с днем рождения на кипре

С днем рождения на кипре

Население Кипра разделяется на две основных этнических группы: греков-киприотов и турков-киприотов. Подавляющее большинство жителей острова (около 80%) — греки-киприоты, потомки ахейцев и микенцев, которые поселились на Кипре во втором тысячелетии до нашей эры. Конечно, как и любая другая народность, греки-киприоты обладают своим неповторимым менталитетом и культурно-социальными особенностями и чтут свои традиции. О характере и укладе жизни киприотов, а также о том, как на острове принято отмечать дни рождения, крестины и другие праздники и пойдёт речь в нашем обзоре.

Менталитет киприотов

Греки-киприоты вкладывают всю душу и в работу, и в отдых. Считается, что жители острова отличаются организованностью, педантичностью и ответственным отношением к своим делам; при этом, ни для кого не секрет, что киприоты больше всего на свете любят вкусно поесть в хорошей компании, послушать музыку и даже принять участие в каком-нибудь танцевальном соревновании, если такое затеется поблизости.

Туристы, уже побывавшие на Кипре, могли обратить внимание на общительность и эмоциональную раскрепощённость местных жителей. Действительно, на острове принято громко говорить и смеяться, с лёгкостью завязывать общение с незнакомыми людьми и предлагать помощь или просить совета: здесь это не считается предосудительным. Женщины-киприотки традиционно ведут спокойный образ жизни и большую часть времени проводят в кругу семьи.

К праздникам, особенно православным и семейным (свадьба, день рождения, крестины) на Кипре относятся очень трепетно. К большим торжествам начинают готовиться заранее, чтобы все гости смогли насладиться гостеприимством принимающей стороны.

Крестины на Кипре

Крестины на Кипре — это, возможно, второй по важности семейный праздник после венчания (по крайней мере, в религиозных семьях). Крёстных родителей выбирают среди самых близких друзей или родственников спустя короткое время после рождения ребёнка. Считается, что именно в день Крестин ребёнок обретает своего Ангела Хранителя, который пробудет с ним всю последующую жизнь, и неудивительно, что подготовка к такому важному дню может занимать до 8 месяцев.

В первую очередь, родители выбирают церковь, в которой пойдёт само крещение, а также ресторан, в котором они будут отмечать это событие с друзьями и родственниками. После этого уже рассылаются приглашения, причём на кипрских крестинах порой присутствует до 200 человек.

Далее начинаются приготовления крестных родителей: им нужно выбрать и купить одежду для крестин, приобрести большую свечу и нательный крестик для ребёнка и маленькие крестики для всех, кто станет свидетелями таинства. Кроме того, принято покупать ёмкость для масла, мыло и полотенце, которые впоследствии оставляют священнику. В некоторых случаях покупаются даже памятные сувениры для приглашённых.

Для церемонии выбирают утро воскресного дня. Крёстные с ребёнком на руках встают у купели, свечу дают в руки ребёнку 10-12 лет из числа приглашённых. Вслед за священником, крёстные читают «Символ веры», трижды отрекаются от дьявола и обещают выполнять заповеди. Затем служитель освящает воду, и ребёнка трижды окунают в купель, после чего священник выстригает с головы малыша небольшую прядку в знак покорности Господу. За этим следует обряд миропомазания, который совершается с помощью специального масла.

После крещения малыша одевают в новую праздничную одежду, и вся семья отправляется в ресторан на праздничный обед. Как и на другие семейные праздники, на крестины принято дарить конверты с деньгами.

Заключительная часть праздника проходит через три дня после крещения, в течение которых ребёнка не купают, а всю одежду, которую он носит, складывают в отдельные стопки. В конце третьего дня родители устраивают дома праздничный ужин, на который приглашают только крёстных. Именно им выпадает честь в этот вечер выкупать ребёнка, смыв с него священное масло, и постирать его одежду. Обычно в этот вечер малышу достаётся много подарков.

Фразы-поздравления с крестинами:

Поздравляю с крестинами! — Να σας ζήσει! (На сас зиси!), что в дословном переводе означает «Чтобы он(а) у вас выжил(а)!»

Чтоб он вас радовал! — Να τον (τη) χαίρεστε! (На тон (ти) хересте!)

Будь всегда достойным! — Πάντα άξιος! (Панда аксиос!), эту фразу принято говорить крёстным родителям.

Именины и дни рождения на Кипре

Именины (или День Ангела) — более важный праздник для большинства киприотов, чем день рождения. Конечно, день рождения имеет большое значение, но празднуют его обычно в узком кругу семьи, а вот на именины киприоты получают поздравления от друзей, коллег и всех тех, кто следит за церковным календарём.

В день именин принято накрывать стол и ждать друзей и близких. Приглашения обычно не высылают, но желающие поздравить именинника и сами не забывают о празднике и приходят с небольшими, но приятными подарками. Киприоты, чьих имён нет в церковном календаре, могут праздновать именины в День всех святых.

Вышесказанное относится в первую очередь к взрослым киприотам. Дети празднуют и именины, и день рождения практически с одинаковым размахом. Родители принимают активное участие в организации праздничного вечера, приглашают одноклассников, друзей своих детей, а также их родителей и собственную родню. Далее праздник разделяется на две программы: для детей и для взрослых, причём ни одна из них не уступает другой в насыщенности. Взрослые общаются и знакомятся за своим столом, а дети — за своим; при этом, с детьми проводят время актёры и аниматоры, а в конце торжества именинник или именинница обязательно задувает свечки на традиционном торте.

Читайте также:  с днем свадьбы картинки круглые

Фразы-поздравления с днём рождения:

С днем рождения! — Χρόνια πολλά! (ХрОнья полА!)

Живи до ста лет! — Να τα εκατοστήσεις! (на та экатостИсис)

Желаю тебе всего самого лучшего! — Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο! (су Эфхомэ Оти калИтэро)

Свадебные традиции на Кипре

Свадьба — один из самых пышных и любимых киприотами праздников, с которым связано множество традиций. Приготовления к торжеству обычно длятся от нескольких месяцев до года: за это время члены семей успевают лучше познакомится друг с другом, а жених и невеста — продумать все детали самого важного дня в своей жизни.

На Кипре считается, что накануне свадьбы по брачному ложу будущих супругов должны попрыгать дети: таким образом будущая семья «притягивает» достаток и здоровое потомство. Ещё одна важная традиция — это бритьё жениха, которое проводится в его доме перед свадьбой и сопровождается игрой на музыкальных инструментах и исполнением обрядовых песен. Сборам новобрачной также уделяется особое внимание. На прощание мама благословляет дочь и повязывает её талию красным поясом, призванным отогнать от невесты злых духов.

Обряд венчания начинается с того, что жениху и невесте выдают белые свечи, которые символизируют их готовность принять Христа. После обмена кольцами головы новобрачных покрывают тонкими венцами, соединёнными шёлковой ленточкой в знак единства супругов. Затем молодые должны по три раза отпить вина из общей чаши, после чего священник водит их вокруг алтаря, помогая сделать первые шаги в будущей семейной жизни.

Само свадебное торжество зачастую длится три дня: с субботы до понедельника, а количество приглашённых может достигать двух тысяч человек (приглашения нередко печатаются в городской газете, чтобы все желающие могли поздравить молодожёнов и погулять на их свадьбе в указанный промежуток времени). Дарить на свадьбу принято деньги, которые жених и невеста потратят на покупку собственного дома.

Практически на каждой свадьбе все три дня не смолкает музыка, а гости то и дело пускаются в пляс. Главный танец, как и положено, исполняют молодожёны, но на Кипре у него есть своя специфика. Она заключается в том, что перед началом исполнения родственники и друзья прикалывают к одежде жениха и невесты денежные купюры: в идеале, под ними вообще не должно быть видно платья и костюма. Ещё один важный танец, который новобрачные исполняют со всеми гостями, — это так называемый Каламатьянос — греческий хоровод.

Букет невесты на кипрской свадьбе бросать не принято, но этому ритуалу на острове нашлась замена. Здесь невеста бросает незамужним подружкам спелый гранат, зёрна которого символизируют плодородие, а количество крупных кусков, на которые его можно разделить, — число будущих детей. Иногда на подошвах туфель невесты пишут имена лучших незамужних подруг: считается, что чем больше буквы стёрлись к концу дня, тем выше вероятность того, что девушка вскоре тоже станет невестой.

Когда новобрачные отправляются домой, невеста или кто-то из гостей бросают на крышу кусок железа в знак крепости и нерушимости семейного очага.

Фразы-поздравления со свадьбой:

Поздравляю со свадьбой! — Συγχαρητήρια για το γάμο σας! (СинхаритИрия йато гАмо сас!)

Счастливой свадьбы! — Ευτυχισμένο το γάμο! (ЭфтихизмЭно то гАмо!)

Источник

Поздравления и пожелания по-гречески с переводом на русский язык и транскрипцией

Как поздравить своих греческих и кипрских друзей по-гречески с Рождеством, Пасхой, Новым годом, днем рождения, именинами, пожелать долгих лет жизни и приятного аппетита, а также что сказать по-гречески в ответ на поздравление.

Пояснения о способах передачи греческих звуков буквами русского алфавита и о фонетике греческого языка читайте здесь

Поздравления с Рождеством и Новым Годом

Σας έυχομαι καλά Χριστούγεννα και καλή Πρωτοχρονιά!
сас Эфхомэ калА христУена ке калИ протохроньЯ
Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года!
Ответ:
— Επίσης. Καλά να περάσετε!
эпИсис калА на перАсэтэ
— Взаимно. Хорошо отпраздновать!

Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
калА ХристУйена ке эфтихизмЭнос о кенУрьёс хрОнос
Счастливого Рождества и нового года!

Καλή Πρωτοχρονιά! Χρόνια σας πολλά! Καλά να περάσετε!
калИ протохроньЯ хроньЯ сас полА калА на перАсэтэ
Счастливого Нового Года! Долгих лет! Хорошо провести время!

Χρόνια пολλά και καλή χρονιά!
хрОнья полА ке калИ хроньЯ
Долгих лет и хорошего года!

Σου (Σας) εύχομαι Αγάπη και Ευτυχία!
су (сас) Эфхомэ аГАпи ке эфтихИа
Желаю тебе (Вам) Любви и счастья!

Nα είμαστε όλοι καλά!
на Имастэ Оли калА
Чтобы у всех нас все было хорошо!

Ό,τι επιθυμείς στο νέο έτος να το βρείς!
Оти эпифимИс сто нЭо Этос на то врис
Чтобы новый год принес тебе все, что пожелаешь!

Поздравления с днем рождения и именинами

Χρόνια Πολλά!
хрОнья полА
Долгих лет!

Читайте также:  сколько дней до краснодара ехать

Χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου!
хрОнья полА йя та йенЕтлия су
Долгих лет в твой день рождения!

Χρόνια πολλά για τη γιορτή σου!
хрОнья полА йя ти йортИ су
Долгих лет в твой праздник!

Να τα εκατοστήσεις!
на та экатостИсис
Живи до ста лет!

Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο!
су Эфхомэ Оти калИтэро
Желаю тебе всего самого лучшего!

Χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα! Και ό,τι επιθυμείς!
хрОнья полА ки эфтихизмЕна ке Оти эпифимИс
Долгих счастливых лет! И всего что пожелаешь!

Να έχεις υγεία!
на Эхис ийЯ
Будь здоров!

Πίνουμε στην υγειά σου!
пИнумэ стин ийЯ су
Выпьем за твоё здоровье!

Πολλά χαμόγελα και ό,τι καλύτερο!
поллА хамОела ке Оти калИтэро
Много улыбок и всего наилучшего!

Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ να’σαι καλά.
с’эфхаристО полИ ки эсИ на сэ калА
— Большое спасибо. И тебе всего хорошего.

Να τα εκατοστίσεις. Να είσαι γερός κι ευτυχισμένος. Ό,τι επθυμείς.
на та экатостИсис на Исэ йерОс ки эфтихизмЕнос Оти эпифимИс
Живи до ста лет! Будь здоров и счастлив! Всего, что пожелаешь!

Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ ό,τι επθυμείς.
с’эфхаристО полИ ки эсИ Оти эпифимИс
— Большое спасибо. Пусть и у тебя будет все что пожелаешь.

Родственникам именинника обычно говорят

— Να σας ζήσει!
на сас зИси
— Пусть живет (в смысле, растет)!

— Να τον χαίρεστε!
на тон хЕрестэ
— Пусть вас радует! (если речь идет о мальчике)

— Να τη χαίρεστε!
на ти хЕрестэ
— Пусть вас радует! (если речь идет о девочке)

Песни, которыми можно поздравить с днём рождения, можно послушать здесь.

Поздравления на Пасху

Σας έυχομαι καλό Πάσχα και καλή Ανάσταση!
сас Эфхомэ калО пАсха кэ калИ анАстаси
Желаю Вам счастливой Пасхи и Воскресения!
Ответ:
— Επίσης!
эпИсис
— Взаимно!

Χριστός Ανέστη! Χρόνια πολλά!
христОс анЭсти хрОньЯ полА
Христос воскресе! Долгих лет!
Ответ:
— Αληθώς Ανέστη!
алитОс анЕсти
— Воистину воскресе!

За столом

Καλή όρεξη!
калИ Орэкси
Приятного аппетита!

