претворить планы в жизнь притворить дверь

В чем разница слов «притворить» и претворить»?

Слова «претво­рить» и «притво­рить» зву­чат совер­шен­но оди­на­ко­во из-за без­удар­ных глас­ных в пер­вом и вто­ром слоге:

Но сво­е­му зна­че­нию эти гла­го­лы явля­ют­ся абсо­лют­но разными.

Приставка при- созда­ет зна­че­ние непол­но­ты, неза­вер­шен­но­сти или крат­ко­вре­мен­но­сти действия:

при сесть, при лечь, при встать, при наря­дить­ся, при глу­шить звук, при открыть, при поро­шить сне­гом.

Глагол «при­тво­рить» упо­треб­ля­ет­ся в словосочетаниях:

при тво­рить дверь, при тво­рить фор­точ­ку, при тво­рить калит­ку, при тво­рить окно;

при тво­рить сун­дук, ящик, ларец, двер­цу буфета.

Как видим, он обла­да­ет вполне кон­крет­ным зна­че­ни­ем «при­крыть, осто­рож­но закрыть».

В совре­мен­ном рус­ском язы­ке в соста­ве сло­ва «пре­тво­рить» не выде­ля­ет­ся приставка:

пре­твор — и — ть — корень/суффикс/окончание.

Этот гла­гол име­ет абстракт­ное зна­че­ние «внед­рить», «осу­ще­ствить», «сде­лать реаль­ным» и упо­треб­ля­ет­ся в кон­тек­сте со словами:

пре­тво­рить замы­сел в жизнь, пре­тво­рить идею, про­ект; пре­тво­рить жиз­нен­ные планы.

Сделаем вывод: сло­ва «притво­рить» и «претво­рить» раз­ли­ча­ем в кон­крет­ной язы­ко­вой ситуации.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *