Что говорят миньоны в рекламе

На каком языке говорят миньоны, и можно ли его выучить?

Можно! И для этого мы составили миньонский словарь

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Наверняка, когда вы смотрели с детьми очередную часть «Гадкого Я» или «Миньонов», вы задумывались — что за тарабарщину они говорят? То у них понятные слова вроде «banana», а то какой-то набор звуков. И вообще, что это за язык? У него есть название, можно ли его выучить? И кто его придумал? И что значит: «Look a bananonian baboi babble»? Сейчас узнаем.

Создал язык режиссер «Гадкого Я» Пьер Коффин, француз по национальности. По словам Коффина, придумывал он язык на ходу, основываясь на своих знаниях из английского, китайского, хинди и других языков. «Я брал те слова, которые описывают предмет или явление своим звучанием, а не значением, — рассказал режиссер. — Фактически — это смесь всех языков, которые я знаю. Так как миньоны существовали всегда и служили хозяевам по всему миру, будет логично, что их язык — это комбинация иностранных слов».

Перед началом озвучки Коффин решил провести тест и показать, как примерно должна звучать речь миньонов. Он попросил продюсера Кристофера Меледандри сделать запись и когда закончил, узнал у Меледандри его мнение. Тот прослушал и сказал: «Ну что же, теперь ты сам и будешь их озвучивать». Так и было. В фильме «Миньоны» Коффан озвучивает всех миньонов, а в «Гадком Я» несколько из них.

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Но просто смешать все языки показалось создателям недостаточно. Слова еще и специально искажены, чтобы звучать, как детский лепет. Например, в их речи присутствует частая замена звуков на «б» и «п». Вместо «hello» — «bello», вместо «goodbye» — «poopaye» и так далее.

Иногда слова подходят к ситуации по смыслу, а иногда нет. Например, в сцене, где миньоны ловили машину, один из них говорит: «Me le due, spetta». Это смесь английского и итальянского, которую можно перевести как «я сейчас сделаю это, подожди». Только вместо местоимения I (я) используется Me — это частая детская ошибка. В общем, смешали языки, добавили пару неточностей — и фраза готова.

Логики у того, какой язык используется в тот или иной момент, нет. В сцене, где королева дарит миньонам корону, они благодарят ее по-индонезийски — «terima kasih». Когда миньоны произносят тост, они произносят «Kampai!» — призыв выпить на японском. А считают миньоны на корейском — «hana, dul, sae». Так житель любого уголка Земли может услышать пару словечек на родном языке и еще больше полюбить этих желтых монстриков.

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

У языка миньонов нет официального названия, его называют миньонский или язык банана (так как «banana» — самое частое их словечко). Интересно, что Грю язык миньонов понимает, но не говорит на нем. А миньоны понимают английский, но тоже на нем не разговаривают.

Если попробовать составить словарь языка миньонов, то много времени это не займет, говорят они не так много и, в основном, про еду. Как сказал Коффин, в свободное от работы время они любят поболтать о греческой философии и вкусной пище. Потому в их речи так много съедобных выражений: «poulet tiki masala» (фр. — название блюда из курицы), «gelato» (ит. — мороженое), «babble» (англ. — смешанное apple и bubble — яблоко).

Из русского языка, кстати, миньоны позаимствовали слова «совещание» и «драка», а из украинского — «beedo» (беда).

Baboi — игрушка, от фр. слова «babiole».

Bananonian — отвратительный, от англ. слов «banana» и «no».

Chasy — стул, от слова фр. слова «chaise».

Laboda — свадьба, от исп. слова «boda».

Labuboe — нечестная игра, от ит. слова «bubbolata».

Look a — посмотри, от англ. выражения «look at».

Poka — вопрос «Что?» от исп. вопросительного выражения «por que?».

Stopa — стоп, от англ. слова «stop».

Tankyu — спасибо, от англ. выражения «thank you».


Миньоно-русский словарь в картинках вы можете посмотреть в нашей группе в «Вконтакте».

Так что, когда будете пересматривать с детьми мультфильм, прислушайтесь — теперь вы поймете гораздо больше! А если вы вдруг переведете малышу фразу с миньонского, то таких восхищенных глаз вы еще долго не увидите.

А пока предлагаем вам потренироваться и спеть в караоке вместе с миньонами. Poopaye!

Источник: Universal Pictures Russia

Еще больше интересного в нашей группе в «Вконтакте» и «Одноклассниках».

Источник

Миньон-русский словарь: о чём говорят миньоны?

Язык миньонов из фильмов «Гадкий Я» и их приквела «Миньоны» похож на испанский, но им не является, в нём есть элементы детского английского лепета, а также слова из самых разных западных и восточных языков. Правда слов русского происхождения в словаре миньонов замечено не было. Предлагаем словарь, который поможет разобрать речь этих жёлтых любителей бананов.

Я голоден! — Me want banana!

Уродец/Не красивый! — Bananonina!

Я клянусь… — Underwear…

Огонь! — Bee Do Bee Do Bee Do!

Мы тебя любим! — Tulaliloo ti amo!

Я тебя ненавижу! — Tatata bala tu!

На здоровье — Kan pai

Можем начинать? — Pwede na?

Посмотри на себя! — Luk at tu!

Поцелуйчики — Muak Muak Muak

Мне жаль, Извините — Bi do

Стоп! Стоп! — Stupa! Stupa!

Как ты смеешь! — Sa la ka!

а как же слово «единорог».

на итальянский, как минимум. Есть элементы бахаса инонезия. Спасибо там промелькнуло как terimah kasi.

в каком месте этот бред похож на испанский?

Как это русского не было? А «лохи»?

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Заплати

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Когда обкакался, но не стыдно

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

И чего это они вдруг?

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Новый Год

Хочу Новый Год! И Каникулы.

Мне 53, но я все равно верю в Новогоднее Волшебство. Уже слабее, да. Но, верю.

Под бой Курантов наивно загадать желание.

Чтобы взять фляжечку коньяку и выйти в снег с собаками и никуда не спешить.

А потом съездить к родителям с подарками. И поесть маминого салата.

Окунутся в Новогоднее Волшебство.

Я верю, что Настоящее Желание сбудется.

Наверно, я многого прошу. Наверно, вы скажете, что ебанулся старый дурак. Может, вы и правы.

Но я, все равно, верю в Новогоднее Волшебство.

Ответ на пост «Куриные горлышки» или спасибо тебе, тетя Люба

Студенческие годы оказались самые трудные, голодные и счастливые)
Учился в Новосибирске, жил бесплатно на даче у родственников дальних моих знакомых. За дачей приглядывал, топил её.
Из денег только стипендия повышенная, на которую покупал проездной билет, остальные на еду.

Зима. Утро. Просыпаюсь в 6 утра ( ехать до учебы 1.5 часа). Готовлю завтрак:
Наливаю в глубокую миску подсолнечное масло, солю. Макаю хлебом, ем. Запиваю всю эту вкуснятину чаем. Все. На весь день.

Возвращался уже вечером, затемно. Часов в 18. Темнеет зимой рано. На улице мороз, дача за день выстыла, в доме не более 14 градусов. Начинаю топить печь, дело привычное, через час печка начинает отдавать тепло, в комнате становится теплее. Спал в одежде. Так теплее. В субботу топил баньку, мылся,стирал белье. Дров было мало, а зима была студеная. В воскресенье ходил в овраг, рубил тальник, собирал валежник.
Соседей было немного, в основном дачи пустовали. Сначала отнеслись настороженно, но потом нормально, познакомились.
И вот как то сижу дома, хлеб жую. Уроки делаю. Слышу идет кто то, снег хрустит. Стучится, заходит соседка, тетя Люба:
— Здравствуй студент, добрый вечер

— Значит так, я тебе гостинец принесла, мы поросенка зарезали, куда нам с Сергеем столько, держи пакет с мясом. А Сергей вечером картошки из погреба нагребет, капусту еще, морковку.

Я застеснялся, стал отказываться. Она слушать не стала, оставила пакет и ушла.
Пакет был большой, увесистый. Задняя нога свинная целиком.
Картошку Сергей принес полмешка, хорошая, крупная. Сказал, когда закончится, чтобы сказал, еще даст, картошки много.

С той поры жить стало полегче, с такими соседями голод отступил)

Я как мог старался помогать, весной вызвался с огородом помочь, вскапать, посадить.
Тетя Люба только отмахивалась:
— Ты что в город приехал? Учиться? Вот и учись студент, сдался тебе этот огород)

Через 2 года я закончил учиться, поступил на завод, общежитие дали. Съехал с дачи, но к тете Любе с Сергеем часто заезжаю.
Вот такие у меня есть близкие люди, чужие по крови, но одни из самых близких.

Тетя Люба жене моей рассказывала:
— Идет по улице, длинный, худой. Еще полено какое то тащит. А продукты никогда никакие не несет. Вот и решили мы парнишку подкормить. Шефство взять.

Источник

Миньонский язык

Содержание

Описание [ ]

Кроме того, миньонский также содержит слова из других языков, таких как испанский, итальянский, китайский, филиппинский (тагальский), французский и русский, в том числе слова, звучащие по-испански, такие как «para tú» (примерно «для вас») и «la bōda» («свадьба»), французский (poulet tikka masala, et pis c’est tout, примерно «курица тикка масала, и это все»), русские слова, такие как «да» (Dä, «да»), китайский (kanpai / 乾杯, перевод «ура»). и корейские слова, такие как «Хана (하나), Дуль (둘), Сае (от Сет [셋]», что означает «Один, два, три»), и многие другие языки. В «Миньонах “от миньонов были услышаны новые миньонские слова, такие как» Trōpa «на тагальском и испанском языках, что означает «группа друзей». Кроме того, некоторые слова, такие как «Папой» (игрушка), уникальны для миньонского языка.

Ни один персонаж, не являющийся миньоном, никогда не слышал, чтобы он говорил по-миньонски напрямую, хотя некоторые персонажи (в первую очередь Грю) все равно могут его понять. Миньоны также могут понимать английский, хотя никто из них никогда не слышал, чтобы они действительно говорили на нем. Все миньоны, услышанные в фильмах, были созданы и озвучены Пьером Коффином и Крисом Рено, режиссерами фильмов «Гадкий я».

Фразы [ ]

Также часто можно услышать, как миньоны повторяют слова, которые они слышат, особенно имена, во время которых они иногда страдают от незначительных однобуквенных нарушений речи, таких как «Skärlet PōPapjl» вместо «Алый перебор», который слышен как от Кевина в 1968 году Злодей-Мошенник, так и от неназванного Миньона в ледяной пещере. Кроме того, хотя «белло», по-видимому, является наиболее распространенной формой приветствия, некоторые (например, Стюарт, пытающийся флиртовать с пожарным гидрантом), можно отчетливо услышать, как они говорят «привет» вместе с соответствующими движениями рта, указывая, что некоторые из их слов могут быть просто речевыми препятствиями, которыми обладает большинство Миньонов.

Это приводит к возможности того, что некоторые из их слов, которые лишь немного отличаются от слова на другом языке с аналогичным значением и использованием, являются просто результатом имитации слов и широко распространенных однобуквенных речевых помех, что также предполагает, что некоторые из их слов могут иметь несколько вариантов, основанных на том, какой версией общепринятых речевых помех обладает говорящий Миньон, или если Миньон обладает речевым препятствием для используемых букв вообще.

Кроме того, некоторые, казалось бы, уникальные миньонские слова или слова из других языков, которые используются в миньонском языке так, как они обычно не используются, могут быть частично поняты из их контекста. Итак, поскольку все это чепуха, нужно воспринимать это предложение в основном в контексте.

Примеры [ ]

«Budjs» всегда используется Миньонами по отношению к другим Миньонам или лицам, которые похожи на них, например, когда король Боб приказывает всем своим охранникам одеваться как Миньоны, указывая, что на миньонском языке это приобретает дополнительное значение дружбы исключительно в пределах их собственного вида.

