que что значит с английского

Que что значит с английского

Полезное

Смотреть что такое «que» в других словарях:

Que — (chinesisch 闕 / 阙 què) sind in der Architektur des alten China an beiden Seiten eines Palasttores bzw. einer herrschaftlichen Residenz befindliche, symmetrisch angeordnete Wachttürme bzw. Vortürme. Sie standen auch vor den… … Deutsch Wikipedia

Qué — Qué, cómo, cuándo, dónde y por qué Saltar a navegación, búsqueda ¿Qué?, ¿Cómo?, ¿Cuándo? ¿Dónde? y ¿Por qué? Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 3 Fecha emisión 22 de abril de 2009 a las 19:00 … Wikipedia Español

Qué! — Saltar a navegación, búsqueda Qué! Tipo Periódico País España … Wikipedia Español

Que Vo — Quế Võ Huyện Quế Võ Pays Viêt Nam Statut administratif Comté … Wikipédia en Français

QUE — or que may refer to: *A freestanding gate tower in Chinese architecture *A graphic/web request listing usually found on company intranets *An informal abbreviation for Quebec *An alternate spelling of Quwê, an Assyrian vassal state or province at … Wikipedia

Que — Que, n. [Cf. 3d .] A half farthing. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

Que Vo — ( vi. Quế Võ), is a district ( huyện ) of Bac Ninh Province in the Red River Delta region of Vietnam … Wikipedia

QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Que — Outil interrogatif En grammaire, un outil interrogatif est une catégorie de mot outil servant à marquer : soit une phrase interrogative, c est à dire, une interrogation directe (suivie d un point d interrogation, donc) : Paul viendra t… … Wikipédia en Français

Quế Võ — 21° 07′ 59″ N 106° 10′ 01″ E / 21.133, 106.167 … Wikipédia en Français

Источник

Que что значит с английского

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Читайте также:  принцип общественной жизни проявляющийся в сознательном подчинении личных интересов общественным

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Que что значит с английского

“i know right”

@lisa_jmh : You usually use it to agree with people. Examples:
«Man, it’s so hot. » «I know, right?!»
«That guy is so hot..» «I know, right? Just look at him 😍»
«That test was hard. » «I know, right?! I probably got a F on it.»
«Ikr» can be used when you’re texting someone, or just wanna shorten it

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Решайте свои проблемы проще в приложении!

( 30 698 )

Источник

Que что значит с английского

Aussi que et autant que sont des synonymes pour dire pareil. Mais autant que peut indiquer une quantité alors que aussi que indique plus la qualité de quelque chose
« Il a autant de bonbons que moi »
« Il a aussi bien réussi le test que son voisin »

Le même que montre une équivalence parfaite
« On a acheté les mêmes vêtements dans le savoir »

Comme c’est plus un outil de comparaison (il peut être effectif ou non)
« J’aimerais être comme lui » (pas effectif puisque c’est un souhait)

« Le cadeau est comme je l’espérais » (il compare ses espérances avec la réalité, effectif)

— aussi + adjectif + que
Ex :
L’anglais est aussi facile à apprendre que l’espagnol
Je suis aussi grand que mon frère
Ils sont aussi nombreux que la dernière fois. (Par exemple à une fête)

Читайте также:  Ты мое золото ты мое солнышко ты лучшее что было у меня

— autant de + nom + que (de + nom)
(pour insister sur une même quantité)
Ex :
Il y a autant de filles que de garçons dans cette classe.
Nous avons autant d’argent que vous.

— le même + nom (+ que)
(Pour insister sur une même chose)
Ex :
J’ai le même pull que mon grand père.
Il a le même prénom que moi.
Moi et mon pote, on a le même âge.

Источник

Французский язык

Автор: Natalia, 23 Июл 2012, Рубрика: Местоимения

Les pronoms relatifs qui, que (се qui, се que)

Относительные местоимения qui, que (се qui, се que) в сопоставлении с русским языком

Словарными эквивалентами французских местоимений qui, que являются русские местоимения кто, что. Сравните, например, в вопросительных предложениях :

При этом основное отличие французских местоимений qui/que и соотносительной пары русских местоимений кто/что в придаточных предложениях заключается в том, что французские местоимения различаются по синтаксической функции — субъект/объект, а русские местоимения различаются по морфологической отнесённости — лицо/предмет. Поэтому в одних случаях в русском языке двум французским формам qui/que будет соответствовать одно русское местоимение который, а в других — одной французской форме qui будут соответствовать две русские: кто и что.

а. Так, в определительных придаточных предложениях относительным местоимениям qui/que будет соответствовать согласованное с антецедентом в роде и числе относительное местоимение который, способное выполнять и функцию субъекта, и функцию объекта в придаточном предложении. Падеж относительного местоимения который будет, как всегда, определяться управлением глагола. Сопоставим:

С’ est un livre qui m’intéresse particulièrement. C’est un livre que je cherche depuis longtemps. C’est un étudiant qui m’intéresse particulièrement. С’ est un étudiant que je cherche depuis longtemps. /Это книга, которая меня особенно интересует. Это книга, которую я давно ищу. Это студент, который меня особенно интересует. Это студент, которого я давно ищу.

б. В изъяснительных придаточных предложениях относительным местоимениям qui, се qui, се que соответствуют русские местоимения кто (для одушевлённого предмета) и что (для неодушевлённого предмета) в падеже, диктуемом управлением русского глагола:

Je ne savais pas qui il attendait. Je ne savais pas се qu’il attendait. Je ne comprenais pas се qui se passait. Je ne comprenais pas qui l’avait fait. Je voudrais savoir qui est venu. Je voudrais savoir qui tu regardes. Je voudrais savoir се qui est arrivé. Je voudrais savoir се que tu fais./ Я не знал, кого он ждёт. Я не знал, чего он ждёт. Я не понимал, что происходит. Я не понимал, кто это сделал. Я хотел бы знать, кто пришёл. Я хотел бы знать, на кого ты смотришь. Я хотел бы знать, что произошло. Я хотел бы знать, что ты делаешь.

Читайте также:  певец матвейчук личная жизнь сейчас

Таким образом, если мы посмотрим всю парадигму изъяснительных предложений, то убедимся, что во французском языке нейтрализуется оппозиция одушевлённого субъекта и одушевлённого прямого объекта, это всегда одна форма qui, а в русском языке нейтрализуется оппозиция неодушевлённого субъекта и неодушевлённого прямого объекта, это всегда одна форма что.

б’. Из этого следует, что французскому се qui, выражающему неодушевлённый субъект придаточного предложения, будет соответствовать русское что:

б». Французским местоименным формам се qui, се que соответствует русская местоименная форма то, что и в определительных придаточных, которые стоят в препозиции и выполняют функцию подлежащего или именной части сказуемого главного предложения :

Се qui m’inquiѐte vous laisse indif ferent. Се que vous venez de dire est trѐs important./ То, что меня беспокоит, оставляет вас равнодушным. То, что вы сейчас сказали, очень важно.

в. Особого внимания требуют относительные местоимения qui, que,выступающие в качестве второго компонента конструкции, которая служит средством синтаксического выделения: c’est qui — для выделения подлежащего, cest ... que для выделения других членов предложения. Русским эквивалентом этой конструкции может служить

ударная позиция выделяемого члена предложения или порядок слов, при котором выделяемый член предложения оказывается на необычном для него месте. Выделение может осуществляться также лексическими и интонационными средствами. Например:

C’est son frère qui l’a envoyè. C’est un brave garçon que Jean. C’est son frère que Jean cherche. Cest à lui qu‘il faut obéir.

C’est ici qu‘il habite./ Его прислал брат. (Именно (как раз) брат и прислал его.) Славный парень Жан. Жан брата ищет. (Брата Жан и ищет.) Слушаться надо именно его. (Вот его-то и надо слушаться.) Вот здесь он и живёт. (Он живёт здесь.)

Источник

Обучающий онлайн портал