Поднимая бокалы

Στην υγειά σου (σας)!
стин ийЯ су (сас)
Твоё (ваше) здоровье!

Поздравления с персональными достижениями (окончание школы, продвижение по службе, победа в соревнованиях и т.п.)

Συγχαρητήρια!
сихаритИрия
Поздравляю! (в смысле, мои поздравления)

Если кто-то заболел

Περαστικά. Να’σαι πάντα γερός.
перастикА на сэ пАнда йерОс
Выздоравливай. Будь всегда здоров.
Ответ:
— Σ’ευχαριστώ πολύ. Κι εσύ το ίδιο.
с’эфхаристО полИ ки эсИ то Идио
— Большое спасибо. И тебе того же

Источник

Аниматоры на День Рождения (Кипр)

Как отметить День Рождения ребенка? Конечно, пригласить веселого аниматора – профессионала своего дела! Самые лучшие русскоязычные аниматоры на день рождения на Кипре. Советуем!

София Делягина – аниматор, ведущая и организатор свадеб/мероприятий

фейсбук, телефон 96 77 91 39

Юлия Котова – актриса, ведущая мероприятий, аниматор

телефон: 99 06 90 01

Детский праздник на Кипре – агентство

телефон: 99 27 88 22

Татьяна Смаль- преподаватель в детском Центре ArtlabforKids, аниматор

телефон: 99 80 81 44

Вера Мимун – преподаватель в детском Центре Точка Роста, аниматор

телефон: 99 29 41 25

Жанетта – Шоу мыльных пузырей, Научное шоу

Профессиональный праздник от эвент агентства “KIDS SHOW”

Источник

С днем рождения на кипре

Как отметить день рождения ребенка на Кипре? Этот вопрос ежегодно возникает у всех родителей, проживающих или отдыхающих на Кипре.

Тематический средневековый парк Cyprus Land предлагает уникальную развлекательную программу для детей от 6 лет.

Современно оборудованная территория парка, стилизованная под времена рыцарей и их прекрасных дам сердца, погрузит гостей праздника в удивительное средневековое путешествие. Обширная площадь Cyprus Land позволяет проводить детские дни рождения и другие праздники, а при большом количестве гостей арендовать весь парк.

Необычные детские праздники на Кипре

Единственный на Кипре средневековый парк даст возможность вашей дочери или сыну стать доблестным рыцарем, королевой или королем средневекового замка и поучаствовать со всеми гостями в состязаниях, веселых играх и мастер-классах.

На территории парка оборудованы места для средневековых развлечений и мастерские по изготовлению различных поделок, где сотрудники Cyprus Land ждут всех детей, желающих принять участие в интересной познавательной программе парка.

Анимационная программа для детей

В течение праздника профессиональные аниматоры парка предлагают детям активную развлекательную программу.

Детей ждет увлекательный поиск сокровищ, во время которого необходимо пройти различные испытания:

Помимо анимационной программы, дети могут:

Веселье и новые знания

Принимая участие в играх и развлечениях, дети не только получают незабываемые впечатления, но и узнают много нового об истории и традициях средневекового Кипра.

Так, поиск сокровищ проходит вокруг самой большой в Европе 3D-модели острова Кипр, отображающей все средневековые замки острова и другие его достопримечательности.

Еда и напитки

По желанию родителей, для детей может быть организован праздничный ужин. Набор блюд, выбор кухни, напитки и сладкие угощения обсуждаются с каждым клиентом индивидуально.

Читайте также:  Удобрение нитрофоска применение для чего

Нет необходимости заказывать кейтеринг у организаторов праздника, весь необходимый набор угощений и напитков родители детей могут принести с собой.

Преимущества празднования дней рождений в Cyprus Land:

Организация детского дня рождения на Кипре

Детские праздники проводятся в период с октября по март включительно.

Источник

Здесь вы найдёте традиционную греческую песню, которую обычно поют на день рождения, а также песни, строки из которых можно использовать для поздравления с днем рождения по-гречески, с переводом на русский язык.

(Подробнее о том, как поздравить по-гречески с днем рождения, именинами и другими праздниками, здесь.)

Вместе (или вместо) с традиционной стандартной песней «Happy Birthday to You» с днём рождения по-гречески поздравляют такой песней:

Перевод на русский язык :
Живи долго, расти большой (большая), доживи до седых волос, повсюду неси с собой свет знаний, чтобы все называли тебя мудрецом (премудрой).

Как эти слова правильно произносятся по-гречески и незамысловатый мотив песни можно услышать на нижеследующем видео. Затем звучит песня «Χρόνια πολλά» в исполнении греческой группы «Друзья навсегда» (Φίλοι Για Πάντα). После видео даны слова песни по-гречески и построчный художественный перевод песни на русский язык.

Текст песни по-гречески

Ντύσου καλά, ήρθε η ώρα να φορέσεις τα καλά σου
Σβήσε κεριά, βάλε την κάμερα να γράφει τα τρελά
Σνακ και ποτά άνοιξε τέρμα τα ηχεία να βαράνε
Βάλε ροκιά και λαϊκά και λίγο ντίσκο να χορέψει κι η γιαγιά

Χρόνια πολλά να ‘σαι καλά χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα
χρόνια πολλά και καλά
Χρόνια πολλά απόψε όλα είναι τέλεια για σένα
χρόνια πολλά και καλά

Δώρα πολλά και τα μηνύματα βροχή στο κινητό σου
κουλ και μαγκιά απόψε λάμπεις κι είναι όλα μαγικά
Πάρτι τρελό είν’ όλοι εδώ οι φίλοι και ο κολλητός σου
έχεις γενέθλια και είσαι μία χαρά και πάμε δυνατά

Перевод на русский язык

Нарядись, пришло время одеться хорошо,
Задувай свечи, приготовь камеру снимать буйное веселье,
Закуски и напитки, сделай музыку в колонках погромче
Поставь рок, народные песни и немного диско, чтобы танцевала даже бабушка

Припев:
Долгих лет, всего тебе хорошего, долгих и счастливых лет
Долгих и хороших лет
Долгих лет, сегодня вечером все у тебя отлично
Долгих и хороших лет

Следующее видео с песней-поздравлением в исполнении греческого певца по имени Триандафилос (Τριαντάφυλλος). Ниже дан текст песни и перевод.

Текст песни по-гречески

Μέρα χαράς είναι απόψε
όλα καλά τη θλίψη διώξε
έλα παιδιά να οργανωθούμε
και τις ευχές μας να μοιραστούμε
Βάζω φωνή και μαεστρία
βάζω τα λόγια κι ευαισθησία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου

Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όλες οι σκέψεις οι κακές να μείνουν μακριά σου
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου
κι όπου κι αν πας να μη ξεχνάς πως θα’μαστε κοντά σου

Μέρα χαράς είναι απόψε
το πιο γλυκό χαμόγελο δώσε
τι να σου πω τι να σου γράψω
δεν προλαβαίνω γνώμη ν’αλλάξω
Βάζω ψυχή και φαντασία
κι ας ακουστεί παραφωνία
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου

Перевод на русский язык

Сегодня вечером радостный день
Всё хорошо, печаль мы прогнали
Давайте, ребята, соберёмся
и поделимся нашими пожеланиями
Я использую свой голос и мастерство
Слова и чувства
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца

Долгих лет тебе в твой день рождения
Пусть все плохие мысли останутся вдали от тебя
Долгих лет тебе в твой день рождения
Куда бы ты ни шёл (шла) не забывай, что мы рядом с тобой

Сегодня вечером радостный день
Подари мне самую сладкую улыбку
Что мне тебе сказать, что тебе написать
Не изменю своё мнение
Я использую душу и фантазию
И пусть я сфальшивлю
Музыка звучит в моих ушах
И слова песни идут из моего сердца

Текст песни по-гречески

Χρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
η μοίρα πάντα να σου γελά
κι η τύχη να σε χαϊδεύει.

Xρόνια Πολλά
να δεις πνοή μου χίλια καλά,
τα όνειρά σου να `ναι χαρά
κι ο κόσμος ας σε ζηλεύει.

Xρόνια Πολλά
για τη γιορτή σου Χρόνια Πολλά,
γνωστοί και φίλοι σου `παν δειλά
με χίλια γλυκά τραγούδια.

Σαν προσευχή
κι εγώ σου στέλνω κάποια ευχή,
για την γιορτή σου απ’ την ψυχή
με μια αγκαλιά λουλούδια.

Перевод на русский язык

Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Пусть судьба тебе всегда улыбается
и удача ласкает

Долгих лет
Пусть ты, душа моя, видишь только хорошее
Пусть твои сны будут радостными
Пусть люди тобой восхищаются

Долгих лет
в твой праздник долгих лет
Твои близкие друзья смущенно
споют тысячу сладких песен

Как молитву
я посылаю тебе пожелание
от души в твой праздник
вместе с букетом цветов

Источник

Обучающий онлайн портал