popular famous в чем разница
В чем разница между famous и popular
Описание презентации по отдельным слайдам:
В чем разница между famous и popular? Английские слова famous and popular – синонимы. В англо-русских словарях они переводятся одинаково или похоже: «знаменитый», «известный», «распространенный». Но эти синонимы не полные, а частичные. Это значит, что их значение и случаи употребления совпадают лишь отчасти. Носители языка не задумываются о разнице и интуитивно говорят правильно. А иностранцам нужно знать оттенки смысла и способы использования.
Famous [ˈfeɪməs] известный, знаменитый, выдающийся, видный, прославленный Это человек, который достиг больших успехов, которого все знают и узнают. Причиной его известности могут быть как хорошие дела и достижения, так и сомнительная и даже разрушительная деятельность. Такого человека все знают, но не обязательно все любят или поддерживают. Famous может быть синонимом слова notorious – печально известный, пользующийся дурной славой.
Popular [ˈpɒpjʊlə] популярный, народный, массовый, любимый Это необязательно знаменитый на весь мир человек: он может быть известен лишь ограниченному числу людей. Он может быть famous, но не может быть notorious. Такой человек нравится всем, кто его знает. Его поддерживают, ему сочувствуют, им восхищаются.
В чем разница? Известными часто становятся благодаря чему-то: достижениям, красоте, таланту. В английском языке в таком случае говорят — to be famous for. Такую конструкцию реже употребляют со словом popular: любовь и признание субъективны и не требуют причины. Famous используется с предлогом among, если нужно подчеркнуть, у кого человек пользуется известностью: to be famous among the rich. Такие выражения встречаются редко, так как famous – это известный повсеместно. А вот популярным можно быть у ограниченной группы людей. В таком случае употребляется предлог with: to be popular with the middle-class. Если вам сложно сразу разобраться с нюансами значения слов famous и popular, воспользуйтесь такой шпаргалкой: famous относится к recognition (узнавание), a popular – к reputation (репутации).
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС
Курс профессиональной переподготовки
Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Английские слова famous and popular – синонимы.
В данной презентации рассматривается значение и случаи употребления этих слов.
В англо-русских словарях они переводятся одинаково или похоже: «знаменитый», «известный», «распространенный».
Но эти синонимы не полные, а частичные.
Если вам сложно сразу разобраться с нюансами значения слов famous и popular, воспользуйтесь такой шпаргалкой: famous относится к recognition (узнавание), a popular – к reputation (репутации).
Номер материала: ДБ-1458364
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
Совфед отклонил закон о верифицированных онлайн-платформах и учебниках
Время чтения: 2 минуты
Учителям предлагают 1,5 миллиона рублей за переезд в Златоуст
Время чтения: 1 минута
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
Рособрнадзор объявил сроки и формат ЕГЭ
Время чтения: 1 минута
АСИ организует конкурс лучших управленческих практик в сфере детского образования
Время чтения: 2 минуты
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Famous and popular: в чем разница?
Английские слова famous and popular – синонимы. В англо-русских словарях они переводятся одинаково или похоже: «знаменитый», «известный», «распространенный».
Но эти синонимы не полные, а частичные. Это значит, что их значение и случаи употребления совпадают лишь отчасти. Носители языка не задумываются о разнице и интуитивно говорят правильно. А иностранцам нужно знать оттенки смысла и способы использования.
Famous – известный, знаменитый, выдающийся, видный, прославленный.
Это человек, который достиг больших успехов, которого все знают и узнают. Причиной его известности могут быть как хорошие дела и достижения, так и сомнительная и даже разрушительная деятельность. Такого человека все знают, но не обязательно все любят или поддерживают. Famous может быть синонимом слова notorious – печально известный, пользующийся дурной славой.
Hitler was a famous, but not popular person. – Гитлер был известным, но не популярным человеком.
The scientist won the Nobel Price and became famous. – Ученый получил Нобелевскую премию и стал известным.
Popular – популярный, народный, массовый, любимый.
Hitler was popular in Germany in 1930-s. – Гитлер был популярным в Германии в 30-х годах.
This scientist wasn’t popular in school. – Этот ученый не был популярным в школе.
Если вам сложно сразу разобраться с нюансами значения слов famous и popular, воспользуйтесь такой шпаргалкой: famous относится к recognition (узнавание), a popular – к reputation (репутации).
«Нас часто путают» – 6 слов, близких по значению, но разных по сути: fun и funny, famous и popular, surprise и shock…
Слова, которые мы выбираем… зачастую неправильно. Какое слово английского языка подходит для описания приятной прогулки в парке: fun или funny? Вы уверены, что правильно употребляете слова famous и popular, говоря об известной личности? Неожиданность – это surprise или shock. Именно такие нюансы могут выдать в вас иностранца, каким бы совершенным ни было ваше произношение. Итак, «тема урока»: слова, которые мы часто путаем.
Fun и funny
Первая пара похожих, но не одинаковых слов: fun и funny. В чем же состоит их различие? И вы скажете: «Ведь funny – прилагательное!» Но, подумав, вспомните, что fun тоже может быть прилагательным. Так есть ли между ними разница?
Конечно, есть. Слово fun мы используем, когда говорим о приятном времяпрепровождении: вечеринке в веселой компании, шумном застолье, возможно, интересных занятиях английским языком… И если обычные школьные занятия английским не приносили вам особого удовольствия, то наши уроки – это fun, будьте уверены!
Но вернемся к теме: слово funny означает нечто забавное, при виде которого нам трудно сдержать смех. Для носителя языка странно звучит фраза: «We went to the amusement park and it was funny». – «Почему, что произошло?» – «Мы катались на американских горках». – «Но что вас так рассмешило. » Ведь когда мы идем на аттракционы, мы не стоим рядом, покатываясь со смеху: «Смотри, американские горки, смешно-то как!». Мы садимся в вагончик и честно получаем свой заряд адреналина, удовольствия, «кайфа» – иными словами, we are having fun.
Итак: разница в том, что слово fun буквально означает «мне хорошо» («I’m having a good time»), а funny – «мне смешно» («It makes me laugh»).
Fun – частый гость вечеринок. Funny – спутник веселых розыгрышей. Бывает, они ходят парой. Вы можете пойти на вечеринку и прекрасно провести там время. И кто-нибудь из присутствующих вполне может показаться вам забавным и смешным, funny – ведущий шоу, аниматор (или кто-нибудь особо эксцентричный из гостей).
Surprise и shock
Еще одна пара слов, которые легко перепутать – слова surprise и shock.
Для англоговорящей аудитории следующее высказывание покажется странным: «Yesterday I went home and found that my water pipes broke. I was surprised.» Затопило вашу квартиру и еще три этажа под вами – и вас это всего лишь удивило? Ведь событие не из самых приятных: это не surprise, а shock. Словом surprise мы обозначаем приятную неожиданность. К примеру, вы выиграли в лотерею: «Surprise! You have won a car!»– вполне приятная новость! Особенно по сравнению с разыгравшейся в квартире стихией.
Или предположим, что вам позвонили и сообщили, что ваш друг попал в больницу, потому что его лягнула лошадь. «Surprise! Alex got hit by a horse!» – неправильно! «I’m shocked! Alex got hit by a horse.» Surprise всегда приятен, а shock всегда означает неприятную, нежелательную ситуацию.
Famous и popular
Третья пара слов, которую мы рассматриваем сегодня: famous и popular.
Эти слова действительно очень близки по смыслу, но всё же немного различаются.
Famous означает широкую известность: к примеру, любого из президентов США можно считать famous. Возьмем хотя бы предпоследнего президента – Джорджа Буша-младшего. Был ли он известной личностью? Конечно. Практически каждый человек в мире хоть раз да слышал о нем. Но был ли он популярен?
Джордж Буш-младший был очень и очень famous, но не был popular. Слово popular означает, что человек всеми любим и уважаем. «Популярные» люди необязательно широко известны, но в кругу родных и знакомых пользуются авторитетом и симпатией.
Еще один прекрасный пример того, как можно быть famous, но не popular – Адольф Гитлер (нагляднее примера и быть не может). Всеобщая известность не означает всеобщей любви.
Старшеклассники часто выбирают себе «популярных» неформальных лидеров, которые верховодят в классе, а то и в школе. Но только в соседней школе об этих некоронованных «принцах» и «принцессах» могут и вовсе не знать – «популярность» не означает широкой известности.
Итак, сегодня мы изучили нюансы употребления следующих английских слов:
Famous – popular
Surprise – shock
Fun – funny
Очень надеемся, что вместе с нами вы продолжите осваивать непростой, но интереснейший мир английского языка! А помогут вам в этом наши замечательные англоязычные преподаватели, посещать уроки которых вы можете не выходя из дома с помощью программы Скайп.
Вдумайтесь: ещё несколько лет назад подобное обучение выглядело фантастикой – так не упустите свой шанс стать чуть ближе к своей цели! Ведь в изучении английского все средства хороши!
Popular famous в чем разница
Something that is popular is well-liked by many, while something that is famous is well-known by lots of people.
e.g. 1) Hitler is famous but not popular
2) Tokyo is a popular and famous tourist location
Famous = well-known (有名)
Popular = liked by people (人気)
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Разница между известным и популярным
Несмотря на то, что большинство из нас склонны использовать слова «знаменитый» и «популярный» как синонимы, между этими двумя словами есть явная разница. Популярность завоевывает с
Содержание:
Знаменитые vs популярные
Что значит популярный?
Принцессу Диану можно считать поистине популярной личностью, покорившей сердца тысяч людей. Ключевой характеристикой популярного человека является то, что его не только знают люди, но и любят. А теперь обратим внимание на несколько примеров.
Он популярный певец среди подростков.
Это одно из популярных туристических мест в регионе.
В обоих предложениях использовано слово «популярный». Обратите внимание, как в каждом случае слово популярный вызывает идею о том, что человек или место любят люди.
Что значит «Знаменитый»?
Знаменитый быть известным большим количеством людей. Это может быть связано с конкретным достижением человека или с конкретной целью, которой он или она занимается. Например, Гитлер был известен во всем мире, и даже сегодня его имя известно большинству из нас. Это не означает, что люди любили его, но то, что он был известен своим делом. Человеку не обязательно быть преданным делу, чтобы прославиться; он может даже быть злым или разрушительным.
Изучите использование слова «известный» в предложениях, представленных ниже.
Он известный в стране политик.
Это известный отель на континенте.
В обоих предложениях слово «знаменитый» дает представление о том, что оно известно многим. Это подчеркивает необходимость осторожного использования этих двух слов в английском языке.
В чем разница между Famous и Popular?
• Определения известных и популярных:
• Быть популярным нравится многим.
• О знаменитом знают многие.
• Реакция народа:
• Популярный человек нравится многим.
• Известный человек может не понравиться многим.
• Известный человек становится популярным, когда он нравится многим.
• Подключение:
• Человек может стать известным, не будучи популярным.
• Популярный человек, естественно, тоже становится известным.
Изображения любезно предоставлены: