающий этот факт штамп. Срок рассмотрения на этом этапе зависит от конкретного консульства.

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

Как видите, каждый этап вытекает из предыдущего, поэтому не получится поменять их местами или пройти одновременно. Вся суть процедуры сводится к последовательному получению подписей и штампов:

Поэтому последняя страница перевода документа выглядит как собрание печатей и подписей. На фото: документ, прошедший консульскую легализацию для Китая.

Консульская легализация — государственная услуга, поэтому в МИДе РФ понадобится заплатить пошлину. Кроме того, каждая страна устанавливает еще и консульский сбор за эту услугу, он оплачивается в посольстве.

Как упростить процедуру легализации?

Консульская легализация — сложная поэтапная процедура, да и в апостилировании при его кажущейся простоте есть свои нюансы. Ошибка при подаче документов грозит потерей времени, а иногда и денег. Уменьшить риск и сэкономить время и нервы можно, если обратиться к профессионалам-посредникам — в агентства переводов. Здесь выполняют весь комплекс услуг по легализации документов: перевод, заверение, апостиль, консульская легализация. В бюро «Прима Виста» клиенту достаточно прийти в офис с документами и обозначить задачу — вся «черновая» работа по оплате пошлин и хождению по мукам в инстанциях останется для вас за кадром.

Кроме того, в бюро переводов можно заказать ускоренное оформление апостиля или консульской легализации, чего не получится сделать при самостоятельной подаче документов. Стандартные сроки оформления документов при этом уменьшаются вдвое или даже втрое.

Источник

Легализация документов: вам поможет МЦП!

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

Хотели бы получить вид на жительство или РВП в России? Требуется российская рабочая виза или статус ВКС? Без процедуры легализации документов (если они были выданы в иностранном государстве) в данном случае не обойтись. И поможет вам в этом Международный центр перевода. А в этой статье предлагаем разобраться, какие особенности имеет легализация документов, выданных в иностранном государстве, какой порядок ее проведения.

Два способа легализации документов

Каждая страна отличается наличием собственных форм оформления документов. Конечно же, в той стране, которая выдала своему гражданину, например, диплом о высшем образовании, он будет считаться действительным и не требовать никаких дополнительных манипуляций. Но, что делать, если вы приехали в Россию и хотите предоставить его здесь, то есть, на территории другого государства? Чтобы это сделать, необходимо подтвердить легальность документа, другими словами – наделить его юридической силой конкретно в нашей стране.

Сделать это позволяют специальные отметки, задача которых, удостоверить легальность иностранных документов. Получив такую отметку, вы сможете смело представлять документ в российские государственные органы.

На сегодняшний день в нашей стране имеется 2 формы легализации:

Эти отметки установленного образца практически идентичны по своим функциям, однако имеют значительные отличия в оформлении.

Апостиль

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

Знаете ли вы, что существует конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов? И распространяется ее действие не только на Россию, но и в ряде других стран, которые в 1961 году подписали в голландском городе Гаага специальную Конвенцию. Она предусматривает замену обязательной консульской легализации документов на оформление апостиля.

Многие, наверняка, не раз слышали слово «апостиль». Но что оно означает? Речь идет о специальном штампе, подтверждающем легальность документов. Проставляется он исключительно на оригиналах документов и действует на территории всех стран, которые подписали Конвенцию о легализации иностранных документов. В настоящий момент к ней присоединилось более 130 государств, в том числе и Россия, в 1992 году.

Обратите внимание, что апостиль можно оформить только на территории той страны, где был выдан документ! Апостиль может представлять собой оттиск рельефной печати, штамп или иметь другую форму. Основное требование, предъявляемое к апостилю: он должен включать в себя все данные, прописанные в Конвенции.

Согласно внутреннему законодательству каждой страны определяется перечень государственных органов, которые получают право проставлять апостиль на документах. Например, в США эта миссия возложена на Государственный департамент, а в Великобритании за апостиль несет ответственность Министерство иностранных дел и дел содружеств.

Итак, вы получили апостиль! Как быть дальше? Можно ли идти с ним в российские государственные органы? Нет, так как вам необходим перевод апостилированного документа! Сделать это вы можете только на территории России, что прописано в нашем законодательстве. Специалисты Международного центра перевода всегда готовы помочь вам! Заказы мы выполняем ответственно и в сжатые сроки. Список языков, с которых мы готовы работать, невероятно широк. Полный перечень вы можете посмотреть на сайте. Перевод и легализация документов не займет у вас много времени, если за дело возьмутся специалисты МЦП!

Если вы являетесь гражданином РФ и собираете пакет документов для предоставления его в органы иностранного государства, вам также может понадобиться апостиль. Но для начала, узнайте, является ли страна, куда вы отправляетесь, участницей Гаагской конвенции 1961 года. Если ответ положительный, значит, проставления апостиля вам будет достаточно для того, чтобы придать документам юридическую силу. В противном случае может понадобиться консульская легализация.

Обратите внимание, что апостилем нельзя заверить документы, которые непосредственно связаны с таможенными либо коммерческими операциями, а совершенные консульскими или дипломатическими агентами. Кроме этого, не требуют легализации личные документы, к которым относятся:

Нотариально засвидетельствованные копии данных документов также не требуют апостилирования.

Консульская легализация

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

Какой порядок легализации иностранных документов для граждан стран, которые не участвую в Гаагской конвенции 1961 года? Придется пойти более длительным и сложным путем, а именно, заняться консульской легализацией. А сложность заключается в необходимости заверять документ не только в соответствующей службе своей страны, но также в Посольстве РФ в этой стране, а именно – в его Консульском отделе.

Нередко в разных странах алгоритм действий по консульской легализации может розниться, однако в результате вы получите на руки документ, который:

Российским гражданам, которым требуется консульская легализация, требуется взять на заметку, что сначала документы необходимо заверять в Министерстве юстиции, а также органах МИД. После вам нужно найти посольство страны, в которой вы планируете использовать документы, и завершить процесс легализации.

Как легализовать иностранный документ в Москве?

Если вам необходимо легализовать документ, выданный иностранным посольством страны, на которую не распространяется действие Гаагской конвенции, сделать вы это можете, уже находясь на территории России. При этом посольство, выдавшее документ должно находится на территории РФ. Как это происходит?

Когда легализация иностранных документов и апостиль не требуются

Что значит легализованный документ. Смотреть фото Что значит легализованный документ. Смотреть картинку Что значит легализованный документ. Картинка про Что значит легализованный документ. Фото Что значит легализованный документ

С рядом стран Российская Федерация находится в дружественных, можно сказать, практически «родственных» отношениях, что нередко подразумевает полную отмену легализации иностранных документов. Это значит, документы, полученные на территории иностранного государства, с которым заключено соглашение о правовой помощи или соответствующий международный договор, являются действительными в нашей стране без каких-либо дополнительных отметок.

В первую очередь это касается некоторых стран бывшего СССР, нынешнего СНГ. Например, без проставления апостиля, и, уж тем более, консульской легализации, вы можете представлять документы в соседней Беларуси. Также и белорусские граждане, приезжая в Россию, освобождены от лишних бюрократических проволочек, связанных с легализацией документов.

Список стран указывать бессмысленно, так как он постоянно меняется. Чтобы получить актуальную и точную информацию, вы можете позвонить в наш офис или оформить заявку на сайте. Наш специалист свяжется с вами и подробно ответит на любые вопросы.

Важно знать!

Прежде чем начать процедуру легализации и определиться с ее формой, необходимо ответить на вопрос: а нужна ли она? Не требуют апостилирования или консульской легализации:

Российским гражданам необходимо обратиться в Торгово-промышленную палату России для легализации коммерческих документов, а после предоставить их в консульство страны, где они будут использоваться. Иностранные граждане действуют по похожему принципу. Необходимо лишь определить, какой государственный орган в вашей стране занимается этими вопросами.

Если вам требуется легализация документов, не стоит откладывать ее на последний момент, ведь сделать данную процедуру можно только на территории своей страны, которая выдала вам документ. Это очень важная и незаменимая процедура. Известны всего 3 случая, когда легализация не требуется:

Впервые столкнувшись с вопросом легализации документов, вы можете испугаться сложности и запутанности вопроса. В действительности, если за дело берутся специалисты нашего центра, то проставление апостиля займет всего 3-7 дней. Консульская легализация – более сложный процесс, но и с ним мы готовы справиться оперативно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *