Что вы делаете по французски

Урок: Знакомство на французском языке

В данном уроке представлен лексический запас на тему знакомство: слова, фразы, предложения, а также интересные примечания касательно значений слов и их употребления.

Для того чтобы легче было запомнить материал, урок разделен на следующие части:

Встреча

(чтобы не путать с «prénom», запомните в словосочетании «un nom de famille», буквально: «фамилия семьи»)

(le bienvenu- желанный гость, буквально «будьте желанным гостем», в женском роде — la bienvenue)

Ici, on serre la main quand on rencontre une personne pour la première fois. — Здесь (у нас) принято пожимать руку, когда знакомишься с кем-то.

Прощание

(«y» дословно переводится как «туда», но пусть вас это не смущает, в разговорной французской речи очень часто используется именно эта фраза).

Il faut que j’aille.

(Используется наравне с «Je dois y aller».)

Приезд

знакомствоune connaissance
знакомитьсяfaire connaissance
обращение к мужчинеmonsieur
обращение к женщине (незамужней)mademoiselle
обращение к женщине (замужней)madame
другun ami
подругаune amie
мои друзьяmes amis
дорогой / дорогаяcher / chère
имяun prénom
фамилия

à + название города
Пример: à Paris.

en + название страны женского рода (в общем случае, те, которые заканчиваются на «e»)
Пример: en France.

au(x) + название страны мужского рода
au — ед. число.
aux — мн. число.

Примеры:
au Damemark, au Maroc, aux États-Unis, aux Pays-Bas.

Практическое примечание:
В одном из значений это глагол используется наравне с «pouvoir», «réussir», т. е. может употребляться в значении «получиться», «удастся», «справиться»:

(слово «touriste» имеет одинаковое окончание в обоих родах)

Источник

30 фраз для первого разговора по-французски

Что вы делаете по французски. Смотреть фото Что вы делаете по французски. Смотреть картинку Что вы делаете по французски. Картинка про Что вы делаете по французски. Фото Что вы делаете по французски

Что вы делаете по французски. Смотреть фото Что вы делаете по французски. Смотреть картинку Что вы делаете по французски. Картинка про Что вы делаете по французски. Фото Что вы делаете по французски

Что-то мы все об английском, да об английском. Пришло время для вас, любители французского. Представим, что вам нужно поддержать легкую беседу, поздороваться, спросить, как дела и задать пару вопросов. Пригодится на сайтах языкового обмена, форумах и в магазине, кафе, отеле, когда вы в поездке.

Что вы делаете по французски. Смотреть фото Что вы делаете по французски. Смотреть картинку Что вы делаете по французски. Картинка про Что вы делаете по французски. Фото Что вы делаете по французски

Слово Bonjour! знают даже те, кто не учил французский. Оно означает: Здравствуйте! / Добрый день! / Доброе утро! Это самое популярное выражение для приветствия, его можно использовать в любой ситуации, независимо от степени знакомства с человеком. Такой универсальный вариант.

Если не знаете, как поздороваться по-французски в отдельном случае, выбирайте это слово. В разговоре с официантом в кафе, с продавцом в магазине или с коллегой. Ну а вечером или ночью заменяем его на Bonsoir!

Salut! означает Привет! или Пока! Это слово подойдет, чтобы поприветствовать знакомых, близких друзей, коллег и других людей, с которыми вы часто видитесь. Или наоборот попрощаться с ними. Но для официальной обстановки или бизнес встречи слово не подойдет.

По правилам чтения во французском t на конце слова не произносится.

Вежливо уточнить, как поживает собеседник. И вот, считайте, у вас состоялся небольшой разговор. Чтобы спросить об этом на французском, используйте фразы ниже.

Французы обожают приветствовать друг друга. С вами поздороваются и пожелают всего доброго раз десять в течение дня и даже при мимолетной встрече. Поддержите эту традицию и прослывете своим в кругу носителей языка!

Если вас спрашивают, как вы поживаете, подготовьте к ответу следующие фразы в зависимости от настроения.

Если все хорошо: Ça va. / Tout va bien. / Je vais (très) bien.

Что вы делаете по французски. Смотреть фото Что вы делаете по французски. Смотреть картинку Что вы делаете по французски. Картинка про Что вы делаете по французски. Фото Что вы делаете по французски

После ответа переспросите как дела у вашего собеседника. Для дружеской и неформальной беседы: Et toi? Для официальной обстановки: Et vous?

Как извиниться по-французски, если потребуется? Когда обращаетесь к человеку на «вы»: Pardonnez-moi! Когда с собеседником на «ты»: Excuse-moi!

Удивительно, но следующие 3 выражения используются в качестве прощания, а не приветствия. Постарайтесь это запомнить.

Bonne journée! говорим, желая доброго дня. Bonne soirée! говорим вечером. А доброй ночи желаем так: Bonne nuit!

Заканчиваем разговор и говорим до свидания: Au revoir! Это слово знают все, как и Bonjour. До скорой встречи: À bientôt! или À tout à l’heure!

Теперь вы вполне сможете поддержать свой первый разговор на французском!

На каких языках хотите освоить базовые выражения для простой беседы?

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник

Что вы делаете по французски

1) используем непереводимое est-ce que

Est-ce que vous parlez français? (прямой порядок слов)
Oui, je parle un peu français.

Итак, во французском языке «да» может быть в двух вариантах:
oui или si,
в зависимости от того, вопрос положительный или отрицательный.

Qu’est-ce que vous faites? Что вы делаете?
Qu’est-ce que vous dites? Что вы говорите?
Qu’est-ce que vous aimez? Что вы любите?

мы уже можем задать вопрос
«Что это?»

Как это будет? Догадайтесь!
Вы уже знаете как сказать «это» и как в вопросе звучит «что».

Qu’est-ce que c’est? кэскёсэ Что это?

Как ответить на этот вопрос:
Например. Что это? Это стул.
Qu’est-ce que c’est?

Задание.
Задайте по-французски вопрос «Что это?»,
ответьте на него, используя следующие слова:

Тренируем чтение и перевод

1. Vous parlez français?
2. Oui, je parle un peu français.
3. Moi, aussi.
4. Moi, non.
5. Est-ce que vous ne parlez pas anglais?
6. Non, je n’aime pas l’anglais.
7. Parler anglais, c’est difficile!
8. Est-ce que vous aimez la peinture?
9. Moi, non.
10. Moi si.
11. Vous, est-ce que vous n’aimez pas le théâtre?
12. Si, j’aime beaucoup le théâtre.
13. Moi, aussi.
14. Elle, non. Elle n’aime pas du tout le théâtre.
15. Moi, j’aime bien le cinèma. Et toi?
16. Moi, non.
17. J’aime beaucoup la musique classique. 18. Moi, je n’aime pas beaucoup la musique classique.
19. Nous, non plus.
20. Nous aimons bien le sport.
21. Et vous, est-ce que vous n’aimez pas le sport?
22. Si.
23. Toi, non?
24 Moi, si,
25. Qu’est-ce que tu aimes?
26. J’aime bien les bonbons.
27. С»est bon!
28. Moi, aussi, j’aime bien les bonbons.
29. Elle, non.
30. Elle deteste les bonbons.

Источник

Французский язык

Faire connaissance, vocabulaire

Прошу прошения!( чтобы привлечь внимание) Pardon, monsieur/madame!
Вы понимаете? Vous comprenez?
Я не понимаю.J e ne comprends pas.
Вы говорите по-русски? Vous parlez russe?
Я плохо говорю по-французски. Je parle très peu le français.
Простите? Comment?
Повторите, пожалуйста. Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît?
Французы обмениваются рукопожатиями как при встрече, так и при расставании. Bonjour, madame или bonjour, monsieur — самая вежливая форма приветствия.
Привет /доброе утро/добрый день Bonjour
Привет!/ Пока! Salut!/ Salut!
Добрый вечер! Bonsoir

Как тебя зовут? Comment tu t’appelles?
Меня зовут… Je m’appelle…
Очень приятно познакомиться с Вами. Enehanté(e) de faire votre connaissance.
Как (Вы) себя чувствуете? Comment allez-vous?
Отлично, спасибо. А Вы? Très bien, merci. Et vous?

Сколько тебе лет? Quel âge as-tu?
Мне… лет. J’ai… ans.
Ты француз/-женка? T u es français(e)?
Я русский/-ая. Je suis russe.
Где вы живете? Où est-ce que vous habitez?
Где ты живешь? Où est-ce que tu habites?
Я живу в Москве. J’habite à Moscou.
Мы живем и Москве. Nous habitons à Moscou.
Я еще хожу в школу. Je suis toujours à l’école.
Я на пенсии. Je suis à la retraite.
Я работаю. Je travaille.
Я… Je suis …
холост (не замужем) célibataire
женат (замужем) marié(e)
в разводе divorcé(e)
У меня есть … J’ai…

У меня есть партнер/партнерша. J’ai un compagnon/une compagne.
Я здесь в отпуске/по делу/на выходные. Je suis ici en vacances/en voyage d’aflaires/en week-end.
Какой работой Вы занимаетесь? Qu’est-ce que vous faites comme travail?
Она (Это) вам нравится? Ça vous plaît?
Я… Je suis …

Я работаю… Je travaille dans…

Я работаю дома. Je travaille à domicile.
Я работаю сам на себя. Je travaille à mon compte.
Я безработный в течение… месяцев лет. Je suis au chômage depuis… mois ans.
Сейчас очень трудно найти работу. C’est très difficile de trouver un emploi en ce moment.
В какие часы Вы работаете? Quelles heures faites-vous?
Я работаю с 9 до 5 часов. Je travaille de 9 heures à 5 heures.

Есть ли поблизости хорошие пляжи? Est-ce qu’il у a de bonnes plages près d’ici?
песчаные de sable
(Здесь) есть бассейн? Est-ce qu’il y a une piscine?
Где можно взять напрокат горные велосипеды? Où est-ce qu’on peut louer des VTT?
Что Вы делаете в свободное время? Que faites-vous de votre temps libre?/ Que faites-vous comme loisir?
Я люблю … J ’aime…

Источник

Как приготовить мясо по-французски, чтобы не было стыдно

В любой кулинарной традиции существуют блюда, вызывающие дискуссию внутри этой самой традиции. В русской кухне таких блюд множество, и главное среди них — так называемое мясо по-французски. Нет в России профессионально пишущего о еде человека, который хоть раз не плюнул бы в его сторону ядом.

Что вы делаете по французски. Смотреть фото Что вы делаете по французски. Смотреть картинку Что вы делаете по французски. Картинка про Что вы делаете по французски. Фото Что вы делаете по французски

И плевать есть за что. Мясо по-французски — это блюдо, из-за которого все мы когда-нибудь потеряем работу. Оно сосредоточило в себе все, что представляется вкусным русскому человеку — высокая жирность, родная кислинка, пресловутая нежность, доступность ингредиентов и очевидная к ним нетребовательность, и тем самым безжалостно оттеснило на обочину гастрономического интереса большинство других горячих блюд. Прямо как певец Стас Михайлов, уполовинивший гастрольные графики всех прочих работяг шоу-бизнеса.

С другой стороны, мясо по-французски — это еда, которую люди будут готовить и подавать к столу еще долгие годы. Поэтому, возможно, ее не следует вот так прямо сбрасывать со счетов. Возможно, следует разобраться, что в ней к чему, и превратить кошмар в приличное блюдо. Тем более что все предпосылки для этого есть.

Правильный соус

Теория соуса для мяса по-французски

Самое главное в рецепте мяса по-французски — соус. Большинство полагает, что это майонез, но это тот редкий случай, когда большинство ошибается, и жестоко. Попробуйте ради эксперимента нагреть домашний майонез (то есть взбитую до пышности смесь яичного желтка, уксуса и растительного масла). После пять минут в духовке он расслоится, поскольку не предназначен для таких страстей. Другое дело — майонез промышленный. В нем много чего намешано, но нас интересует в первую очередь модифицированный крахмал.

Не пугайтесь слова «модифицированный», в данном случае оно значит, что на основе крахмала сварили кисель, а уж потом добавили его в майонезную смесь. У производителей майонеза, понятное дело, для этого свои причины, но в итоге он приобрел невероятную стабильность. Хоть грей его, хоть засовывай в барокамеру, все нипочем. Это натолкнуло находчивых советских поваров на мысль что-нибудь под ним запечь.

Один из ключевых моментов любой профессиональной деятельности — максимальная оптимизация процесса. Мясо под сливочным соусом запекали и раньше, но только при советской власти соус этот стали привозить ведрами с майонезной фабрики. Короче, ура. Можно расслабиться и курить на крылечке. К сожалению, я не курю. И ну его к черту, этот майонез. Давайте сделаем все, как положено.

Как приготовить соус для мяса по-французски

Соус, придуманный французами нарочно для того, чтобы запекать под ним мясо, называется hollandaise (произносится «оландез»), а по-русски голландский. Никогда не готовили? Зря, дел на пять минут (и если честно, хороший майонез сделать куда сложнее). У голандеза, как у любого классического соуса, есть множество вариантов — попробуем приготовить самый простой, максимально удовлетворяющий современному русскому вкусу и, главное, исключив все, в чем нет особой нужды.

Понадобится несколько небольших мисочек неважно из какого материала, одна большая и металлическая, одна кастрюля, а также венчик. Если нет венчика, достаточно будет вилки (но венчик не в пример удобнее). Поставьте на огонь кастрюлю воды — нужно, чтобы она закипела (для скорости можно вскипятить воду в электрическом чайнике, это ускоряет дело раз в десять). Возьмите лимон среднего размера и выжмите из него сок. Процедите сок через сито, чтобы избавиться от семечек. Добавьте чайную ложку белого сахара и чайную ложку крахмала (все равно какого). Слегка размешайте. В другую небольшую миску разбейте 2 яйца и разболтайте их вилкой.

Затем возьмите большую стальную миску и поместите на кастрюлю с кипящей водой так, чтобы дно ее было погружено в воду. Разрежьте на несколько небольших кусков 200 граммов сливочного масла и положите их в нагревшуюся миску. Теперь возьмите в правую руку венчик и начинайте взбивать масло. Через минуту влейте лимонный сок с сахаром и крахмалом, сразу же за ним яичную смесь. Взбивайте, пока масса не начнет густеть — будьте внимательны, это произойдет очень быстро. Тогда снимите миску с водяной бани, быстро поставьте ее на рабочую поверхность, застеленную полотенцем, добавьте чайную ложку горчицы и щепотку черного перца и еще раз перемешайте венчиком, до однородности.

В принципе, соус готов — и как видите, в нем нет ни одного непонятного ингредиента. Попробуйте его и, если считаете нужным, приправьте по своему вкусу. Кроме очевидной соли и перца, в голландский соус можно положить и мелко нарезанную свежую зелень, и зелень сушеную, и всяческие пряности, и соевый соус, и томатную пасту. Мне очень нравится добавлять в оландез размятую вилкой брынзу, но солить при этом ни мясо, ни соус не нужно.

Чтобы приготовить больше соуса, увеличьте пропорционально количество всех продуктов, кроме сливочного масла — если всех продуктов вы берете больше в два раза, то масла только в полтора раза больше.

Второй важный продукт для мяса по-французски — репчатый лук. Его можно не любить, но без него никуда. Можно сделать так, чтобы он не очень чувствовался в готовом блюде, нужно просто порубить его на очень мелкие кусочки, размером примерно с рисовое зерно. Некоторые вовсе натирают лук на терке, и это не лишено смысла.

Мясо по-французски потому и любимо народом, что для него годится мясо любого качества и даже любого биологического вида. Только не надо его предварительно уродовать при помощи варварского обжаривания. Надо учесть всего несколько моментов. Вот они.

Мясо нарежьте поперек мышечных волокон, кусочками толщиной около 1,5 сантиметров. Удалите все пленки и жилы. Сложите куски мяса в миску, добавьте ложку растительного масла и перемешайте руками — теперь не надо лить масло на сковороду и мучительно ждать, когда оно достаточно прогреется.

Возьмите самую большую сковородку, какая есть в доме, и очень сильно ее разогрейте. Уложите куски мяса на сковороду так, чтобы между ними оставался интервал не меньше сантиметра. Укладывайте мясо в одном направлении, так вы будете знать точно, какие куски поджарились, а какие еще нет. Через минуту после того, как на сковороду будет уложен последний кусок, переверните куски, начиная с первого, на другую сторону — в том же порядке, что и укладывали. Еще через минуту начинайте перекладывать куски мяса на тарелку (или прямо в форму для запекания).

Может получиться так, что все мясо не поместится на сковородку в один прием. Не пытайтесь впихнуть кусочки на свободные места! Не уговаривайте себя, что как-нибудь получится. Получится плохо. Мясо даст сок — температура приготовления резко упадет, мышечные волокна сократятся, как при судороге, мясо станет жестким. Не обманывайте себя.

Тонкости приготовления мяса по-французски

Разные люди думают по-разному. В том числе и насчет укладки продуктов в форму для запекания. Одни считают, что прежде надо класть лук, затем мясо, затем снова лук, а уж сверху соус. Другие — что мясо можно укладывать на самое дно, на него лук, а на лук соус. Есть школа, полагающая необходимым перемешивать лук и соус. Встречаются кулинары, смазывающие соусом дно и каждый слой продуктов, а также оригиналы, добавляющие к мясу нарезанную картошку.

Мой взгляд на мясо по-французски таков. Для начала следует застелить дно формы двойным слоем фольги (чтобы потом не мучиться с мытьем), слегка смазать растительным маслом. Дно выложить тонко нарезанным репчатым луком, но не слишком усердствуя. Лук чуть-чуть приправить солью. Поверх лука аккуратно выложить обжаренное мясо. Если вы добавляете какую-то заветную приправу, добавьте ее сейчас. Затем наступает черед соуса. Укладывайте его ложкой, начиная с центра, по спирали двигаясь к краям и распределяя лопаткой. Если вы хотите посыпать сверху тертым сыром, это достойное желание.

Считаете, что это слишком жирно? Ну, во-первых, так и задумано. Больше того, именно этого все и ждут от мяса по-французски. А во-вторых, можно подать в качестве гарнира какие-нибудь отварные зеленые овощи — фасоль, брокколи, горошек, немного зеленого лука сверху. И если ваши гости не любят овощи, это будет редкий случай, когда они их все-таки съедят.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

приезжатьvenir
возвратитьсяrevenir / rentrer / retourner
приехавший / приехавшаяvenu / venue
Францияla France
в Парижеà Paris
Россияla Russie
в Россииen Russie
МоскваMoscou
я живу (в…)