relative clause что это
Русским языком о Relative Clause. Грамматика, примеры и упражнения
Рубрика: Грамматика
Здравствуйте, мои дорогие читатели.
Когда вы слышите фразу «Relative Clause» — о чем вы думаете? Русские люди, которые не любят захламлять свою голову всякими терминами, не сразу найдутся с ответом. А вот если намекнуть им на слова that, which или who, которые часто встречаются в текстах, они сразу же понимают, о чем пойдет речь.
Содержание:
Да, придаточные предложения, или грамматика relative clauses: — тема сегодняшнего разговора. Я постараюсь самым простым способом рассказать вам, что, как и для чего используется. А также мы посмотрим на перевод и defining words, что используются в этом правиле. В конце обязательно закрепим полученные знания упражнениями.
Что это такое и как этим пользоваться?
Relative clause — или на русском определительное придаточное предложение, — это часть сложного предложения, которое зависит от главного. Оно обычно соединяет два маленьких предложения в одно или просто добавляет новую интересную информацию, чтобы вам было понятнее, давайте посмотрим пример.
I have a mother who works as a doctor. — У меня есть мама, которая работает врачом.
I missed the bus that was going to take me to church. — Я пропустила автобус, который должен был отвезти меня в церковь.
Что нам говорит правило?
Правило гласит, что в английском языке определительные придаточные предложения могут быть как identifying (ограничительные) или non-identifying (распространительные).
Если говорить проще, то первые определяют что-то важное в предложении, последние — не определяют. Обычно non-identifying предложения можно выделить запятыми и, соответственно, выбросить из предложения.
This is the new computer that I bought yesterday. — Это новый компьютер, который я купил вчера.
She was pleased with the present that her father gave her. — Она была рада подарку, который ее отец ей подарил.
В этих примерах часть текста после слова that — определяющая, потому что если их убрать, предложение потеряет важный смысловую нагрузку. Их никоим образом нельзя пропустить или убрать вовсе.
Вот вам хороший пример, который поможет понять существенную разницу.
The students, who had revised the material, passed the test.
The students who had revised the material passed the test.
Если вспомнить правило, то придаточное предложение, выделенное запятыми, можно выбросить из текста. Поэтому получается, что в первом случае все ученики сдали тест (в том числе и те, кто повторил). А вот во втором случае именно те, кто повторил перед тестом, его и сдали!
Когда и как используются who, that, which?
Самые распространенные слова, которые используются в relative clause — это who, which, that.
The girl who was my age had already won this competition. — Девочка, которая была со мной одного возраста, уже побеждала в этом конкурсе.
The catalog which you ordered yesterday will arrive tomorrow. — Каталог, который ты заказал вчера, придет завтра.
The book that is on the table is a present for Joe’s birthday. — Книга, которая лежит на столе, это подарок на день рождения Джо.
Если вы хотите больше узнать о сложных предложениях в английском языке, то прошу сюда. Если же вам интересна вся грамматика, то мой грамматический сборник будет очень кстати.
Чтобы вам было намного легче освоить эту темы, я подготовила для вас упражнения для практики (Ответы будут в конце статьи, но прошу не подглядывать, пока не сделаете;) ).
1. That is the shop ____ was awarded as the best shop in the city.
2. The girl ____ brother goes with me to the gym is a good singer.
3. The man ____ broke into our house was caught in two days.
4. She visits her grandmother ____ lives in countryside every summer.
5. She was wearing a dress ___ looked like princess’.
6. The bookshelf ____ we bought last week has broken down.
7. The man ___ was sitting on the bench turned around and saw his granddaughter.
8. A woman ____ son was crying paid no attention to him.
9. The woman ____ car had broken down on her way home spent 3 hours waiting for help.
10. My best friend ____ I have known for years will never let me down.
11. He didn’t follow the instructions ____ he was given, so he failed to pass the test.
12. The girl ___ lived next door was very shy and couldn’t say a word to protect herself at school.
13. I need to buy a laptop ____ can work up to 5 hours without a charger.
14. My father ___ is a doctor has no idea how to repair a car.
15. The photo ____ is placed on the mantel was taken at the picnic two years ago.
Ну что, надеюсь, вы теперь вооружены полными знаниями и готовы справиться с любыми придаточными предложениями в английском языке. В попытках понять грамматику английского языка можно и в трех соснах заблудиться. Именно тогда нужна помочь профессионального учителя. Задавайте свои вопросы — буду рада на них ответить.
А также подписывайтесь на мою рассылку и я помогу вам ответить на самые каверзные вопросы в изучении английского языка. Давайте учиться и развиваться вместе.
А пока я прощаюсь.
До новых интересных встреч!
Ответы:
1. which
2. whose
3. who
4. who
5. that
6. that
7. who
8. whose
9. whose
10. whom
11. that
12. who
13. that
14. who
15. that
Что такое relative clauses?
Relative clauses переводится «относительные придаточные предложения». Не углубляясь в глубины теоретической грамматики, можно определить relative clauses как предложения с разными вариациями слова который.
Ты видел письмо, которое пришло сегодня?
Я не понимаю людей, которые пьют слишком много.
Это мальчик, собака которого меня укусила.
Я написал песню о городе, в котором родился.
Ты помнишь год, в котором мы впервые встретились.
Я знаю причину, по которой они расстались.
1. Слово «который» переводится в зависимости от смысла по-разному
Если вы – человек наблюдательный, то заметили, что в каждом примере выше у «которого» разная смысловая окраска. Англичане – народ конкретный, поэтому для каждого значения у отдельный который.
Ты видел письмо, которое пришло сегодня? Которое – это отсылка к существительному «письмо», оно неодушевленное.
Did you see the letter which came today?
Я не понимаю людей, которые пьют слишком много. «Которые» указывает на одушевленное существительное «люди».
I don’t understand people who drink too much.
В defining relative clauses who и which можно заменить на that, обязательно дочитывайте статью до конца, чтобы узнать, что такое defining relative clauses.
Последний человек, который назвал меня «чуваком» получил по шее:
The last person who called me dude got throat-punched.
The last person that called me dude got throat-punched.
Язык – это навык, который может быть развит:
Language it the skill which can be developed
Language it the skill that can be developed
Субъект (subject) – это тот, кто совершает действие. Субъект – всегда подлежащее.
Объект (object) – это тот, над кем совершают детстве.
Вы читаете эту статью. Вы – субъект, а статья – объект.
Не обязательно субъект – одушевлённое существительное, а объект – неодушевлённое. Как ошибочно пишут в некоторых источниках.
Меня придавил камень.
Камень в данном случае – субъект. Ведь именно он совершает действие.
Elena is a teacher who I admire a lot. Елена – учитель, которым я очень восхищаюсь. Субъект действия – я, это я восхищаюсь. А объект – учитель, я над ним совершаю действие (восхищаюсь). Поэтому в формальной речи можно сказать:
Elena is a teacher whom I admire a lot.
Его, конечно, можно переводить через «который»: Это мальчик, собака которого меня укусила.
Но более естественно переводить как «чей»: Это мальчик, чья собака меня укусила.
И на английском ситуация аналогичная, им тоже сподручнее сказать через чей:
That’s the boy whose dog bit me.
Аналогичная с whose ситуация. Характеристику места можно передать через «в/на котором» и через «где».
I wrote the song about the city where I was born
Я написал песню о городе, в котором/где родился.
И здесь ситуация такая же как с where.
Do you remember the year when we met first? Ты помнишь год, в котором/когда мы впервые встретились?
Аналогично переводится двум способами: «почему» и «причина, по которой».
I know the reason why they broke up. Я знаю причину, по которой/почему они расстались.
2. Defining и non-defining relative clauses
Русскоязычному человеку тяжело понять разделение относительных придаточных на defining и non-defining, потому что нас такого явления нет.
The book contains information which can help. Книга содержит информацию, которая может помочь.
«Которая может помочь» – это важная часть предложения, ее нельзя выбросить
Defining relative clauses не отделяются запятыми, как это делается в русском.
His wife, who works as a translator, speaks English and Spanish. Его жена, которая работает переводчиком, говорит на английском и испанском. Главная мысль предложения – его жена говорит на английском и испанском. Информация о ее профессии дополнительная.
Non-defining relative clauses отделяются запятыми.
That не используется в non-defining relative clauses. Потому что that — указательное местоимение. Оно даёт нам понять, что сейчас речь пойдет о чем-то важном, что недопустимо для non-defining relative clauses.
На письме defining relative clauses и non-defining relative clauses отличаются лишь запятыми. И иногда они могут даже поменять смысл предложения.
My friend, who works in barbershop, has recently won the lottery. Мой друг, который [кстати] работает в барбершопе, недавно выиграл в лотерею.
Здесь информация о его профессии дополнительная, она как бы лишняя.
My friend who works in barbershop has recently won the lottery
Убрав запятые, мы превратили non-defining relative clauses в defining relative clauses и поменяли посыл. Теперь мы указываем, что выиграл именно тот друг, что работает в барбершопе, а не какой-то другой.
3. Когда относительное слово можно пропустить
Относительные местоимения who, whom, which, that могут быть опущены только в defining relative clauses, если относительное слово указывает на объект (object) действия.
The blade [which] I swing is black as night.
Which указывает на меч. Он объект действия, потому что это я им размахиваю, а не он мной.
Это defining relative clause: важно, что черный, как ночь, именно этот меч, о которым идет речь, которым я размахиваю.
4. Что делать с предлогом?
В разговорной речи обычно предлог отправляется я в конец предложения:
Tourists visit the town to see the square, which it is famous for. Туристы посещают город, чтобы увидеть площадь, из-за которой он знаменит.
The girl who I spoke to at the lecture is interested in our company. Девушка, с которой я разговаривал на лекции, интересуется нашей компанией.
Но в формальной речи с относительными местоимениями whom и which предлог допустимо использовать сразу перед ними.
Tourists visit the town to see the square, for which it is famous.
The girl to whom I spoke at the lecture is interested in our company.
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Еленой Филимоновой и Саидом Лутфуллиным.
Все про Relative Clause в английском
Нет времени? Сохрани в
Особенности составления относительных придаточных предложений
Существует несколько распространенных вариантов составления относительных придаточных предложений в Relative Clauses:
The woman (whom) I like will never change for me — Женщина, которая мне нравится, никогда не изменится.
All clothes (that) he wears are bought at nearer supermarket — Вся одежда, которую он носит, куплена в ближайшем супермаркете.
Sorry, but your dog you usually walk with is crazy sometimes. — Прости, но пес, с которым ты обычно гуляешь, иногда сходит с ума.
The man with whom you danced at the concert, asked me your phone number — Мужчина, с которым ты танцевала на концерте, спросил у меня твой номер телефона.
7 лексических игр на уроках английского
Defining Relative Clauses (Identifying Relative Clauses)
Чтобы понять суть принципа Define Relative Clauses, необходимо знать значение глагола «to define»: характеризовать кого-то, определять, придавать отличительные характеристики субъекту/объекту, о котором идет речь.
Исходя из вышесказанного, Identifying Relative Clauses — это форма придаточного предложения, характеризующего/определяющего свойства/характеристики местоимения, существительного, выступающих в роли дополнений к основному предложению или же подлежащему.
Cуть этого оборота: предоставить читателю, слушателю информационные сведения, без которых невозможно понять основную мысль фразы/предложения. При разговорной речи, Defining Relative Classes никогда не отделяется паузами.
Как правильно видоизменить «which», «who» на «that» в неформальной речи без изменения контекста сказанного? Рассмотрим на тех же примерах:
Придаточное предложение Defining Relative Clauses не выделяется запятыми, так как без данного отрывка контекст фразы полностью теряется, а основной смысл невозможно понять без дополнительных уточняющих вопросов. В конструкции предложения является его неотъемлемой частью.
Non-defining Relative Clauses (Non-identifying Relative Clauses)
Основная суть этой разновидности придаточного предложения — привнесение в контекст фразы дополнительных сведений о дополнении/подлежащем, не оказывающей прямого влияния на общий смысл изречения.
Non- defining Relative Clauses обеспечивают беглость произношения английских предложений без необходимости повторений и использования простых предложений для дополнительных характеристик подлежащего, о котором идет речь.
В отличие от Defining Relative Clauses, отделяется запятыми, указывающими на то, что без изложенной информации можно обойтись, а контекст фразы/предложения не изменится.
The movie by Steven Spielberg, which I have just seen, impressed me. — Фильм Стивена Спилберга, который я недавно посмотрел, впечатлил меня.
Как в первом, так и во втором примере, без Non—Defining можно обойтись: целостность и контекст предложения не будет нарушен. В отличие от Defining Relative Clauses, здесь не используется местоимение «that», а вспомогательная часть обязательно отделяется паузами в разговоре/чтении текста.
Non Defining, Defining: основные отличия в наглядной форме
Non-Defining
Defining
Придаточное предложение отображает основную информацию о дополнении/подлежащем, без которой невозможно полноценное восприятие контекста предложения в устной или письменной речи.
Указывает дополнительную информацию об объекте, которой в контексте разговорной/письменной фразы можно пренебречь.
При вычеркивании из предложения полностью убирается смысл сказанного/написанного
С легкостью убираются из предложения, так как не несут полноценной смысловой нагрузки
Для построения фразы, используется три относительных местоимения: who, which, that
При создании предложений, применяется только два местоимения: who, which
Не отделяется запятыми в письме
Как дополнительный фрагмент, обязательно отделяются запятыми
Не выделяются паузами при разговорной речи
Всегда выделяются небольшими паузами при разговоре
Разрешается не употреблять object relative pronoun
Невозможно не употреблять в диалоге relative pronoun
Относительные местоимения, использующиеся при Relative Clauses
При построении придаточных предложений Relative Clauses, чаще всего используется 6 относительных местоимений:
Это относительное местоимение употребляется «в паре» с одушевленными предметами (любыми живыми существами), но только теми, с которыми лично знаком рассказчик.
The boy who was my sister’s age had already won this lottery — Мальчик, который одного возраста с моей сестрой, уже выигрывал в эту лотерею
Which
Местоимение используется только при условиях идентификации неодушевленных предметов.
The magazine which you ordered last week will arrive Sunday — Журнал, который ты заказал на прошлой неделе, придет в воскресенье.
Данное местоимение «универсально», поэтому может использоваться с живыми и неживыми предметами. Но есть нюанс — «that» чаще всего употребляется в разговорной речи при живом общении. В письменной речи относительное местоимение заменяется другими: «which», «who».
The ticket that is near window is a present for my birthday — Билет, который у окна, это подарок на мой день рождения.
Where
Местоимение употребляется в Non-defining Relative Clauses и в Defining Relative Clauses.
Если рассказчик желает предоставить дополнительную информацию о подлежащем/дополнении, можно использоваться два варианта: where или предлог местонахождения (on, in,at) + which
This is the flat in which/where I was born — Это квартира, где я родилась
Is there a supermarket at which/where I can buy some cakes? — Здесь есть супермаркет, где/в котором я могу купить пирожные?
Местоимение позволяет уточнить сведения о пройденном промежутке времени, поэтому используется как в Non-defining, так и в Defining Clauses.
2020 was the year in which/when I sicked covid — 2020 — это год, в котором/когда я переболела ковидом.
It was the day when/ at which grandmother understood she was in love — Это был день, когда бабушка поняла, что влюбилась.
Является объектным падежом местоимения «who». Дословно переводится, как «которого», «с которым», «которому» и взаимосвязан с предлогом. Применим только для характеристики одушевленных подлежащих (детей, домашних питомцев и т.д.).
Лучшие способы «разговориться» при изучении английского языка
Распространенные ошибки с предлогами в Relative Clauses
При изучении придаточных предложений в английском языке, часто допускают 2 основные ошибки:
The guy who I live with is my boyfriend — Парень, с которым я живу, мой молодой человек.
Чтобы не допускать такой ошибки, рекомендуется запомнить основные фразовые глаголы (например, «pay for», «look for» и т.д.) и другие устойчивые сочетания на английском. Такой подход поможет упростить процесс составления предложений в письменной форме и поможет при диалоге с собеседником.
Пример формальной позиции предлога:
The boy at whom I am looking is watching movie — Мальчик, за которым я наблюдаю, смотрит киноленту (фильм).
Пример неформальной позиции предлога (множество вариантов перевода):
The boy who I am looking at is watching movie — Мальчик, на которого я пялюсь (смотрю), смотрит фильм.
Вывод: Relative Clauses в английском языке могут быть двух видов: Define и Non- defining. Каждое из них имеет свои правила написания и структуру. Относительные местоимения «who»/ «whom», «that» «which» помогут правильно составить предложения в устной и письменной речи.
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Relative Clause в английском языке: виды и правила использования
Рано или поздно все, кто изучает английский язык, сталкиваются с понятием Relative Clause. Под таким загадочным названием скрываются придаточные определительные предложения (части сложноподчиненных предложений). Иными словами, в сложном предложении придаточная (зависимая) часть – Relative Clause – подробно раскрывает главную и несет уточняющую информацию.
Приведем примеры образования одной фразы с Relative Clause из двух простых, достаточно кратких и связанных друг с другом, предложений:
A train goes to Manchester. It leaves from platform 3. – Поезд идет в Манчестер. Он отправляется с 3 платформы.
The train which goes to Manchester leaves from platform 3. – Поезд, который идет в Манчестер, отправляется с 3 платформы.
A lady teaches us German. She lives next door. – Дама преподает нам немецкий язык. Она живет по соседству.
The lady who teaches us German lives next door. – Дама, которая преподает нам немецкий язык, живет по соседству.
I saw a film yesterday. It was fantastic. – Вчера я посмотрел фильм. Он оказался потрясающим.
The film that I saw yesterday was fantastic. – Фильм, который я посмотрел вчера, оказался потрясающим.
Как видим, неотъемлемыми составляющими Relative Clause являются, прежде всего, слова which, who и that. Все они соответствуют русскому слову «который». Однако помимо них Relative Clause может вводиться словами whose (чей, у которого), whom (которому, с которым), where (где, в котором), when (когда, в котором), why (почему, по которым):
The guy whose laptop had been stolen called the police. – Парень, у которого украли ноутбук, позвонил в полицию.
Every summer John goes to the town where his parents were born. – Каждое лето Джон ездит в город, где (в котором) родились его родители.
There were 2 reasons why she mentioned it. – Существовало 2 причины, по которым она упомянула об этом.
Также обратите внимание на то, что неопределенный артикль a перед существительными train, lady, film в предложении с Relative Clause заменяется на the, поскольку придаточное предложение дополняет указанные существительные, делая их конкретными.
Кстати, о разнице между which, who и that (а этот вопрос вас наверняка заинтересует) советуем прочитать в нашей статье. Вы также можете узнать о ней подробнее, посмотрев видео от Ребекки.
Виды Relative Clause в английском языке
Знакомясь с Relative Clause в учебниках зарубежных авторов, вы непременно заметите, что данное явление, как правило, дополняется цифрами 1 и 2. Что же они означают? Давайте разбираться.
Под цифрой 1 скрывается так называемое Defining (или Identifying – ограничительное) Relative Clause, представляющее важную и значимую для высказывания информацию. Следует помнить, что запятыми такое придаточное предложение в английском языке, в отличие от русского, не обособляется:
Richard is the man who married my cousin Janet. – Ричард – это тот мужчина, который женился на моей двоюродной сестре Дженет.
That’s the cat that I saw in my garden – Это тот самый кот, которого я видела в своем саду.
Под цифрой 2 подразумевается Non-Defining (или Non-Identifying – распространительное) Relative Clause, вводящее дополнительную, уточняющую информацию, не всегда представляющую важность для высказывания. Поэтому в данном случае придаточное предложение выделяется запятыми:
The girl from my college, who I have never spoken to before, asked me for help today. – Девушка из моего колледжа, с которой я раньше никогда не общался, попросила меня сегодня о помощи.
That red car, which is in my garage now, was bought by my sister. – Та красная машина, которая сейчас стоит у меня в гараже, была куплена моей сестрой.
Подробнее о расстановке запятых в сложноподчиненных предложениях, включая примеры с Relative Clause, вы можете узнать в этой статье.
Также рекомендуем к просмотру видео от Алекса, в котором он подробно и доступно объясняет разницу между Identifying и Non-Identifying Relative Clause, используя различные примеры.
Стоит отметить, что в некоторых предложениях союз, являющийся началом Relative Clause, может пропускаться. Чтобы понять, можем ли мы опустить which, who или that, необходимо сначала определить, с чем согласуется придаточное предложение: с подлежащим или дополнением.
Рассмотрим 2 примера:
The young man who lives upstairs is very friendly. – Молодой человек, живущий над нами (на этаж выше), очень дружелюбный.
The young man (who) you met yesterday lives upstairs. – Молодой человек, которого вы вчера встретили, живет над нами (на этаж выше).
В первом случае мы имеем дело с Subject Relative Clause, в котором подлежащее придаточного определительного предложения совпадает с подлежащим главного (the man). В таком предложении наличие союза (в данном случае – who) обязательно.
Во втором случае в главном и придаточном предложениях разные подлежащие:
The young man lives upstairs.
You met him (дополнение) yesterday.
Придаточное определительное такого вида имеет название Object Relative Clause и не требует обязательного наличия относительных местоимений which, who или that.
Для лучшего закрепления вышеизложенного материала приведем другие примеры предложений с наличием и отсутствием относительных местоимений:
The doctor told him not to worry. A doctor treated him. = The doctor who treated him told him not to worry. – Врач, который лечил его, сказал ему не волноваться.
The doctor told him not to worry. He talked to a doctor. = The doctor he talked to told him not to worry. – Врач, с которым он говорил, попросил его не волноваться.
Заметьте, что предлоги в придаточных Object Relative Clause чаще ставятся после относительных местоимений which, who или that и глаголов (как с дополнением, так и без него):
It’s the movie I told you about. – Это фильм, о котором я тебе говорил.
This is the book she has been looking for. – Это та самая книга, которую она искала.
Чтобы вы смогли освоить тему лучше, мы подготовили небольшой тест.