«Bos» и «Bjg Bos» имеют более глубокое значение, чем их английские варианты на миньонском языке, и относятся не только к работодателю, но и к отдельному существу, которому служит все племя миньонов. Это слово также приобретает оттенок обозначения злодейского или опасного человека.

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Minions 2015 hungry minions

Когда Стюарт флиртует с пожарным гидрантом в Нью-Йорке 1968 года, отчетливо слышно, как он говорит: «Привет, папагина, ту ле белла кон ла папайя».

Одна из возможных интерпретаций заключается в том, что Стюарт намеревается использовать «папагена» (иногда также пишется как «папагена») в качестве стандартного приветствия для привлекательной женщины, такого как «малыш» на английском языке. Это означало бы, что либо это уникальное слово для миньонов, либо имя персонажа Папагена (своего рода женщина-птица, из «Волшебной флейты» Вольфганга Амадея Моцарта) стало одним из их слов для привлекательной женщины.

«Белла», похоже, заимствовано из итальянского (белла), что означает «красивая», но другие слова в предложении имели бы мало смысла, если бы они также были итальянскими, поскольку фраза примерно переводилась бы как «ты прекрасна с папайей». В переводе с испанского это предложение означало бы «ты прекрасна с папайей». Короче говоря, смысл был бы таким: «Привет, папагена (привлекательная женщина), ты прекрасна, как / папайя».

Поскольку мы мало знаем об обществе миньонов, было бы трудно сказать в контексте, какими могут быть стандартные употребления «ле», «ля» и «кон», но, похоже, Миньоны либо считают папайю привлекательной, либо слово «папайя» используется здесь как уникальное для миньонов слово с другим значением.

«Блюмок» можно понять контекстуально, возможно, миньонское уничижительное слово по отношению к человеку, похожее на английские слова для ругани. Это слово используется Кевином несколько раз:

Быть проигнорированным проходящим пешеходом, спрашивая, как добраться до Орландо,

Он издевается над Стюартом после того, как тот не смог правильно добраться автостопом,

Его заперли в подземелье под Букингемским дворцом.

Это может быть подкреплено тем фактом, что была выпущена коробка для завтрака «Миньоны» с надписью «Мне плевать на БЛЮМОК».

В миньонском языке некоторые слова, по-видимому, заимствованы из азиатских языков (таких как китайский, японский и корейский).

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Корги из миньонов Корги стоит на задних лапах

Источник

Язык Миньонов)

Миньонский — иногда его называют также Банана — содержит в себе слова из разных языков (еще бы, ведь миньоны служат злодеям в самых разных точках планеты). Например, многие слова являются искажением английских, счёт заимствован из корейского, мороженое на миньонском — Gelato, так же, как и на итальянском, фраза «для тебя» звучит как «para tu», так же, как говорят испанцы.

Придумали минонский режиссёры мультфильмов Кайл Балда (Kyle Balda) и Пьер Коффин (Pierre Coffin), который и озвучил большинство фраз. Главным при подборе слов было их смешное звучание и в тоже время узнаваемость, зрители легко верят в то, что миньоны действительно осмысленно общаются и могут угадывать, о чем именно. Миньонский знают не только сами миньоны, но и некоторые другие персонажи, например, Грю. А сами миньоны неплохо понимают английский, но никогда на нем не говорят.

Один два три реально на корейском написаны

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Papoy это единорог, не вводите людей в заблуждение.

Oh! Bella papaguena! Tu es bello comme le papaya! – «О, прекрасная папагена! Ты красивая, как папайя!»

(комбинация испанских и французских слов, которые использует миньон, влюбившийся в желтый гидрант, случайно принятый им за миньона-самку).

РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ЗРИТЕЛЯ:

Белло! (от итальянского «Прекрасно!») – Здравствуйте!

Пупай! – До свидания!

Ми вонт банана! (искаженное английское «Хочу банан») – Я голоден!

Би ду би ду би ду! – Пожар.

Танк ю! (искаженное английское Thank You) – Спасибо!

Пара ту (из испанского) – Для тебя.

Тулалито ти амо! – Я тебя люблю!

Татата бала ту! – Я тебя ненавижу!

Ти амо пупай! – Мы расстаемся.

Найду! – Отлично сделано.

Джелато (из итальянского) – Мороженое.

Канпай (из японского) – Привет!

Пока ту вонт бабай? – Какую тебе дать игрушку?

Пока бананонина бабой! – Какая уродливая игрушка!

Ступа! Ступа! – Стоп, стоп!

Хана, дул, сае (из корейского) – Один, два, три.

Пведе на (из филиппинского) – Ну что, начнем?

Лук ат ту – Посмотри на него.

А как перевести на русский «trusselja»?

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Заплати

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Когда обкакался, но не стыдно

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

И чего это они вдруг?

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе

Новый Год

Хочу Новый Год! И Каникулы.

Мне 53, но я все равно верю в Новогоднее Волшебство. Уже слабее, да. Но, верю.

Под бой Курантов наивно загадать желание.

Чтобы взять фляжечку коньяку и выйти в снег с собаками и никуда не спешить.

А потом съездить к родителям с подарками. И поесть маминого салата.

Окунутся в Новогоднее Волшебство.

Я верю, что Настоящее Желание сбудется.

Наверно, я многого прошу. Наверно, вы скажете, что ебанулся старый дурак. Может, вы и правы.

Но я, все равно, верю в Новогоднее Волшебство.

Ответ на пост «Куриные горлышки» или спасибо тебе, тетя Люба

Студенческие годы оказались самые трудные, голодные и счастливые)
Учился в Новосибирске, жил бесплатно на даче у родственников дальних моих знакомых. За дачей приглядывал, топил её.
Из денег только стипендия повышенная, на которую покупал проездной билет, остальные на еду.

Зима. Утро. Просыпаюсь в 6 утра ( ехать до учебы 1.5 часа). Готовлю завтрак:
Наливаю в глубокую миску подсолнечное масло, солю. Макаю хлебом, ем. Запиваю всю эту вкуснятину чаем. Все. На весь день.

Возвращался уже вечером, затемно. Часов в 18. Темнеет зимой рано. На улице мороз, дача за день выстыла, в доме не более 14 градусов. Начинаю топить печь, дело привычное, через час печка начинает отдавать тепло, в комнате становится теплее. Спал в одежде. Так теплее. В субботу топил баньку, мылся,стирал белье. Дров было мало, а зима была студеная. В воскресенье ходил в овраг, рубил тальник, собирал валежник.
Соседей было немного, в основном дачи пустовали. Сначала отнеслись настороженно, но потом нормально, познакомились.
И вот как то сижу дома, хлеб жую. Уроки делаю. Слышу идет кто то, снег хрустит. Стучится, заходит соседка, тетя Люба:
— Здравствуй студент, добрый вечер

— Значит так, я тебе гостинец принесла, мы поросенка зарезали, куда нам с Сергеем столько, держи пакет с мясом. А Сергей вечером картошки из погреба нагребет, капусту еще, морковку.

Я застеснялся, стал отказываться. Она слушать не стала, оставила пакет и ушла.
Пакет был большой, увесистый. Задняя нога свинная целиком.
Картошку Сергей принес полмешка, хорошая, крупная. Сказал, когда закончится, чтобы сказал, еще даст, картошки много.

С той поры жить стало полегче, с такими соседями голод отступил)

Я как мог старался помогать, весной вызвался с огородом помочь, вскапать, посадить.
Тетя Люба только отмахивалась:
— Ты что в город приехал? Учиться? Вот и учись студент, сдался тебе этот огород)

Через 2 года я закончил учиться, поступил на завод, общежитие дали. Съехал с дачи, но к тете Любе с Сергеем часто заезжаю.
Вот такие у меня есть близкие люди, чужие по крови, но одни из самых близких.

Тетя Люба жене моей рассказывала:
— Идет по улице, длинный, худой. Еще полено какое то тащит. А продукты никогда никакие не несет. Вот и решили мы парнишку подкормить. Шефство взять.

Источник

Тайны языка миньонов

Миньоны – маленькие желтые чудики, прислуживающие главному злодею мультфильма « Гадкий я » — стали культурным феноменом и получили в этом году собственный сольный мультфильм. Под словом «миньон» понимается кто-то, находящийся на службе у кого-то более влиятельного. Но на самом деле вся концепция миньонов, принесшая им мировую славу, кроется в настоящем значении этого слова, образованного от французского «mignon» – «милый». Во Франции изначальная коннотация слова подразумевала именно что-либо маленькое и милое (см. филе миньон).

Главной заслугой мультяшных миньонов, благодаря которой они и полюбились зрителям, является их вымышленный язык. По большому счету он основывается на детском лепете, просто потому, что он звучит мило: повышенные тона, простые слоги из согласных и гласных (ba-na-na – одно из самых популярных слов в лексиконе миньонов) и частая замена звуков «б» и «п». В словаре миньонского можно увидеть, как «hello» превращается в «bello», «goodbye» в «poopaye», а «apple» в «babble». «Bee doo» (звук пожарной тревоги) переводится как «огонь» – в некоторых случаях создатели фильма прибегают к явлению детской ономатопеи. Младенцы заменяют сложные для понимания и произнесения слова на то, как они их чувствуют, слышат или видят: «би-би» для автомобилей, «гав-гав» для собак и так далее.

Но детская версия английского – лишь вершина айсберга в устройстве языка миньонов, только фонетическая часть. Структурно миньонский состоит из множества различных языков. Режиссер мультфильма Пьер Коффин, самостоятельно озвучивший миньонов, сказал, что он просто придумывал слова на ходу, основываясь на своих знаниях английского, китайского, хинди, испанского, итальянского, индонезийского и японского: «Я брал те слова, которые описывают предмет или явление своим звучанием, а не значением».

Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть фото Что говорят миньоны в рекламе. Смотреть картинку Что говорят миньоны в рекламе. Картинка про Что говорят миньоны в рекламе. Фото Что говорят миньоны в рекламе иллюстрация: Illumination Entertainment Тем не менее, планировалось это или нет, но значения слов тоже играют определенную роль, при этом заимствования из других языков перемешиваются с детским лепетом, образуя миньонские фразы. В сцене, где миньоны ловили машину, один из них говорит «Me le due, spetta» – это практически итальянский вариант фразы «Я сейчас сделаю это, подожди» («I’ll do it, wait» – «Io lo faccio, spetta»). Здесь вместо «I» используется «Me», и получается «Me’ll do it, wait» – так бы сказал ребенок. А глагол «do» заменяется на «due», чтобы англоязычные зрители смогли понять смысл фразы. Такой фокус, смешение другого языка и детского лепета, используется на протяжении всего фильма с репликами, чьи корни лежат, например, во французском и испанском.

Миньонский не считается полноценным вымышленным языком, как дотракийский из «Игры престолов» или клингонский из « Стар Трека », но он более проработанный, чем, например, язык эвоков из «Звездных войн», чьим прообразом стал калмыцкий (!) и пара других диалектов из Центральной Азии. Актеры « Возвращения джедая » слушали записи калмыкских фраз и пытались их воспроизвести – смысла в такой тарабарщине в итоге все равно не было, как и связи с настоящим языком.

Но в случае с миньонским зрители из разных стран «слышат» слова, позаимствованные из соответствующих языков, и это еще больше устанавливает связь между героями мультфильма и аудиторией. В сцене, где королева дарит миньонам корону, они благодарят ее по-индонезийски – «terima kasih». Когда миньоны произносят тост, они произносят «Kampai!» – японскую версию «Cheers!». А считают миньоны на корейском – hana, dul, sae.

Но такой подход иногда может давать непредсказуемые результаты. Например, автор этого видео утверждает, что «говорящая» фигурка миньона из McDonald’s ругается матом. Ругается или нет – сколько людей, столько и мнений.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *