привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы

Роберт Бёрнс «Макферсон перед казнью»

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

— Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждёт петля
И гладкие столбы.

Я жизнь свою провёл в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Верёвке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждёт,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шёл к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Перевод С.Маршака
M’Pherson’s Farewell

Farewell, ye dungeons dark and strong,
The wretch’s destinie!
M’Pherson’s time will not be long
On yonder gallows-tree.

Chorus.-Sae rantingly, sae wantonly,
Sae dauntingly gaed he;
He play’d a spring, and danc’d it round,
Below the gallows-tree.

O, what is death but parting breath?
On many a bloody plain
I’ve dared his face, and in this place
I scorn him yet again!
Sae rantingly, &c.

Untie these bands from off my hands,
And bring me to my sword;
And there’s no a man in all Scotland
But I’ll brave him at a word.
Sae rantingly, &c.

I’ve liv’d a life of sturt and strife;
I die by treacherie:
It burns my heart I must depart,
And not avenged be.
Sae rantingly, &c.

Now farewell light, thou sunshine bright,
And all beneath the sky!
May coward shame distain his name,
The wretch that dares not die!
Sae rantingly, &c.

Источник

Клара Румянова Так весело, отчаянно, шёл к виселице он. В последний час в последний пляс пустился Крошка Джон

Текст песни «Клара Румянова — Так весело, отчаянно, шёл к виселице он. В последний час в последний пляс пустился Крошка Джон»

Роберт Бернс
МАКФЕРСОН ПЕРЕД КАЗНЬЮ

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он,
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Я жизнь свою провел в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Веревке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

А если это еще бодро и жизнерадостно поет Клара Румянова, заменив Макферсона на «Крошку Джона».

Farewell, ye dungeons dark and strong,
The wretch’s destinie!
M’Pherson’s time will not be long
On yonder gallows-tree.

Chorus.-Sae rantingly, sae wantonly,
Sae dauntingly gaed he;
He play’d a spring, and danc’d it round,
Below the gallows-tree.

O, what is death but parting breath?
On many a bloody plain
I’ve dared his face, and in this place
I scorn him yet again!
Sae rantingly, &c.

Untie these bands from off my hands,
And bring me to my sword;
And there’s no a man in all Scotland
But I’ll brave him at a word.
Sae rantingly, &c.

I’ve liv’d a life of sturt and strife;
I die by treacherie:
It burns my heart I must depart,
And not avenged be.
Sae rantingly, &c.

Now farewell light, thou sunshine bright,
And all beneath the sky!
May coward shame distain his name,
The wretch that dares not die!
Sae rantingly, &c.

Источник

Робин Гуд Песня Маленького Джона

Текст песни «Робин Гуд — Песня Маленького Джона»

Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

МАКФЕРСОН ПЕРЕД КАЗНЬЮ

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он,
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Я жизнь свою провел в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Веревке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Источник

Антология одной песни: В последний раз, в последний пляс пустился Крошка Джон

— Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Крошка Джон.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

— Привет вам, тюрьмы короля,
Где жизнь влачат рабы!
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Я жизнь свою провел в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Веревке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

ПЕРЕВОД МАРШАКА

Под Крошкой Джоном, видимо, подразумевали ближайшего соратника легендарного Робин Гуда.
А сам Макферсон, которому, кстати, приписывают авторство MacPherson’s Rant, был пиратом (в том числе). Так что видео очень удачное.

Что же касается песенки, то для того, чтобы понять сколько мальчишеской бодрости привнес Маршак в это в общем грустное стихотворение, достаточно прочитать другой первод этого стихотворения или услышать исполнение песенки на английском.

Прощай, тюрьма! Мне в путь пора.
Ты не навек мне дадена.
Меня сегодня ждут с утра
Петля и перекладина.

Эй, с дудкою, с погудкою
Кружился молодец.
На виселицу жуткую
Он шел, как под венец!

Сними мне, друг, оковы с рук,
Верни мне саблю острую,
Сумею, брат, отряд солдат
Разбить, противоборствуя!

Поверил в ложь и ни за грош
Нарвался на засаду я,
Но не смогу воздать врагу,
И страсть об том досадую!

Там где в оригинале:
Farewell, ye dungeons dark and strong,
The wretch’s destinie!

А у Фельдмана соответственно: «Прощай, тюрьма!», у Маршака: » Привет вам, тюрьмы короля «. Радость то какая.

Источник

uCrazy.ru

привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Смотреть фото привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Смотреть картинку привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Картинка про привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Фото привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы

Навигация

ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ

ОПРОС

СЕЙЧАС НА САЙТЕ

КАЛЕНДАРЬ

Сегодня день рождения

Рекомендуем

меня сегодня ждет петля и гладкие столбы

Очень всегда мне нравилось в переводе Маршака стихотворение Бернса «Макферсон перед казнью».
Сегодня вдруг решил узнать кто такой Макферсон. не представляю почему.
Оказалась удивительная и романтическая история.

привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Смотреть фото привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Смотреть картинку привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Картинка про привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы. Фото привет вам тюрьмы короля где жизнь влачат рабы

I’ve spent my time in rioting, debauch’d my health and strength;
I squandered fast as pillage came, and fell to shame at length
But dantonly, and wantonly and rantingly I’ll gae;
I’ll play a tune, and dance it roun’ beneath the gallows tree

Sae rantingly, sae wantonly
Sae dauntingly gaed he
He played a tune and he danced it aroon’
Alow the gallows tree

Fareweel, ye dungeons dark and strang
Fareweel, fareweel, said he
MacPherson’s time will no’ be lang
Alow the gallows tree

It was by a woman’s treacherous hand
That I was condemned tae dee
Aboon a ledge at a windae she stood
And a blanket she threw o’er me

Untie these bands frae aff o’ my hands
And gie tae me my sword
There’s no a man in a’ Scotland
But I’ll brave him at his word

There’s some come here tae see me hang
And some tae buy my fiddle
But afore that I dae part wi’ her
I’d brak’ her through the middle

He took his fiddle into both of his hands
And he brak’ it o’er a stone
Said, Nae ither hands shall play on thee
When I am deid and gane

Ach, little did my mother think
When first she cradled me
That I would turn a roving boy
And die on the gallows tree

The reprieve it was coming o’er the Brig o’ Banff
Tae set MacPherson free
But they put the knock tae a quarter past four
And they hanged him tae the tree

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он,
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Привет вам, тюрьмы короля
Где жизнь влачат рабы
Меня сегодня ждет петля
И гладкие столбы.

Разбейте сталь моих оков,
Верните мой доспех.
Пусть выйдет десять смельчаков,
Я одолею всех.

Я жизнь свою провел в бою,
Умру не от меча.
Изменник предал жизнь мою
Веревке палача.

И перед смертью об одном
Душа моя грустит,
Что за меня в краю родном
Никто не отомстит.

Прости, мой край! Весь мир, прощай!
Меня поймали в сеть.
Но жалок тот, кто смерти ждет,
Не смея умереть!

Так весело,
Отчаянно
Шел к виселице он.
В последний час
В последний пляс
Пустился Макферсон.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ПнВтСрЧтПтСбВс
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031