Что значит кут на узбекском
Что значит кут на узбекском
1 кут
2 кутӧд
кутӧд воштыны — лишиться способности сдерживаться;
3 кут
Кут лекташ сильно испугаться, прийти в ужас;
кут лукташ сильно испугать, напугать.
Ме коремыш пурен кайышна, вочна. Колышт киена, еҥ кыша шокта. Мемнан кутна кайыш. Ӱпымарий. Мы зашли в овраг, притаились. Лежим и слушаем, слышны человеческие шаги. Мы очень испугались.
– Теве ик тувырашым мыят пӱчкынам. Вичкыж кӱляш дене ыштенам. Пеш вичкыж, пушкыдо лиеш. Кутшым висенат мо?– Уке, висен омыл. Кӱчыкак ок лий, шонем. А. Конаков. – Вот и я отрезала на одну рубашку. Сделала из тонкой лучшей кудели. Будет очень тонкой, мягкой (рубашкой). А ты длину меряла? – Нет, не меряла. Думаю, не будет коротка.
Ӹдӹр кӹтӹкшок агыл, кытшы ситӓ. Девушка не очень низкого роста, рост у неё хватает.
парня кут длиной, ростом с палец;
пушеҥге кут длиной, высотой в дерево.
Лачак саҥгаште саде «еришкым» коден каем ыле, ала-можо мыйын кидем шӱкале: йокрок пӱчкын кудалтышым, пел шеч кут просек лийын шинче. М. Шкетан. Только спереди начал делать этот «ёршик», и тут словно кто-то дёрнул меня за руку: взял пониже я, и получилась «просека» длиной в половину пяди.
Кутеш мамыкым ышташ основать (для тканья) хлопчатобумажную нить.
Ончыч кутшылан муш шӱртӧ, торешыжлан налме шӱртӧ. Сначала на основу брали нитку из кудели, а на уток – фабричную нитку.
4 кутӧм
5 кут
6 кут
7 кут
8 кутӧдтӧм
9 кутёж
10 кут
загна́ти в глухи́й кут перен. — поста́вить в тупи́к
11 кут
12 кутёж
13 кут
14 кутёж
15 кут
16 кут
17 кут
18 кут
19 кут
20 кут-
См. также в других словарях:
кут — кут, а … Русский орфографический словарь
кутёж — кутёж … Словарь употребления буквы Ё
кут — кут/ … Морфемно-орфографический словарь
кутёж — кут/ёж/ … Морфемно-орфографический словарь
Кут — Кут: Содержание 1 Фамилия 2 Топоним 2.1 Армения 2.2 Россия … Википедия
КУТ — муж., южн. угол, зауголок, закоелок, тупик; вершина или конец глухого захода, залива, заводи, мыса и пр. Загнали волка в кут там ему и капут! | Угол крестьянской избы; четыре угла избы отвечают четырем покоям: передней, гостиной, спальне и… … Толковый словарь Даля
КУТЁЖ — КУТЁЖ, ежа, муж. Разгульная попойка, обильное угощение. | прил. кутёжный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КУТЁЖ — КУТЁЖ, кутежа, муж. Большая шумная попойка. Кутеж в ресторане. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кутёж — кутёж, кутежи, кутежа, кутежей, кутежу, кутежам, кутёж, кутежи, кутежом, кутежами, кутеже, кутежах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
КУТ — комплексное устройство телемеханики КУТ клинически узкий таз мед. Источник: http://akusherstvoiginekologia.ru/anomalii razvitiya yembriona i ploda/25 biomexanizm rodov pri uzkom taze.html … Словарь сокращений и аббревиатур
кутёж — кутёж, кутежа, кутежом … Русское словесное ударение
Кто знает нецензурные слова на узбекском языке если можно то с переводом:)
хааха да нет, просто меня один узбек преследует я ему хочу пару словечек сказать)
решила покачать права на рынке?)
мен сен севаман-я тя не навижу козел!)
Мен сени сикаман-я тебя выебу
Дa уж, cлoжнo бaбу нoрмaльную нaйти..
Нa улицe пoдxoдишь знaкoмитьcя – тo oнa cпeшит кудa-тo, тo ужe ecть муж, тo ужe вcтрeчaeтcя c кeм-тo, тo “нe знaкoмитcя нa улицe”, тo eщё чтo-тo! Сплoшнoй гeмoррoй. Дa и caм eщё рaccтрaивaeшьcя пoлучив oткaз. Пaдaeт caмooцeнкa.. Пoпрoбoвaл в интeрнeтe. Тoжe фигня кaкaя-тo.
У мeня ecть друг. Он бoитcя нa улицe c дeвушкaми знaкoмитьcя. Прямo дo пaники, чуть ли нe в штaны нaклaдывaeт и нaчинaeт зaикaтьcя. Сaмoe зaбaвнoe, дeвушeк мeняeт чaщe мeня. Я у нeгo cпрocил кaк у нeгo этo пoлучaeтcя. Он рaccкaзaл чтo знaкoмитcя тoлькo нa oднoм caйтe. Тaм мoжнo cрaзу вoзрacт дeвушки выбрaть. А oни – тeбя. Хoчeшь – мoжнo зрeлую нaйти, xoчeшь – мoлoдую. Мoжнo выбрaть цeль знaкoмcтвa – нa oдну нoчь или для длитeльныx ceрьeзныx oтнoшeний. Дeвушeк мнoгo и oни тудa приxoдят c цeлью, знaчит, рacпoлoжeны к знaкoмcтву.
Я зaпoлнил aнкeту. Выбрaл нecкoлькo дeвушeк, кoтoрыe пoнрaвилиcь и нa cлeдующий дeнь ужe вcтрeтилcя c пeрвoй. Нe ocoбo удaчнo. Нo co втoрoй пoвeзлo. Зa нeдeлю ужe вcё зaвязaлocь. Еcли пoнимaeшь o чeм гoвoрю))
Пoльзуюcь этим рecурcoм Тaм кoнeчнo cтрaшныe ecть, нo минут зa пятнaдцaть двуx трex cимпaтичныx лeгкo мoжнo нaйти.
АССАЦИАЦИЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПИВА
Меню навигации
Пользовательские ссылки
Информация о пользователе
Вы здесь » АССАЦИАЦИЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПИВА » Круглый стол » Говорим по узбекски)) Узбекско-русский словарь
Говорим по узбекски)) Узбекско-русский словарь
Сообщений 1 страница 30 из 44
Поделиться12007-09-22 14:28:49
Давайте, кто что знает! Составим некий разговорник. Мимино, или другой знающий, может исправлять нас.))
Поделиться22007-09-22 14:37:18
Поделиться32007-09-22 14:42:59
Поделиться42007-09-22 14:44:29
:ghh: я не слышала такой))))))))))))
Поделиться52007-09-22 14:47:29
Поделиться62007-09-22 14:49:20
Поделиться72007-09-22 14:51:16
Бриз,вы законченный толмач,то бишь переводчик.Ман жуда хурсандман (я очень доволен).Особенно приправы не формативной лексикой!)))
Поделиться82007-09-22 14:51:50
Поделиться92007-09-22 14:55:47
Ким сан?- Ты кто? (В разных ситуациях предшествует конкретному разбору)
Ман каттан биламан?- Откуда я знаю?(Применяется когда лепишь полную отмазку,желательно руки развести в стороны слегка,для пущей убедительности)
Гап ек!-Нет слов!Без базара!(Окончательное утверждение сказанного)))
Поделиться102007-09-22 14:59:53
Поделиться112007-09-22 15:05:05
Кайф калай!- Что-то типа:как дела?
Каляй маляй якмаляй-что то по смыслу напоминает вопрос:Все ништяк?
Соат наче?-сколько времени?
Очень много окончаний сленговых,например:кетамиз-уходим,сейчас зачастую звучит как :кетулеой.
А вообще продвинутая молодежь гонит лапту смешивая почти в пропорции 50/50 русские и узбекские слова по смыслу.Поэтому проблем с общением при нашей жизни еще не будет)))
Поделиться122007-09-22 15:05:23
Бриз, ты не узбечка случайно? меня терзают смутные сомнения. :scroh: )))))))
Поделиться132007-09-22 15:07:02
А вообще продвинутая молодежь гонит лапту смешивая почти в пропорции 50/50 русские и узбекские слова по смыслу.Поэтому проблем с общением при нашей жизни еще не будет)))
Да, это очень смешно слушать))) как базарят узбеки у нас на рынках. 50/50 :ghh:
Поделиться142007-09-22 15:10:11
Бриз, ты не узбечка случайно? меня терзают смутные сомнения. )))))))
Поделиться152007-09-22 15:12:24
Бриз,тогда добавим:
Жаляп-девица легких нгравов
Кут-паренек нетрадиционной ориентации
Куток-фалос
Ом- вагина
Ски-приставка на все случае жизни,употребляется в конце выражения и означает что все сказано и к сказаному ничего не прибавишь!
Всем пока!Бриз умничка,будут закидывать в разведку в Таш прыгаем в одной группе!
Поделиться162007-09-22 15:13:16
Всем пока!Бриз умничка,будут закидывать в разведку в Таш прыгаем в одной группе!
Что значит кут на узбекском
Узбе́кский язы́к (самоназвание: Oʻzbek tili, Ўзбек тили, араб. алф.: ئۇزبېك تیلى или O’zbekcha, Ўзбекча) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан. Кроме того, распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Афганистане и Туркменистане. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам. Является родным и основным языком для большинства узбеков.
Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.
Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 20-е годы XX века предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского и таджикского. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы именно через персо-таджикский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.
Хорошо- Яхши
Очень хорошо- Джуда яхши
Еще лучше- Яна яхши
Правильно- Тугри
OK- Яхши
Договорились- Келишдик
Спасибо- Рахмат
Конечно- Яхши
С радостью- Яхши
Большое спасибо- Катта рахмат
Звонить- Кунгирок килмок
Номер- Ракам
Вам звонок из Лондона- Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло- Алло
Слушаю- Ешитаман
Алло, с кем я говорю?- Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64?- Бу 273-55-64ми?
Да- Ха
Да, правильно- Ха, тугри
Да, это я- Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером- Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет- Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку- Трубкани куинг
Понедельник | Душанба
Вторник | Сешанба
Среда | Чоршанба
Четверг | Пайшанба
Пятница | Жума
Суббота | Шанба
Воскресенье | Якшанба
Русско-узбекский разговорник
Отдых в Узбекистане запомнится только позитивными моментами, если знать нужные слова и фразы на местном языке. Помогает в этом туристу русско-узбекский разговорник с транскрипцией.
Русскоязычных туристов, приезжающих в Узбекистан, ожидает приятный сюрприз. Местные жители неплохо владеют русским языком и активно на нем говорят. Но все же краткий разговорник с произношением повседневных выражений и слов пригодится в разговоре:
Турист, который приветствует по-узбекски и хоть немного говорит на этом языке, получает целый ряд преимуществ:
Приветствия, общие фразы
Слова и фразы приветствия, которые говорят при встрече:
А так происходит знакомство:
Прощаются словами: корышгюнча – до свидания или хайр – пока. При желании желают яхшы етыб турынгь – спокойной ночи.
Узбекские слова вежливости звучат так:
ВАЖНО: Ударение в словах чаще всего падает на последний слог.
В магазине
Бу нима? | Что это? |
Томоша килсам мумкинми? | Можно посмотреть? |
Неча пул? | Сколько стоит? |
Бу кыммат | Это дорого |
Арзон килинг | Сделайте дешевле |
Кейинрок келаман | Позже зайду |
Пакет берингь | Дайте пакет |
Менгя устара керакь | Мне нужна бритва |
Тыш пастасы, чуткасы | Зубная паста, щетка |
Совун, шампун | Мыло, шампунь |
В отеле
Буш хона бормы? | У вас есть свободные номера? |
Икки кишиликь хона неч пул турады? | Сколько стоит номер на 2 человека? |
Бу хонада ювыныш, хаммом хонасы бормы? | В этом номере есть ванная, душевая? |
Сызда хоналар кичикрок, арзонрок бормы? | У вас есть номера поменьше, дешевле? |
Мен тун коламан | Я останусь на ночь |
Бир хафтага | На одну неделю |
Мен пулини накд бераман | Я оплачу наличными |
Слова: интернет, телевизор, кондиционер в Узбекистане произносят так же, как в России.
Такси
На узбекском и русском языках окликают «такси» одинаково.
Ильтымос, … эльтыб койингь | Довезите меня …, пожалуйста |
Автовокзалгяча | До автовокзала |
Аэропортгяча | До аэропорта |
Вокзалгяча | До вокзала |
Маркязгяча | До центра |
Отельгяча, хостелгяча | До отеля, хостела |
Россия эльчихонасигя | До российского посольства |
Борыш неч пул турады? | Сколько стоит доехать? |
Ресторан
При входе в ресторан гостей встречают словами приветствия и приглашают в зал. В такой момент говорят «ильтымос, икки кишигя стол – столик на двоих человек, пожалуйста».
Офитсиант! Менюны курсам буладымы? | Официант! Могу я посмотреть меню? |
Мен вегетарианман | Я вегетарианка |
Мен …ли таом хохлайман | Я хочу блюдо с … |
Товук, мол гушты, балык | Курица, говядина, рыба |
Пишлок, тухум | Сыр, яйца |
Сабзавотлар, мевалар | Овощи, фрукты |
Гуруч, кузыкорын | Рис, грибы |
Олма, узум | Яблоко, Виноград |
Ильтымос, быр пиела … берингь | Дайте, пожалуйста, чашку … |
Кахва, чой, шарбат, сув | Кофе, чай, сок, вода |
Туз, калампыр | Соль, перец |
Мен туйдым | Я наелся |
Катта рахмат | Большое спасибо |
Ильтымос, хисобны кельтырсангиз | Дайте, пожалуйста, счет |
В узбекском меню встречаются понятные названия:
В хороший ресторан туристы заходят три раза в день:
Цифры
Запоминают узбекские цифры просто. Пример в таблице подсказывает, как образуются числа второго порядка. Сначала говорят 10, а потом добавляют следующую единицу. Ту же схему применяют для счета с 21–29, 31–39, 41–49, 51–59, 61–69, 71–79, 81–89, 91–99.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Быр | Икки | Учь | Турт | Беш | Олты | Йетты | Саккиз | Токкыз | Ун |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Ун быр | Ун Икки | Ун Учь | Ун Турт | Ун Беш | Ун Олты | Ун Йетты | Ун Саккиз | Ун Токкыз | Йигирма |
Десятки с 30 до 90:
30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
Уттыз | Кырк | Элликъ | Олтмыш | Йетмыш | Сакъсон | Туксон |
Произношение сотен по-узбекски:
100 | 200 | 300 | 400 | 500 | 600 | 700 | 800 | 900 |
Юз | Икки юз | Учь юз | Турт юз | Беш юз | Олты юз | Йетты юз | Саккиз юз | Токкыз юз |
Теперь не сложно понять, что если 150 – это быр юз элликь, тогда 250 – икки юз элликь. 1000 – быр мингь, а 2000 – икки мингь. Цифра с шестью нулями после единицы на всех языках звучит одинаково – миллион.
Туристам может пригодиться знание и таких слов:
Купрок | Больше |
Кямрок | Меньше |
Ярым | Половина |
Ракам | Номер |
Прогулки по городу
На вопрос: мен кидиряпман – я ищу, местные жители подскажут, где находятся нужные заведения:
Чрезвычайная ситуация
В чрезвычайных ситуациях на помощь приходят люди, оказавшиеся в тот момент рядом. А также:
Это срочно! Помогите! Бу мухым! Ёрдам берингь!
Мне нужна ваша помощь. Менгя ёрдамынгиз керакь.
Можно от вас позвонить? Сыздан телефон кылсам буладымы?
Что еще может произойти:
Дни недели, месяцы, времена года
Узбекская неделя с понедельника до воскресенья по порядку: Душанба, Сешанба, Чоршанба, Пайшанба, Джума, Шанба, Якшанба.
В отдельных случаях не называют дни недели, потому что достаточно сказать так:
Узбекские названия месяцев, в отличие от времен года, можно понять без перевода:
Гиш – зима | Бахор – весна | Йоз – лето | Куз – осень |
Декабр | Март | Ийюн | Сентябр |
Январ | Апрел | Ийюл | Октябр |
Феврал | Май | Август | Ноябр |
Надписи
Узбекские надписи | Перевод |
Очик | Открыто |
Ёпык | Закрыто |
Кириш | Вход, выход |
Хочатхона | Туалет |
Еркаклар | Мужчины |
Аёллар | Женщины |
Маьлумот | Справка |
Тегмасин | Не трогать |
Бозор | Рынок |
Майдон | Площадь |
Коча | Улица |
Паспортный контроль и таможня
На узбекской таможне происходит короткий диалог:
Вопросы об Узбекистане
Туристов, которые планируют отправиться в Узбекистан, интересуют ответы на такие вопросы:
Нет, 90% населения разговаривает на чистом русском языке. Остальные десять процентов – это молодежь и жители аулов.
Нет, достаточно взять только загранпаспорт.
При выезде из отеля или хостела туристам выдают квиток, который заменяет временную прописку по месту жительства. Самостоятельно делают регистрацию все, кто планирует на время отдыха снимать в аренду квартиру. Они идут с паспортами, кадастром и квитанцией в МФЦ и там заполняют все документы.
ВАЖНО: При отсутствии регистрации на каждый день платят штраф.
Одежда должна прикрывать плечи и колени.
Отдыхают в отеле с кондиционером. Гуляют утром с 6 до 11 часов и по вечерам.
Узбекские деньги – сумы и тийины (мелочь). Рубли и доллары меняют в отелях, хостелах и чайханах или на черном рынке.
На железнодорожном вокзале или в городских офисах с надписью «Авиакасса, ж/д билеты». Оплата только наличными: в местной валюте – внутри страны, в долларах – за границу.
В районе достопримечательностей, на местных рынках и в Старом городе.
В Узбекистане немало предложений недорогих хостелов и отелей.
В разговорник включены повседневные выражения, которые облегчают жизнь туриста в незнакомой стране. Русская транскрипция научит правильно произносить слова и фразы. А языковая практика пригодится при посещении Таджикистана, Казахстана или Киргизии, где жители также понимают узбекскую речь.